Showing 188 results

archival descriptions
Peru
Print preview Hierarchy View:

104 results with digital objects Show results with digital objects

PHOTO0000005024

English transcription: School of Technology at the National University of Engineering. The Peruvian Government and the United Nations Development Programme have concluded an agreement to establish in Lima a post secondary school of technology for the training of technicians in the fields of mechanics, electricity and chemical processing. UNESCO is responsible for the implementation of this project. Practical work in the electronics laboratory.
French transcription: Ecole de Technologie à l'Université d'Ingénieurs de Lima. Le Gouvernement péruvien et le Programme des Nations Unies pour le Développement - dont l'UNESCO est l'agent d'exécution - ont conclu un accord pour créer à Lima une école pour la formation de techniciens dans le domaine de la mécanique, de l'électricité et de la chimie industrielle. Travaux pratiques au laboratoire d'électrique.
Description: Des jeunes hommes sont regroupés autour d'une machine électrique ornée d'une étiquette UNESCO. L'un d'entre eux a son index posé sur la machine.

PHOTO0000005011

English transcription: School of technology at the National University of Engineering. The Peruvian Government and the United Nations Development Programme have concluded an agreement to establish in Lima a post secondary school of technology for the training of technicians in the fields of mechanics, electricity and chemical processing. UNESCO is responsible for the implementation of this project. A student in the electronics laboratory.
French transcription: Ecole de Technologie à l'Université d'Ingénieurs de Lima. Le Gouvernement péruvien et le Programme des Nations Unies pour le Développement - dont l'UNESCO est l'agent d'exécution - ont conclu un accord pour créer à Lima une école pour la formation de techniciens dans le domaine de la mécanique, de l'électricité et de la chimie industrielle. Un étudiant au laboratoire d'electronique.
Description: Un étudiant vu de dos. Il réalise des connexions sur un énorme circuit imprimé.

PHOTO0000004935

French transcription: Perou : quartiers pauvres de Lima.
Description: A child beggar in front of a wall.

PHOTO0000004889

English transcription: School of Technology at the National University of Engineering. The Peruvian Government and the United Nations Development Programme have concluded an agreement to establish in Lima a post-secondary school of technology for the training of technicians in the fields of mechanics, electricity and chemical processing. UNESCO is responsible for the implementation of this project. Practical work in the metal workshop.
French transcription: Ecole de technologie à l'Université d'Ingénieurs de Lima. Le Gouvernement péruvien et le Programme des Nations Unies pour le Développement - dont l'UNESCO est l'agent d'exécution - ont conclu un accord pour créer à Lima une école pour la formation de technologues dans le domaine de la mécanique, de l'électricité et de la chimie industrielle. Travaux pratiques à l'atelier des métaux.
Description: Dans un atelier très lumineux, des jeunes hommes sont en train de travailler. Le professeur montre une plaque à un étudiant. Sur les tables des outils sont posés. Un étudiant grave une plaque à l'aide d'un stilet.

PHOTO0000004698

English transcription: Harpist.
French transcription: Un joueur de harpe.
Description: Un homme est un assis sur un chemin de terre, il joue d'un instrument qui ressemble à une harpe. Il porte un chapeau et sourit. Derrière lui, des passants.
Location: Cuzco

PHOTO0000004524

English transcription: National Pedagogical Institute for the training of teachers is a joint UNESCO/UNICEF project. UNESCO supplied all the Institute's equipment. Students in the physics laboratory.
French transcription: L'Institut pédagogique national est un projet conjoint de l'UNESCO et de l'UNICEF pour la formation des professeurs. L'UNESCO fournit le matériel. Ici, des étudiants au laboratoire de physique.
Description: A group of students, both men and women, are performing a physics experiment in a laboratory. There is a blackboard behind them, a cabinet next to them, and they are wearing white gowns.

PHOTO0000004499

English transcription: National Pedagogical Institute for the training of teachers is a joint UNESCO/UNICEF project. UNESCO supplied all the Institute's equipment. Students in the physics laboratory.
French transcription: L'Institut Pédagogique National est un projet conjoint de l'UNESCO et de l'UNICEF pour la formation des professeurs. L'UNESCO fournit le matériel. Ici, des étudiants au laboratoire de physique.
Description: A group of students wearing white gowns, both women and men, are performing an experiment in a physics laboratory. There is a blackboard behind them with a drawing of similar equipment as that being used by the group.

PHOTO0000004457

English transcription: National Pedagogical Institute for the training of teachers is a joint UNESCO/UNICEF project. UNESCO supplied all the Institute's equipment. Students in the natural sciences section.
French transcription: L'Institut Pédagogique National est un projet conjoint de l'UNESCO et de l'UNICEF pour la formation des professeurs. L'UNESCO fournit le matériel. Des étudiants à la section des sciences naturelles.
Description: A group of female students wearing uniforms (suits) are sitting at tables in a biology laboratory and are using microscopes. A female and a male teacher are helping them. There are display cases with taxidermy animals behind them.

PHOTO0000004456

English transcription: National Pedagogical Institute for the training of teachers is a joint UNESCO/UNICEF project. UNESCO supplied all the Institute's equipment. Students in the chemistry laboratory.
French transcription: L’Institut Pédagogique National est un projet conjoint de l'UNESCO et de l'UNICEF pour la formation des professeurs. L'UNESCO fournit le matériel. Des étudiants au laboratoire de chimie.
Description: A group of students in a laboratory are standing by a table and observing a woman performing a chemistry experiment. There are chemistry equipment and supplies on the shelves behind them.

