News agencies

Taxonomy

Code

Scope note(s)

Display note(s)

Hierarchical terms

News agencies

News agencies

Equivalent terms

News agencies

  • UF News services
  • UF Agence d'information
  • UF Service de nouvelles

Associated terms

News agencies

24 archival descriptions results for News agencies

24 results directly related Exclude narrower terms

PHOTO0000003650

English transcription: UNESCO International Programme for the Development of Communication (IPDC) project to develop Montsame News Agency. Here the new Debrie film developper brought in 1986 to replace the older 1956 version.
French transcription: UNESCO IPDC projet pour développer Montsame News Agency. Ici le nouveau développeur de films Debrie remplace l'ancienne version de 1956.
Description: Two men discuss, smiling, while standing beside a large film apparatus on the right side of the frame.

PHOTO0000003853

French transcription: Maghreb Arabe Presse (M.A.P.).
Description: Dans une salle de réunion, des hommes et des femmes sont autour d'une table. Chacun lit un journal ou un texte sur feuille blanche. Ils corrigent le texte.

PHOTO0000003854

French transcription: Cabo-Press, agence de presse nationale créée avec l'assistance de l'UNESCO et du PIDC (Programme international pour le développement de la communication).
Description: Dans un bureau, trois hommes sont assis à un bureau. Ils ont devant eux une machine à écrire et ils sont en train de taper. Sur le mur des maquettes de journaux.

PHOTO0000003857

French transcription: A la Barbade, la CANA s'informatise les rédacteurs de l'agence de presse au travail devant leur terminaux.
Description: Dans un bureau "open space," des hommes et une femme travaillent devant des ordinateurs. Il y a un ordinateur sur chaque bureau. Sur le bureau au premier plan, un téléphone et des journaux sont posés.

PHOTO0000003858

French transcription: Maghreb Arabe Presse (M.A.P.).
Description: Dans une salle de réunion avec de grandes baies vitrées, des hommes et des femmes travailles. On distingue deux tables de travail. Plusieurs machines à écrires sur les tables. Certains prennent des notes. Un homme est au téléphone.

PHOTO0000003861

French transcription: Agence de presse Montsame.
Description: Dans un bureau, un homme en train de taper sur un ordinateur. Une femme s'appuie sur l'écran et le regarde. Au mur, un extincteur est accroché.

PHOTO0000003868

French transcription: Maroc - Rabat - juin 1988 - Maghreb Arabe Presse (M.A.P.).
Description: A man is standing by a line of printing machines with paper or ribbon, which look similar to typewriters. There are two men behind him standing next to a wall with a map.

PHOTO0000003878

French transcription: CABO-PRESS, agence de presse nationale créée avec l'assistance de l'UNESCO et du PIDC.
Description: A young man is sitting by a desk in front of a typewriter that makes holes on paper rolls when typing. He has a long paper roll in his hands. There is a pile of paper behind him on the floor.

PHOTO0000003885

French transcription: Maghreb Arabe Presse (M.A.P.).
Description: A group of newspaper editors and journalists are sitting around a table in an office reading and conducting a discussion. There are two mechanical typewriters on the table, a telephone, a folder and a lot of documents.

PHOTO0000003886

French transcription: Maghred Arabe Presse (M.A.P.) Informatisation et documentation en cours. Project financé en partie par la France sur un fonds en dépôt au PIDC.
Description: Picture taken in an office. A woman seen from behind is sitting at a desk, scanning some documents. On the desks there are some folders, a tray with some paperwork, and stationery. At the back there is a map of the world on the wall.

PHOTO0000003887

French transcription: Maghreb Arabe Presse (M.A.P.) Informatisation et documentation en cours. Projet financé en partie par la France sur un fonds en dépôt au PIDC.
Description: A man is sitting by machine wearing a white coat. There are three different machines (likely printers and microscope-like magnifiers), as well as several books on the desk.

PHOTO0000003888

French transcription: Maghreb Arabe Presse (M.A.P.) Informatisation et documentation en cours. Projet financé en partie par la France sur un fonds en dépôt au PIDC.
Description: The photo shows a machine with the front page of the "Journal Officiel de la République Française." "Lois et Décrets" is also visible. There are two piles of brochures on the two sides of the machine: one with the image of a man and another with a landscape photo with the title "Wilaya du Grand Casablanca."

