Showing 10020 results

archival descriptions
With digital objects
Print preview Hierarchy View:

PHOTO0000000190

English transcription: The Palais du Sénat where the World Congress on the Elimination of Illiteracy was held from 8 to 19 September 1965.
French transcription: Le Palais du Sénat, où s'est tenu du 8 au 19 septembre 1965, le Congrès mondial sur l'élimination de l'analphabétisme.
Description: Senate building, soldier guarding the entrance, man on the street.

PHOTO0000000191

English transcription: Functional literacy course organized for the workers of the Shahnaz Textile Factory.
French transcription: Cours organisé par le centre d'alphabétisation fonctionnelle dans l'usine de textile Shahnaz.
Description: In a classroom, a male teacher is writing on a blackboard during a language class.

PHOTO0000000192

French transcription: Centre d'éducation publique d'alphabétisation de Yenimahalle.
Description: Three woman are writing on a blackboard in Turkish. There is a portrait of Mustafa Kemal Atatürk hanging on the wall above them.

PHOTO0000000193

English transcription: UNESCO Technical Assistance - Abu Shraib Fundamental Education Centre. Villagers of the village of Washash, part of the area served by the Fundamental Education Centre, attend an open-air literacy class.
French transcription: Assistance technique de l'UNESCO le Centre d’éducation de base d'Abou-Shraib. Ici, une classe en plein-air au village de Washash qui fait partie de la zone d'action du Centre.
Description: In an open square, a man dressed in suit and tie shows pictures (one might be about vaccination) on a white board with Arabic text; a crowd of children, sitting on the ground, listens to him. An adult is sitting on a chair behind the children; in the background, women dressed in dark chador seem to be waiting.

PHOTO0000000194

English transcription: Work-oriented adult literacy pilot project in Iran. This project is financed by the United Nations Development Programme and UNESCO is responsible for its implementation. Sewing classes are also included in the literacy programme for women.
French transcription: Project-pilote d'alphabétisation fonctionelle des adultes en Iran financé par le Programme des Nations Unies pour le développement dont l'UNESCO est l'agent d'exécution. Classe de couture dans le cadre du programme de l'alphabétisation de la femme.
Description: A group of women seated at a table are crocheting. They are wearing headscarves.

PHOTO0000000195

English transcription: Work-oriented adult literacy pilot project in Iran. This project is financed by the United Nations Development Programme and UNESCO is responsible for the its implementation. Literacy classes for women are held in the city schools.
French transcription: Projet-pilote d'alphabétisation fonctionnelle des adultes en Iran financé par le Programme des Nations Unies pour le développement dont l'UNESCO est l'agent d'exécution. L'alphabétisation des femmes se fait dans les écoles de la ville.
Description: Women in a classroom. Their teacher is standing at the blackboard.

PHOTO0000000196

French transcription: Education des adultes. Alphabétisation.
Description: La photo est prise de haut. On voit des têtes enturbannées penchées sur un journal. Les hommes essaient de lire le même journal.

PHOTO0000000197

English transcription: Functional literacy course organised for the workers of the Shahnaz Textile Factory.
French transcription: Cours organisé par le Centre d’alphabétisation fonctionnelle dans l'usine de textile Shahnaz.
Description: One adult man and two male teenagers are sitting on chairs with writing tablets and looking to their right. They are writing with pencils on sheets of paper. On the wall behind them are posters with the Persian alphabet.

PHOTO0000000198

English transcription: Literacy Pilot Project of the Iranian Government. A raisin sorting centre where literacy classes are held. Here, a woman with her teacher at the blackboard during a literacy class.
French transcription: Projet-pilote d'alphabétisation du Gouvernement iranien, appliqué dans une usine de triage de raisins. Ici, une ouvrière et l'institutrice pendant une classe d'alphabétisation.
Description: Deux femmes sont au tableau dans une salle de classe. Une affiche avec des vignettes en bandes dessinnées est accrochée sur le tableau noir. Une femme non voilée montre du doigt une vignette. La vignette montre un adolescent qui tombe d'un arbre mais qui est aidé par un chien. L'autre femme porte un voile et lève ses mains vers sa tête en signe d'effroi.