PHOTO0000004441

English transcription: National Pedagogical Institute for the training of teachers is a joint UNESCO/UNICEF project. UNESCO supplied all the Institute's equipment. A student in the chemistry laboratory.
French transcription: L'Institut Pédagogiques National est un projet conjoint de l'UNESCO et de l'UNESCO pour la formation des professeurs. L'UNESCO fournit le matériel. Un étudiant au laboratoire de chimie.
Description: A young male student is working with chemical equipment in a laboratory. There is a blackboard with chemistry formulas and notes written on it.

PHOTO0000004435

English transcription: 22.380 PERU - Lima - 1961. UNESCO Technical Assistance. School of Electronics and Television. This school, directed by Mr. Isaac Aquise Chaves, a UNESCO expert, offers a two-year comprehensive training course in television methods, ranging from the construction of receiving sets to programme production, camera work, sound control, lighting, etc. Here, practical work in the studio.
French transcription: PEROU - Lima - 1961. Assistance technique de l'UNESCO. Ecole d'électronique et de télévision. Le programme de l'école, dirigée par M. Isaac Aquise Chaves, expert de l'UNESCO, s'étend sur deux ans et donne aux élèves une formation complète en matière de télévision, depuis la construction des appareils jusqu'à la mise en scène du programme, la prise de vue, la sonorisation, l'éclairage des studios, etc. Ici, travaux pratiques en studio.
Description: The photo shows two men getting training in a television studio. They are standing in front of a monitor, and one of them is wearing a headphone.

PHOTO0000003951

English transcription: Children reading on the pavement.
French transcription: Lecture sur le trottoir.
Description: Des hommes et des petits garçons sont assis sur le trottoir entrain de lire des journaux. Devant eux, le marchand a disposé toutes les publications à même le sol.

PHOTO0000003589

English transcription: UNESCO Technical Assistance. School of Electronics and Television. This school, directed by Mr. Isaac Aquise Chavez, a UNESCO expert, offers a two-year comprehensive training course in television methods, ranging from the construction of receiving sets to programme production, camera work, sound control, lighting, etc. Here, practical work in the studio.
French transcription: Assistance technique de l'UNESCO. Ecole d'électronique et de télévision. Le programme de l'école, dirigée par M. Isaac Aquise Chavez, expert de l'UNESCO, s'étend sur deux ans et donne aux élèves une formation complète en matière de télévision, depuis la construction des appareils jusqu'à la mise en scène du programme, la prise de vue, la sonorisation, l'éclairage des studios, etc. Ici, travaux pratiques en studio.
Description: A group of students in a television studio. A programme is being filmed.

PHOTO0000003587

English transcription: UNESCO Technical Assistance - School of Electronics and Television. This school, directed by Mr. Isaac Aquise Chavez, a UNESCO expert, offers a two-year comprehensive training course in television methods, ranging from the construction of receiving sets to programme production, camera work, sound control, lighting, etc. Here, practical assembly work in the school's workshop (under the supervision of Professor Rolando Arellano).
French transcription: Assistance technique de l'UNESCO - Ecole d'électronique et de télévision. Le programme de l'école, dirigée par M. Isaac Aquise Chavez, expert de l'UNESCO, s'étend sur deux ans et donne aux élèves une formation complète en matière de télévision, depuis la construction des appareils jusqu'à la mise en scène du programme, la prise de vue, la sonorisation, l'éclairage des studios, etc. Ici, travaux pratiques à l'atelier de l'école (sous la surveillance du Professeur Rolando Arellano).
Description: Four students stand at a table examining electronic parts.

PHOTO0000003586

English transcription: School of Television. This school, directed by a UNESCO expert, offers a two-year comprehensive training course in television methods, ranging from the construction of receiving sets to programme production, camera work, sound control, lighting, etc.
French transcription: Ecole de télévision dirigée par un expert de l'UNESCO. Le programme s'étend sur deux ans et donne aux élèves une formation complète depuis la construction des appareils jusqu'à la mise en scène du programme, la prise de vue, la sonorisation, l'éclairage des studios, etc.
Description: Three men work on a disassembled television set.

PHOTO0000003585

English transcription: UNESCO Technical Assistance. School of Electronics and Television. This school, directed by Mr. Isaac Aquise Chavez, a UNESCO expert, offers a two year comprehensive training course in television methods, ranging from the construction of receiving sets to programme production, camera work, sound countrol, lighting, etc. Here, Mr. Chavez explains the technique of the camera.
French transcription: Assistance technique de l'UNESCO. Ecole d'électronique et de télévision. Le programme de l'école, dirigée par M. Isaac Aquise Chavez, expert de l'UNESCO, s'étend sur deux ans et donne aux élèves une formation complète en matière de télévision, depuis la construction des appareils jusqu'à la mise en scène du programme, la prise de vue, la sonorisation, l'éclairage des studios, etc. Ici, M. Chavez expliquant le fonctionnement d'une camera.