PHOTO0000003889

French transcription: Maghreb Arabe Presse (M.A.P.). Informatisation et documentation en cours. Projet financé en partie par la France sur un fonds en dépôt au PIDC.
Description: A man is sitting by a computer, typing.

PHOTO0000003890

French transcription: Maghreb Arabe Presse (M.A.P.).
Description: Dans une pièce, des machines (des fax peut être) sont alignées. Elles ont chacune un rouleau de papier. Sur le mur une carte est accrochée. Un homme observe le bon fonctionnement des machines.

PHOTO0000003894

French transcription: Maghreb Arabe Presse (M.A.P.). Information et documentation en cours. Projet financé en partie par la France sur un fonds en dépôt au PIDC.
Description: Dans un bureau dont le mur est recouvert de boites d'archives, trois personnes s'activent. Un homme et une femme travaillent sur des bureaux recouverts de dossiers. Un autre homme est debout et lit un papier.

PHOTO0000003895

French transcription: CABO-PRESS, agence de presse nationale créée avec l'assistance de l'UNESCO et du PIDC.
Description: Dans un bureau deux personnes travaillent. Une femme tape un texte à la machine. Un homme corrige le texte qu'il vient de taper. Une porte recouverte de maquettes de journée est entrouverte. Un poster et une photo sont accrochés au mur.

PHOTO0000003896

French transcription: CABO-PRESS, agence de presse nationale créée avec l'assistance de l'UNESCO et du PIDC.
Description: Un homme est assis à son bureau, il tape un texte sur une machine à écrire perforatrice. On peut voir la transcription sur le ruban perforé dans sa main droite. A côté de lui, une machine est inutilisée.

PHOTO0000003897

French transcription: CABO-PRESS, agence de presse nationale créée avec l'assistance de l'UNESCO et du PIDC.
Description: Dans un bureau, un homme est au téléphone. Il pend des notes avec un crayon de papier sur une feuille de papier très longue. Derrière lui, un calendrier de l'année 1990 est affiché.

PHOTO0000003898

French transcription: CABO-PRESS, agence de presse nationale créée avec l'assistance de l'UNESCO et du PIDC.
Description: Deux hommes sont dans un bureau. L'un est en train de taper un texte sur une machine à écrire perforatrice. Il suit les lignes avec son doigt. L'autre est debout. Il porte des lunettes et lit attentivement le document qui est sur une machine.

PHOTO0000003899

French transcription: Maghreb Arabe Presse (M.A.P.).
Description: Dans une pièce des machine à écrire sont alignées. Un homme avec une chemise à carreaux examine une machine. Derrière lui, une carte accrochée au mur, un tableau de liège et des casiers.

PHOTO0000003917

English transcription: Cameroon Press Agency.
French transcription: Agence camerounaise de presse.
Description: The photo shows the office of the Cameroon Press Agency. We can see multiple fax machines and other equipment. Two men are standing next to the shelves with the machines and reading printed material. There is a label on the wall that reads "Octobre 1961 la République de Cameroun est née. Que Dieu bénisse le jour de votre réunification." The back of the photo has a stamp on it that looks partially written in Russian.

PHOTO0000003933

English transcription: Cameroon Press Agency.
French transcription: Agence camerounaise de presse.
Description: A house with two doors. There are three bi-cycle in front of the house. A man is carriying something.

PHOTO0000004034

English transcription: To provide comprehensive news, Bhutan radio journalists monitor broadcasts from US, Moscow, France, India. They work closely with their colleagues from the national newspaper Kuensel. Development of Bhutan Broadcasting services is now a UNESCO DANIDA project for $ 1.3 million.

Description: Deux personnes sont assises à un bureau. Un homme lit le journal. L'autre personne dont on ne voit que les mains lit des documents. Sur le bureau sont disposés des livres, des papiers et un transistor.

PHOTO0000004037

French transcription: Le projet Wanad de l'UNESCO a pour but le développement des agences de presse dans sept pays africains : Gambie, Ghana, Nigeria, Benin, Congo, Mali, Niger. C'est à Cotonou au Benin que se situe le centre de formation.
Description: Dans une salle de classe, des adultes chacun sont assis à une table. Chaque étudiant tape à la machine. Ils sont entourés par trois professeurs qui les observent et leur donnent des conseils.