PHOTO0000000199

English transcription: Work-Oriented Adult Literacy Pilot Project in Iran. This project is financed by the United Nations Development Programme and UNESCO is responsible for its implementation. Home economics classes are also included in the literacy programme for women. Here, a cooking class.
French transcription: Projet pilote d'alphabétisation fonctionelle des adultes en Iran financé par le programme des Nations Unies pour le Développement dont l'UNESCO est l'agen d'exécution. Classe de cuisine dans le cadre de l'alphabétisation de la femme.
Description: Des femmes sont assises autour d'une table sur laquelle se trouve des assiettes et des couverts. En bout de table, trois femmes sont en train de préparer, de verser de la nourriture dans un plat à deux niveaux. Une femme se tient debout et observe la scène, elle a un carnet dans une main.

PHOTO0000000200

English transcription: Work-Oriented Adult Literacy Pilot Project in Iran. This project is financed by the United Nations Development Programme and UNESCO is responsible for its implementation. The training centre is well equipped with modern equipment for the production of reading material.
French transcription: Project-pilote d'alphabétisation fonctionnelle des adultes en Iran financé par le Programme des Nations-Unies pour le Développement dont l'UNESCO est l'agent d'exécution. Le centre a été équipé d'appareils modernes destinés à la production de matériel de lecture.
Description: Two men are standing at a Combi machine, which appears to be printing a large poster. There are outlines of squares on the piece of paper, containing different pictures, such as animals.

PHOTO0000000201

English transcription: The Teheran Central Prison for Women. Making artificial flowers.
French transcription: Prison Centrale des femmes à Téhéran. Confection de fleurs artificielles.
Description: Des femmes habillées de la même façon (une blouse et un foulard) sont assises à une table. Elles sont en train de fabriquer des fleurs artificielles. Un panier est posé au milieu de la table.

PHOTO0000000202

English transcription: Courses are organised by the Disful Functional Literacy Centre in the village of Kahlteh.
French transcription: Cours organisé par le Centre d'alphabétisation fonctionnelle de Dizfoul dans le village de Khalteh.
Description: A group of women sitting on desks in a classroom, all with their heads bent down writing. One woman is breastfeeding.

PHOTO0000000203

English transcription: Literacy pilot project of the Iranian governement. This project is carried out with the help of the volunteers of the Army of Knowledge. Adults reviewing their lessons in the schoolyard.
French transcription: Project-pilote d'alphabétisation du gouvernement iranien, animé par les volontaires de l Armée du savoir. Des adultes révisent leurs leçons dans la cour de l'école.
Description: Young men reading outside.

PHOTO0000000204

English transcription: Literacy pilot project of the Iranian government. This project is carried out with the help of the volunteers of the Army of Knowledge. Here, a litte girl absorbed by her lesson.
French transcription: Project-pilote d'alphabétisation du gouvernement iranien, animé, par les volontaires de l'Armée du savoir. Ici, une petite fille, plongée dans sa leçon.
Description: Little girl reading outdoors.

PHOTO0000000206

English transcription: Women's education until the Soroptimist centre is completed, courses for women are given in the state primary school in the Kagathane Area near Istanbul. Women doing writing exercise - her children at her side.
French transcription: Education des femmes en attendant la fin de l'aménagement du centre soroptimiste, les cours se font à l'école primaire publique de Kagathane (banlieue d'Istamboul). Une femme, ses enfants à ses côtés, fait sa page d'écriture.
Description: In an empty classroom a woman sitting at a wooden desk is writing, two young children at her side.

PHOTO0000000207

French transcription: Cours d'Éducation publique de Yenimahalle. Cours de dactylographie.
Description: Women sitting at desks typing in a classroom.