PHOTO0000003580

English transcription: UNESCO Technical Assistance. The project undertaken by Peruvian authorities to microphotograph ancient documents filed in their National Archives is being directed by UNESCO expert Dr. Francisco Sevillano Colom, shown here setting the camera for micro-photographing the legal files of Pedro de Castaneda, Peruvian Notary Public between 1537 and 1538. This is the oldest document of its kind belonging to the era of the Conquistadors.
French transcription: Assistance technique de l'UNESCO. Sous la direction de l'expert de l'UNESCO, M. Francisco Sevillano Colom, on procède à la microphotographie des documents anciens des Archives nationales. Ici, M. Sevillano Colom s'apprête à photographier le protocole notarié de Pedro de Castaneda (1537-1538), le plus ancien acte notarié de l'époque des Conquistadors.
Description: An archivist photographs an ancient document.

PHOTO0000003578

English transcription: UNESCO Technical Assistance - School of Electronics and Television. This school, directed by Mr. Isaac Aquise Chavez, a UNESCO expert, offers a two-year comprehensive training course in television methods, ranging from the construction of receiving sets to programme production, camera work, sound control, lighting, etc. Here, practical assembly work in the school's workshop (under the supervision of Professor Rolando Arellano).
French transcription: Assistance technique de l'UNESCO - Ecole d'électronique et de télévision. Le programme de l'école, driigée par M. Isaac Aquise Chavez, expert de l'UNESCO, s'étend sur deux ans et donne aux élèves une formation complète en matière de télévision, depuis la construction des appareils, jusqu'à la mise en scène du programme, la prise de vue, la sonorisation, l'éclairage des studios, etc. Ici, travaux pratiques à l'atelier de l'école (sous la surveillance du Professeur Rolando Arellano).
Description: A group of students stand around a table studying equipment and technical drawings.

PHOTO0000003577

English transcription: UNESCO Technical Assistance - School of Electronics and Television. This school, directed by Mr. Isaac Aquise Chavez, a UNESCO expert, offers a two-year comprehensive training course in television methods, ranging from the construction of receiving sets to programme production, camera work, sound control, lighting, etc. Here, practical assembly work in the school's workshop (under the supervision of Professor Rolando Arellano).
French transcription: Assistance technique de l'UNESCO - Ecole d'électronique et de télévision. Le programme de l'école, dirigée par M. Isaac Aquise de Chavez, expert de l'UNESCO, s'étend sur deux ans et donne aux élèves une formation complète en matière de télévision, depuis la construction des appareils jusqu'à la mise en scène du programme, la prise de vue, la sonorisation, l'éclairage des studios, etc. Ici, travaux pratiques à l'atelier de l'école (sous la surveillance du Professeur Rolando Arellano).
Description: Four young men around a table in a workshop are working on an electronic device.

PHOTO0000003575

English transcription: Villagers listening to records at the Sunday fête.
French transcription: Des villageois écoutent un disque diffusé à l'occasion de la grande foire dominicale du village renommée dans toute la région.
Description: Outdoors, a crowd is gathered around listening to a record player.

PHOTO0000003574

English transcription: UNESCO Technical Assistance - School of Electronics and Television. This school, directed by Mr. Isaac Aquise Chavez, a UNESCO expert, offers a two-year comprehensive training course in television methods, ranging from the construction of receiving sets to programme production, camera work, sound control, lighting etc. Here, a theory class.
French transcription: Assistance technique de l'UNESCO. Ecole d'éléctronique et de télévision. Le programme de l'école, dirigée par M. Isaac Aquise Chavez, expert de l'UNESCO, s'étend sur deux ans et donne aux élèves une formation complète en matière de télévision, depuis la construction des appareils jusqu'à la mise en scène du programme, la prise de vue, la sonorisation, l`éclairage des studios, etc. Ici, un cours théorique.
Description: A man stands in front of a chalkboard and speaks to a group of adult men in a classroom.

PHOTO0000003573

English transcription: School of Television. This school, directed by a UNESCO expert, offers a two-year comprehensive training course in television methods, ranging from the construction of receiving sets to programme production, camera work, sound control, lighting, etc.
French transcription: Ecole de télévision dirigée par un expert de l'UNESCO. Le programme s'étend sur deux ans et donne aux élèves une formation complète depuis la construction des appareils jusqu'à la mise en scène du programme, la prise de vue, la sonorisation, l'éclairage des studios, etc.
Description: A man stands on a raised stage in a recording studio. There is a microphone hanging in front of him and the UNESCO logo in the background.

PHOTO0000003572

English transcription: UNESCO Technical Assistance. School of Electronics and Television. This school, directed by Mr. Isaac Aquise Chavez, a UNESCO expert, offers a two-year comprehensive training course in television methods, ranging from the construction of receiving sets to progress production, camera work, sound control, lighting, etc. Here, practical work in the studio.
French transcription: Assistance technique de l'UNESCO. Ecole d'électronique et de télévision. Le programme de l'école, dirigé par M. Isaac Aquise Chavez, expert de l'UNESCO, s'étend sur deux ans et donne aux élèves une formation complète en matière de télévision, depuis la construction des appareils jusqu'à la mise en scène du programme, la prise de vue, la sonorisation, l'éclairage des studios etc. Ici, travaux pratiques en studio.
Description: A group of young men are gathered around a camera. "TV Canal 7 Lima" is written on the side of the camera.