PHOTO0000000208

English transcription: With the aim of raising the standard of living of women in rural areas, the Lebanese Government introduced a programme of rural education. This project has benefited from the UNESCO Gift Coupon Programme.
French transcription: Le Gouvernement libanais a mis sur pieds un programme d'éducation rurale dans le but d'élever le niveau de vie de la femme. Ce projet est aidé par le Programme de Bons d'Entraide de l'UNESCO.
Description: In a classroom, two women are in front of a blackboard. One, wearing a long dress and white headscarf, is writing Arabic characters with chalk. The other woman, probably a teacher, is observing the former's work.

PHOTO0000000209

English transcription: As part its effort to reduce illiteracy, Iran began in 1963 a volunteer Army of Knowledge corps trained to teach both adults an school-age children to read and write. As part of this effort the government initiated an adult literacy pilot project linked with agricultural and industrial vocational training with the United Nations Educational Scientific and Cultural Organization (UNESCO) as Executing agency by providing experts to train national counterparts as well as teachers of illiterate adults in the new approach and techniques of functional literacy. Women in the central prison of Teheran participate in the government's adult literacy pilot project.
French transcription: Des femmes portant la même tenue - blouse grise et foulard noir sur la tête - sont assises en rangées. Elle suivent un cours d’alphabétisation et prennent des notes sur leur cahier.

PHOTO0000000210

English transcription: Literacy Pilot Project of the Iranian Government. This Project is carried out with the help of the volunteers of the Army of Knowledge. Here school children reviewing their lessons in the school yard.
French transcription: Projet-pilote d'Alphabétisation du Gouvernement iranien, animé par les volontaires de l'Armée du Savoir. Ici, des écoliers révisent leurs leçons dans la cour de l'école.
Description: A photo of a boy and a girl. The boy is crouching and the girl is leaning close to him. They are holding books and papers.

PHOTO0000000211

English transcription: Literacy pilot project of the Iranian government. This project is carried out with the help of the volunteers of the Army of Knowledge. Here, adults and a child reviewing their lessons.
French transcription: Projet-pilote d'alphabétisation du gouvernement iranien, animé par les volontaires de l'Armée du savoir. Ici, enfant et adultes révisent leurs leçons.
Description: A row of men leaning against a wall outside, reading. The man in the foreground has an open book and a child in his lap.

PHOTO0000000212

English transcription: Iran - Qazvin area - 1965. Literacy Pilot-Project of the Iranian Government. This project is carried out with the help of the volunteers of the Army of Knowledge. Here, children and adults reviewing their lessons in the school yard.
French transcription: Iran - Région de Kazvin - 1965. Projet-pilote d’alphabétisation du Gouvernement iranien, animé par les volontaires de l’Armée du Savoir. Enfant et adulte révisant leur leçon dans la cour de l’école.
Description: A child and a man are squatting in a courtyard; both are reading a book.

PHOTO0000000213

Description: An elderly man with a walking stick is sitting on a chair and reading a newspaper in Arabic. He is wearing a keffiyeh. The cover of the newspaper is a full page picture of Ava Gardner. Behind the man, a younger man, with a keffiyeh and barefoot, is standing and staring at the camera.

PHOTO0000000214

English transcription: Literacy training for women in the central prison of Teheran.
French transcription: Alphabétisation des femmes à la prison centrale de Téhéran.
Description: woman Reading, female prisoners.

PHOTO0000000215

English transcription: Literacy pilot project of the Iranian government. This project is carried out with the help of the volunteers of the army of knowledge. Here, the insignia of the Qazvin centre.
French transcription: Project-pilote d’alphabétisation du gouvernement iranien, animé par les volontaires de l'armée du savoir. Ici, l'enseigne du centre de Kazvin.
Description: Une enseigne très stylisée est suspendue montrant une fille et un garçon côte à côte, lisant le livre qu’il tiennent dans leurs mains. Au-dessus de leur tête on voir une torche avec une une flamme et au dessus une couronne.