PHOTO0000003569

English transcription: UNESCO Technical Assistance. School of Electronics and Television. This school, directed by Mr Isaac Aquise Chavez, a UNESCO expert, offers a two year comprehensive training course in television methods, ranging from the construction of receiving sets to programme production, camera work, sound countrol, lighting, etc. Here, practical assembly work in the school's workshop (under the supervision of Professor Rolando Arellano).
French transcription: Assistance technique de l'UNESCO. Ecole d'électronique et de télévision. Le programme de l'école, dirigée par M. Isaac Aquise Chavez, expert de l'UNESCO, s'étend sur deux ans et donne aux élèves une formation complète en matière de télévision, depuis la construction des appareils jusqu'à la mise en scène du programme, la prise de vue, la sonorisation, l'éclairage des studios, etc. Ici, travaux pratiques à l'atelier de l'école (sous la surveillance du Professeur Rolando Arellano).
Description: Dans une salle de classe, un jeune professeur explique le fonctionnement d'une machine à ses élèves. Les garçons sont regroupés autour de grandes tables sur lequelles sont posés des outils et des machines. Un affiche est accrochée au mur.

PHOTO0000003566

English transcription: Peru - Lima - 1961. UNESCO Technical Assistance - School of Electronics and Television. This school, directed by Mr. Isaac Aquise Chavez, a UNESCO expert, offers a two-year comprehensive training course in television methods, ranging from the construction of receiving sets to programme production, camera work, sound control, lighting, etc. Here, practical assembly work in the school's workshop (under the supervision of Professor Rolando Arellano - 22390, 22394).
French transcription: Perou - Lima - 1961. Assistance technique de l'UNESCO - Ecole d'électronique et de télévision. Le programme de l'école, dirigée par M. Isaac Aquise Chavez, expert de l'UNESCO, s'étend sur deux ans et donne aux élèves une formation complète en matière de télévision, depuis la construction des appareils jusqu'à la mise en scène du programme, la prise de vue, la sonorisation, l'éclairage des studios, etc. Ici, travaux pratiques à l'atelier de l'école (sous la surveillance du Professeur Rolando Arellano - 22390, 22394).
Description: A man is sitting at a table working on electronic equipment. There is an electronic circuit diagram on the table. There are small tools on the table.

PHOTO0000003564

English transcription: Peru - Lima - 1961. UNESCO Technical Assistance - School of Electronics and Television. This school, directed by Mr. Isaac Aquise Chavez, a UNESCO expert, offers a two-year comprehensive training course in television methods, ranging from the construction of receiving sets to programme production, camera work, sound control, lighting, etc. Shown here, Mr. Chavez, right, in the school's studio.
French transcription: Perou - Lima - 1961. Assistance technique de l'UNESCO - Ecole d'électronique et de télévision. Le programme de l'école, dirigée par M. Isaac Aquise Chavez, expert de l'UNESCO, s'étend sur deux ans et donne aux élèves une formation complète en matière de télévision, depuis la construction des appareils jusqu'à la mise en scène du programme, la prise de vue, la sonorisation, l'éclairage des studios, etc. Ici, M. Chavez (à droit) dans le studio de l'école.
Description: A man stands in front of a camera operated by a cameraman in a television studio. A boom microphone hangs above the man's head. The man being fimed is dressed in a shirt and tie with a pair of slacks. He appears to be reading. There is studio lighting above him.

PHOTO0000003563

English transcription: UNESCO Technical Assistance. School of Electronics and Television. This school, directed by Mr Isaac Aquise Chavez, a UNESCO expert, offers a two year comprehensive training course in television methods, ranging from the construction of receiving sets to programme production, camera work, sound countrol, lighting, etc. Here, practical work in the studio
French transcription: Assistance technique de l'UNESCO. Ecole d'électronique et de télévision. Le programme de l'école, dirigée par M. Isaac Aquise Chavez, expert de l'UNESCO, s'étend sur deux ans et donne aux élèves une formation complète en matière de télévision, depuis la construction des appareils jusqu'à la mise en scène du programme, la prise de vue, la sonorisation, l'éclairage des studios, etc. Ici, travaux pratiques en studio
Description: Sur un plateau de télévision, les élèves se pressent, soit pour observer, soit pour jouer dans le programme. Un élève tient une perche pour prendre le son, un autre s'occupe de la caméra. Trois élèves sont en train de manipuler un objet dans le cadre de la caméra. On voit aussi trois machines posées sur un rebord.

PHOTO0000002632

English transcription: The Government of Peru has appealed to UNESCO to assist in the restoration and conservation programme of its historical sites and monuments, which is tied to the development of tourism in the country. Cuzco cathedral.
French transcription: Le Gouvernement péruvien a fait appel à l'UNESCO pour l'aider à établir un programme de préservation et de conservation des sites et monuments historiques, lié au développement touristique du pays. La cathédrale de Cuzco.
Description: The face of the Spanish Colonial style Cathedral Basilica of the Assumption of the Virgin, in Cuzco. Several people are in view, sitting on benches, surrounding a car, entering the Cathedral. And a photographer's tripod seems to be aimed at the cathedral.
Location: Cuzco

PHOTO0000002631

English transcription: The Government of Peru has appealed to UNESCO to assist in the restoration and conservation programme of its historical sites and monuments, which is tied to the development of tourism in the country. Church of the Triumph built under the Spanish rule.
French transcription: Le Gouvernement péruvien a fait appel à l'UNESCO pour l'aider à établir un programme de préservation et de conservation des sites et monuments historiques, lié au développement touristique du pays. Église hispanique iglesia del Triunfo.
Description: The Spanish Colonial style Church of the Triumph in Cuzco, Peru.
Location: Cuzco

PHOTO0000002630

English transcription: One of the Chan-Chan districts. Chan-Chan is the capital of the Chimu Empire (1000 to 1600 A.D.) north of Trujillo.
French transcription: Un des quartiers de Chan-Chan, capitale de l'Empire Chimu (1000 à 1600 ap. J.C.), au nord de Trujillo.
Description: View of the ruins of a district of Chan-Chan in an inverted U formation, the eroded stone foundations of various types of buildings.
Location: Chan-Chan

PHOTO0000002629

English transcription: The ancient outer wall of Chan-Chan, the capital of the Chimu Empire (1000 to 1600 A.D.) north of Trujillo.
French transcription: Mur d'enceinte de Chan-Chan, capitale de l'Empire Chimu (1000 à 1600 ap. J.C.), au nord de Trujillo.
Description: The ruins of a tall, leaning wall, partly crenellated, surging out of waves of lapping sands. A large black design or disfigurement is on the bottom of the wall.
Location: Chan-Chan

PHOTO0000002628

French transcription: Participation de l'UNESCO. Sur la demande du Gouvernement Péruvien, l'UNESCO a envoyé après le tremblement de terre de 1950, une mission d'experts techniques pour collaborer à la planification de la restauration de la ville de Cuzco. Toutes les sculptures en bois ont été restaurées ou refaites par des artisans locaux de grande habileté. Sur la photo Juan B. Estrada, 68 ans, travaillant à un chapiteau.
Description: Juan B. Estrada, a local artisan, kneeling and doing repair work on the wooden capital of an ornately sculpted double column, laid down on a floor.
Location: Cuzco

PHOTO0000002627

English transcription: Reconstruction of Cuzco after the 1950 earthquake. Here, reconstruction of the tower of the San Cristobal church.
French transcription: Reconstruction de Cuzco après le tremblement de terre de 1950. Ici, reconstruction de la tour de l'église San Cristobal.
Description: Photograph of the reconstruction of Cuzco after the 1950 earthquake. In the foreground, local workers are seen worked on the reconstruction of the tower of the San Cristobal church. In the background can see the buildings of the city.
Location: Cuzco

PHOTO0000002626

English transcription: Inca walls.
French transcription: Murs incas.
Description: A street in Cuzco with local people in the foreground. On the right and left there are Inca walls.
Location: Cuzco

PHOTO0000002625

English transcription: Detail of sculpture on the church of San Domingo.
French transcription: L'église San Domingo. Détail.
Description: Cuzco, Peru Detail of the carved baroque facade on the church of San Domingo.
Location: Cuzco

PHOTO0000002624

English transcription: At the request of the Peruvian Government, a team of Unseco experts has been sent to Cuzco to help with the reconstruction of the town, devastated in the earthquake of 1950. Local craftsmen have undertaken the restoration of all the sculptures in wood damaged in the catastrophe. Shown here, an 18-year-old boy carving a wooden door.
French transcription: Sur la demande du Gouvernement Péruvian, l'UNESCO a envoyé après le tremblement de terre de 1950, une mission d'experts techniques pour collaborer à la planification de la restauration de la ville de Cuzco. Toutes les sculptures en bois ont été restaurées ou refaites par des artisans locaux de grande habileté. Sur la photo, garçon de 18 ans travaillant sur un panneau d'encadrement d'une porte.
Description: Cuzco, Peru Photograph of an 18-year-old boy carving a wooden door.
Location: Cuzco

PHOTO0000002623

English transcription: At the request of the Peruvian Government, a team of Unseco experts has been sent to Cuzco to help with the reconstruction of the town, devastated in the earthquake of 1950. Local craftsmen have undertaken the restoration of all the sculptures in wood damaged in the catastrophe. Shown here, an 18-year-old boy carving a wooden door.
French transcription: Sur la demande du Gouvernement Péruvian, l'UNESCO a envoyé après le tremblement de terre de 1950, une mission d'experts techniques pour collaborer à la planification de la restauration de la ville de Cuzco. Toutes les sculptures en bois ont été restaurées ou refaites par des artisans locaux de grande habileté. Sur la photo garçon de 18 ans travaillant sur un panneau d'encadrement d'une porte.
Description: Cuzco, Peru. Photograph of a 18 year old boy working on a door framing panel.
Location: Cuzco

PHOTO0000002622

English transcription: The Government of Peru has appealed to UNESCO to assist in the restoration and conservation programme of its historical sites and monuments, which is tied to the development of tourism in the country. Detail of a wall of the Palace of Inca Roca. In the centre is the well known stone of 12 angles.
French transcription: Le Gouvernement péruvien a fait appel à l'UNESCO pour l'aider à établir un programme de préservation et de conservation des sites et monuments historiques, lié au développement touristique du pays. Détail du palais de l'Inca Roca. Au centre, le pierre des douze angles.
Description: Detail of a wall of the Palace of Inca Roca. In the centre is the well known stone of 12 angles (the twelve-angled stone).
Location: Cuzco

PHOTO0000002621

English transcription: The Government of Peru has appealed to UNESCO to assist in the restoration and conservation programme of its historical sites and monuments, which is tied to the development of tourism in the country. A street in Cuzco. On the right is the Palace of Inca Roca.
French transcription: Le Gouvernement péruvien a fait appel à l'UNESCO pour l'aider à établir un programme de préservation et de conservation des sites et monuments historiques, lié au développement touristique du pays. Une rue de Cuzco. A droite, le Palais de l'Inca Roca.
Description: Photograph of a street in Cuzco. On the right of the street can see an old Inca wall that was part of the palace of Inca Roca.
Location: Cuzco