PHOTO0000000216

English transcription: Literacy pilot project of the Iranian government. This project is carried out with the help of the volunteers of the army of knowledge. Here, construction of a school by the inhabitants of a Kurdish village near Qazvin.
French transcription: Projet-pilote d'alphabétisation du gouvernement iranien, animé par les volontaires de l'armée du savoir. Construction de l'école par les habitants d'un village kurde proche de Kazvin.
Description: Outside, a man on one side of a brick wall is throwing a brick to a man below him on the other side of the wall. A small boy watches in the foreground. They seem to be in a desert landscape.

PHOTO0000000217

English transcription: Literacy pilot project of the Iranian government. THis project is carried out with the help of the volunteers of the army of knowledge. Here, instructions are broadcast to the teachers of the Army of Knowledge who are isolated in the villages.
French transcription: Projet-piolte d'alphabétisation du gouvernement iranien, animé par les volontaires de l'armée du savoir. Ici, un programme est diffusé à l'intention des instituteurs de l'Armée du Savoir, isolés dans les villages.
Description: Dans un laboratoire d’enregistrement, un homme est en train de préparer un enregistrement et sa diffusion. On peut y voir divers matériels, bandes magnétiques, disques vinyls, magnétophones et platines.

PHOTO0000000218

English transcription: Literacy pilot project of the Iranian Government. This project is carried out with the help of the volunteers of the army of knowledge. Here, a programme to be broadcast to volunteers teaching in isolated villages, is being recorded in the Qazvin centre.
French transcription: Projet-pilote d'alphabétisation du gouvernement iranien, animé par les volontaires de l'armée du savoir. Ici, enregistrement d'une émission destinée à être transmise par radio aux instituteurs isolés dans les villages.
Description: A man stands by a wall in a recording studio, pointing at a poster with pictogrammes. Another man seen from behind is operating studio equipment.

PHOTO0000000219

English transcription: Literacy pilot project of the Iranian government. This project is carried out with the help of the volunteers of the Army of knowledge. An adult reviewing his lesson in the school yard.
French transcription: Projet-pilote d'alphabétisation du gouvernement iranien, animé par les volontaires de l'armée du savoir. Un adulte révise se leçon dans la cour de l'école.
Description: Outside, a man sitting on the ground reads. Two other men sit on the ground with him.

PHOTO0000000220

English transcription: Literacy Pilot Project of the Iranian Government. This project is carried out with the help of the volunteers of the Army of Knowledge. Here, adults revising their lessons in the school yard.
French transcription: Projet-pilote d'Alphabétisation du Gouvernement iranien, animé par les volontaires de l'Armée du Savoir. Ici, des adultes révisent leurs leçons dans la cour de l'école.
Description: Two men reading outside.

PHOTO0000000221

English transcription: Literacy Pilot Project of the Iranian Government. This project is carried out with the help of the volunteers of the Army of Knowledge. An adult reviewing his lesson in the school yard.
French transcription: Projet pilote d'alphabétisation du Gouvernement iranien, animé par les volontaires de l'Armée du Savoir. Un adulte révise sa leçon dans la cour de l'école.
Description: An man is reading a lesson book. Another man is sitting next to him, seeming to be resting in the sun.

PHOTO0000000222

English transcription: Literacy Pilot Project of the Iranian Goverment. This project is carried out with the help of the volunteers of the Army of Knowlegde. Here, adults learning their lessons in the school courtyard.
French transcription: Projet-pilote d'alphabétisation du Gouvernement iranien, animé par les volontaires de l'Armée du Savoir. Ici, des adultes apprennent leurs leçons dans la cour de l'école.
Description: Some 15 study in a schoolyard. They are squatting against a wall in the sun.

PHOTO0000000223

English transcription: Literacy Pilot Project of the Iranian Government. This project is carried out with the help of the volunteers of the Army of Knowledge.
French transcription: Projet-pilote d'alphabétisation du Gouvernement iranien, animé par les volontaires de l'Armée du Savoir. Des enfants pendant une leçon.
Description: Dans une pièce vide, des enfants sont assis sur un tapis. Leurs cahiers sont posés devant eux. Ils suivent leur leçon en pointant leur cahier avec un stylo. Les petites filles portent un foulard et trois petits garçons sont placés derrière elles. Certains enfants regardent l'objectif.