PHOTO0000002620

English transcription: Inca fortress of Sacsayhuaman.
French transcription: Forteresse incaïque de Sacsayhuaman.
Description: Photograph of the Inca fortress of Sacsayhuaman in Cuzco, Peru.
Location: Cuzco

PHOTO0000002619

English transcription: Reconstruction of Cuzco after the 1950 earthquake. Here, reconstruction of church and convent of La Merced.
French transcription: Reconstruction de Cuzco après le tremblement de terre de 1950. Ici, reconstruction de l'église et du couvent de La Merced.
Description: Photograph of the reconstruction of church and convent of La Merced. In the foreground a worker on scaffolding.
Location: Cuzco

PHOTO0000002542

English transcription: View of the Inca fortress.
French transcription: Vue d'ensemble de la forteresse inca.
Description: A general view of the inca fortress of Machu Picchu.
Location: Machu-Picchu

PHOTO0000001664

English transcription: For use in the Fanning Secondary School in Lima, Dr. Jose Martinez Cros, a Spanish scientist and member of the UNESCO Technical Assistance Mission in Peru, has devised an ingenious method of making a wide range of laboratory teaching instruments at low cost from easily available materials. Shown here is a teacher explaining atomic structure to two students.
French transcription: Les instruments de laboratoire utilisés par cette école ont été fabriqués avec le minimum de frais selon les indications d'un expert de la Mission d'Assistance technique de l'UNESCO au Pérou, M. José Martinez Cros. Ici, explication de l'atome.
Description: In a science classroom, a female teacher and two students work with molecular models on a table. In the background are bottles on shelves.

PHOTO0000001662

English transcription: UNESCO is advising the Peruvian Government on problems relating to its arid zones. Picture shows, worker irrigating field of lucerne. Irrigation is being tried as experiment to see if such methods will produce growth on arid land.
Description: In a field, a man with rubber work boots and feet in water is digging soil with a shovel.
Location: San Felipe.

PHOTO0000001555

French transcription: Extrait de l'album "Eaux Rares" publié par les Presses de l'UNESCO - 1981.
Description: Two young women , with back to camera, together carrying a large pail, that must be full of water. They are walking through a rocky terrain with no vegetation. There seems to be someone on the left side of the photo standing on or behind a mound.

PHOTO0000001538

English transcription: The Arequipa high plateau. In the background, Mount Chachani (approx. 20,000 ft.).
French transcription: Le haut-plateau d'Arequipa - Au fond, le mont Chachani (6.076 m.).
Description: Brushland with what looks like remains of dead animals in the foreground and a mountain range in the background.
Location: Arequipa Province.

PHOTO0000001515

English transcription: The Misti volcano in the Western Range.
French transcription: Le Misti, volcan de la Cordillère occidentale.
Description: A dirt road meandering along a snow-capped mountain range with volcano. Some trucks and people are visible and there is a high pile of rocks on right of the photo and wall at top of path.

PHOTO0000001339

English transcription: Lima Museum head carved in a wall of the Chavin era.
French transcription: Musée de Lima tête incrustée dans les murs de l'époque Chavine.
Description: A Cabeza Clava (font head) of the Chavin era (approx 1000- 200 B.C.). They projected from the outer walls of ceremonial buildings, etc.
Location: Lima

PHOTO0000001268

English transcription: Student revolt is sweeping across virtually every part of the world. Though the ferment of youth is a universal phenomenon, the complexity of the problems makes generalization difficult, if not impossible. UNESCO has now begun an international enquiry on youth in collaboration with the United Nations and its Specialized Agencies and a number of specialized research intitutions. Its purpose is to gather a maximum of data on the attitude of youth to society, their aspirations and their view of the future.
French transcription: Un peu partour dans le monde, la jeunesse conteste. Si le malaise est universel, la complexité des problème rend malaisée, sinon impossible, toute généralisation. L'UNESCO entreprend à l'échelle internationale une étude comparative et approfondie des questions de la jeunesse. Ce travail s'effectue en coopération avec l'ONU et ses institutions spécialisées ainsi qu'avec certains instituts de recherce. Il 'sagit de recueillir le maximum de données sur l'attitude des jeunes à l'égard de la société, sur leurs aspirations, sur l'idée qu'ils se font de l'avenir.
Description: Dans la rue des jeunes étudiants manifestent. Ce sont essentiellement des hommes. Ils tiennent des banderoles et des pancartes sur lesquelles on peut lire 'rentas para la cultura'. Certains ont grimpé sur une butte et observent le défilé.

PHOTO0000001266

English transcription: Student revolt is sweeping across virtually every part of the world. Though the ferment of youth is a universal phenomenon, the complexity of the problems makes generalization difficult, if not impossible. UNESCO has now begun an international enquiry on youth in collaboration with the United Nations and its Specialized Agencies and a number of specialized research institutions. Its purpose is to gather a maximum of data on the attitude of youth to society, their aspirations and their view of the future.
French transcription: Un peu partout dans le monde, la jeunesse conteste. Si le malaise est universel, la complexité des problèmes rend malaisée, sinon impossible, toute généralisation. L'UNESCO entreprend à l'echelle internationale une étude comparative et approfondie des questions de la jeunesse. Ce travail s'effectue en coopération avec l'ONU et ses institutions spécialisées ainsi qu'avec certains instituts de recherche. Il s'agit de recueillir le maximum de données sur l'attitude des jeunes à l'égard de la société, sur leurs aspirations, sur l'idée qu'ils se font de l'avenir.
Description: Sur une place au pied d'une statue, des jeunes hommes sont réunis. Certains sont assis, d'autres debout, d'autres encore allongés. Ils tiennent des pancartes "UNI motor del Peru".

PHOTO0000001265

English transcription: Student revolt is sweeping across virtually every part of the world. Though the ferment of youth is a universal phenomenon, the complexity of the problems makes generalization difficult, if not impossible. UNESCO has now begun an international enquiry on youth in collaboration with the United Nations and its Specialized Agencies and a number of specialized research intitutions. Its purpose is to gather a maximum of data on the attitude of youth to society, their aspirations and their view of the future.
French transcription: Un peu partour dans le monde, la jeunesse conteste. Si le malaise est universel, la complexité des problème rend malaisée, sinon impossible, toute généralisation. L'UNESCO entreprend à l'échelle internationale une étude comparative et approfondie des questions de la jeunesse. Ce travail s'effectue en coopération avec l'ONU et ses institutions spécialisées ainsi qu'avec certains instituts de recherce. Il 'sagit de recueillir le maximum de données sur l'attitude des jeunes à l'égard de la société, sur leurs aspirations, sur l'idée qu'ils se font de l'avenir.
Description: Sur une place des jeunes sont réunis. Certains, au premier plan, sont allongés dans l'herbe sur une pelouse où trone une fontaine. Mais la plupart sont massés en arrière plan, vers un bâtiment sur lequel une banderole est déployée 'Mas rentas para U'. Les jeunes tiennent aussi d'autre banderoles.

PHOTO0000001232

English transcription: Student revolt is sweeping across virtually every part of the world. Though the ferment of youth is a universal phenomenon, the complexity of the problems makes generalization difficult, if not impossible. UNESCO has now begun an international enquiry on youth in collaboration with the United Nations and its Specialized Agencies and a number of specialized research institutions. Its purpose is to gather a maximum of data on the attitude of youth to society, their aspirations, their view of the future.
French transcription: Un peu partour dans le monde la jeunesse conteste. Si le malaise est universel, la complexité des problèmes rend malaisée, sinon impossible, toute généralisation. L'UNESCO entreprend à l'échelle internationale+C226 une étude comparative et approfondie des questions de la jeunesse. Ce travail s'effectue en coopération avec l'ONU et ses intitutions spécialisées ainsi qu'avec certains instituts de recherche. Il s'agit de recueillir le maximum de données sur l'attitude des jeunes à l'égard de la société, sur leurs aspirations, sur l'idée qu'ils se font de l'avenir.
Description: Dans les rues, une foule de jeunes manifeste. Ce sont principalement des hommes. Ils tiennent des panneaux avec écrit (par exemple) "Peru sin educacion pais en crisis".

PHOTO0000001095

English transcription: This Mobile Library is part of the Municipal Library if Callao and was offered to Peru through the UNESCO GIft Coupon Programme.
French transcription: Bibliobus de la Bibliothèque Municipale de Callao qui a été offert au Pérou grâce au programme de bons d'entraide de l'UNESCO.
Description: Devant un collège, un bibliobus est garé. Il porte le logo de l'UNESCO. Une dame est à l'intérieur. Devant le véhicule, une file d'attente avec des petites filles devant, et des garçons derrière.

PHOTO0000001048

French transcription: Quartiers pauvres de Lima.
Description: Contre un mur, un petit garçon regarde le photographe. Il semble très pauvre. Ces vêtements sont sales et troués. Il mange quelque chose.
Location: Lima.

PHOTO0000001047

French transcription: Quartiers pauvres de Lima.
Description: Devant une maison à l'aspect délabré, une petite fille. Elle est habillée pauvrement et ne porte pas de chaussures. Devant elle un trou. Sur le côté des planches de bois.
Location: Lima.

PHOTO0000001046

French transcription: Quartiers pauvres de Lima.
Description: A child vending fruits by a van. There are some small hut and a cycle on the street. He's sticking tongue out. Very pour aera with wood house.
Location: Lima.

PHOTO0000001043

French transcription: Quartiers pauvres de Lima.
Description: There are 4 children in an industrial area. there are three post, a house and a hole. They are in a slum area. Behind them inhabitants and chicken.
Location: Lima.

PHOTO0000000919

English transcription: Student revolt is sweeping across virtually every part of the world. Though the ferment of youth is a universal phenomenon, the complexity of the problems makes generalisations difficult, if not impossible. UNESCO has now begun an international enquiry on youth on collaboration with the United Nations and its Specialized Agencies and a number of specialized research institutions. Its purpose is to gather a maximum of data on the attitude of youth to society, their aspirations, and their view of the future.
French transcription: Un peu partout dans le monde, la jeunesse conteste. Si le malaise est universel, la complexité des problèmes rend malaisée, sinon impossible, toute généralisation. L'UNESCO entreprend à l'échelle internationale une étude comparative et approfondie des questions de la jeunesse. De travail s'effectue en coopération avec l'O.N.U. et ses institutions spécialisées ainsi qu'avec certains instituts de recherche. Il s'agit de recueillir le maximum de données sur l'attitude des jeunes à l'égard de la société, sur leurs aspirations, sur l'idée qu'ils se font de l'avenir.
Description: Many young men - some with protest signs - marching in a city street. Visible signs read Bentin Queremos Estudiar and Armas. And a partly legible store sign readsDarlington.

PHOTO0000000643

English transcription: The Pamplona School-Recreation Centre was established by the Peruvian Girl Guides Association where 600 girls received a general education during week days, whilst, during the evenings and week ends, special programs are organized for the parents. The subjects covered are literacy, needlework and first-aid. the center receives assistance from the UNESCO Gift Coupon program.
French transcription: Le Centre scolaire récréatif n°1 de Pamplona est une création de l'Association péruvienne des Guides. Pendant la journée, 600 fillettes y sont instruites. Le soir, ainsi que pendant les fins de semaine, des programmes spéciaux y sont organisés à l'intention des parents (alphabétisation, couture, tricot, secourisme, loisirs, etc). Ce centre reçoit l'aide du Programme des Bons d'entraide de l'UNESCO n°392.
Description: In a classroom, a young child, happy to learn from her teacher, is writting in her notebook.

PHOTO0000000639

English transcription: The Pamplona School-Recreation Centre n°1 was established by the Peruvian Girl Guides Association where 600 girls receive a general education during week days, whilst, during the evenings and week ends, special programmes are organized for the parents. The subjects covered are literacy, needlework and first-aid. The Centre receives assistance from the UNESCO Gift Coupon Programme n°392.
French transcription: Le Centre scolaire récréatif n°1 de Pamplona est une création de l'Association péruvienne des Guides. Pendant la journée, 600 fillettes y sont instruites. Le soir, ainsi que pendant les fins de semaine, des programme spéciaux y sont organisés à l'intention des parents (alphabétisation, couture, tricot, secourisme, loisirs, etc). Ce Centre reçoit l'aide du Programme des Bons d'entraide de l'UNESCO n°392.
Description: A young child looks at a formal document from UNIESCO.

PHOTO0000000637

French transcription: Ecole de haute montagne.
Description: Dans une salle de classe improvisée, décorée de guirlandes de petits fanions, des enfants suivent un cours.

PHOTO0000000635

Description: Assis autour d'une table, deux enfants, un garçon et une fille, écrivent, l'un dans un cahier, l'autre sur une feuille.

PHOTO0000000617

Description: Portrait d'une jeune fille de profil entrain d'écrire sur un cahier.

PHOTO0000000616

Description: Dans une salle de classe, un garçon en chemise est en train d'écrire sur son cahier. Il lève les yeux vers l'objectif.

PHOTO0000000610

Description: Un petit garçon est en train d'écrire sur un bloc de feuilles avec un crayon à papier. Il regarde devant lui, l’air stupéfait. Il porte un polo blanc.

PHOTO0000000608

English transcription: UNESCO Technical Assistance - Abu Shraib Fundamental Education Centre. Literacy class for local women given with the aid of a film-strip projector, in the village of Washash.
French transcription: Assistance Technique de l'UNESCO - Centre d'Education de Base d'Abu Shraib. Cours pour analphabètes donné aux femmes du village de Washash, à l'aide d'un projecteur de films fixes.
Description: A woman teacher is leading a literacy class - with the help of a film-strip projector - attended by women (veiled in black) and girls of all ages, all seated on the floor.

PHOTO0000000608

English transcription: UNESCO Technical Assistance mission. Teaching with the aid of phonograph records is part of the programme of audio-visual section of Peru’s new Central Normal School at Chosica, 25 miles from Lima. Manuel Vera, who studied for one year at the University of Wisconsin in the United States of America under a UNESCO Technical Assistance fellowship, is now Director of this section.
French transcription: Mission d’assistance technique de l’UNESCO. L’enseignement à l’aide de disques est prévu au programme de la Nouvelle École Normale Centrale péruvienne de Chosica, située à une quarantaine de kilomètres de Lima. Le Directeur de cette section est Mr. Manuel Vera, ancien boursier de l’UNESCO et qui, à ce titre, a suivi pendant un an les cours de l’Universitédu Wisconsin aux États Unis d’Amérique.
Description: Young children listening to a record player in a classroom. On a table a disc player, a disc, and a radio. On a blackboard, a list of themes are written, such as "5) Poesia 6) Recreo 7) Cuentos." The two boys and the girl are leaning on the table in front of the record player.

PHOTO0000000589

English transcription: The Pamplona School-Recreation Centre No. 1 was established by the Peruvian Girl Guides Association where 600 girls receive a general education during week days, whilst, during the evenings and week days, special programmes are organized for the parents. The subjects covered are literacy, needlework and first-aid. The Centre receives assistance from the UNESCO Gift Coupon Programme No. 392.
French transcription: Le Centre scolaire récréatif No. 1 de Pamplona est une création de l'Association péruvienne des Guides. Pendant la journée, 600 fillettes y sont instruites. Le soir, ainsi que pendant les fins de semaine, des programmes spéciaux y sont organisés à l'intention des parents (alphabétisation, couture, tricot, secourisme, loisirs, etc.). Ce Centre reçoit l'aide du Programme des Bons d'entraide de lUNESCO No. 392.
Description: Seated, arms crossed, at a school desk, a broadly smiling, white-clad young girl is posing for the photographer.

Results 1 to 100 of 188