PHOTO0000000224

English transcription: Literacy Pilot Project of the Iranian Government. This project is carried out with the help of the volunteers of the Army of Knowledge. Here, a schoolboy learning his lesson.
French transcription: Projet-pilote d'alphabétisation du Gouvernement iranien, animé par les volontaires de l'Armée du Savoir. Ici, un petit garçon apprend sa leçon.
Description: Dans une pièce, un garçon pieds nus est assis en tailleur par terre. Il lit ce qu'il a écrit dans son cahier. Il porte une chemise unie et un pantalon.

PHOTO0000000225

English transcription: Literacy Pilot Project of the Iranian Government. This project is carried out with the help of the volunteers of the Army of Knowledge. A schoolgirl in the school yard.
French transcription: Projet-pilote d'alphabétisation du Gouvernement iranien animé par les volontaires de l'Armée du Savoir. Une écolière dans la cour de l'école.
Description: In the foreground, a schoolgirl holds books and pieces of paper in the middle of a schoolyard. She is looking at pile of books at her feet. In the background there are other schoolchildren and some adults at the door of the schoolyard.

PHOTO0000000226

English transcription: Literacy Pilot Project of the Iranian Government. This project is carried out with the help of the volunteers of the Army of Knowledge. Two schoolboys learning their lessons in the school yard.
French transcription: Projet-pilote d'Alphabétisation du Gouvernement iranien, animé par les volontaires de l'Armée du Savoir. Deux écoliers apprennent leurs leçons dans la cour de l'école.
Description: In the foreground of the photograph are two crouching schoolboys reading their exercise books in the schoolyard. In the background, there are men seated on the floor of the schoolyard.

PHOTO0000000227

English transcription: Iran - Qasvin area - 1965. Literacy Pilot Project of the Iranian Goverment. This project is carried out with the help of the volunteers of the Army of Knowledge. Here, a schoolboy learning his lesson in the school yard.
French transcription: Iran - Région de Kasvin - 1965. Projet Pilote d'Alphabétisation du Governement iranien animé par les volontaires de l'Armée du Savoir. Ici, un écolier apprend ses leçons dans la cour de l'école.
Description: In the foreground, a boy picks up a stack of books while three young girls and a boy look at him. In the background, other children stand against a wall.

PHOTO0000000228

English transcription: Iran - Kasvin - 1965. Literacy Pilot Project of the Iranian Government. This project is carried out with the help of the volunteers of the Army of Knowledge. Two pupils.
French transcription: Iran - Kasvin - 1965. Projet pilote d'alphabétisation du Gouvernement iranien, animé par les volontaires de l'Armée du Savoir. Deux petits élèves.
Description: A young girl and boy sit on the floor doing school work.

PHOTO0000000229

French transcription: IRAN, Région d'Ispahan - 1955. Education des adultes. Alphabétisation.

PHOTO0000000230

French transcription: Education des adultes. Alphabétisation.
Description: A young man sitting in front of a wooden door, writing in a notebook on his right knee, with handwritten papers in the foreground. He is wearing a turban.

PHOTO0000000231

French transcription: Éducation des adultes. Alphabétisation.
Description: Six men are sitting indoors on the ground. Four of them seem to be reading newspapers, and two are writing on sheets of paper. They all wear turbans.

PHOTO0000000232

French transcription: Education des adultes. Alphabétisation.
Description: A man is standing on a platform in front of a window, writing on a blackboard. In the foreground approximately seven men are sitting hunched over, looking at the floor. All are wearing turbans.

PHOTO0000000233

English transcription: With the aim of raising the standard of living of women in rural areas, the Lebanese Government has introduced a programme of rural education. This project has benefited from the UNESCO Gift Coupon Programme Literacy training.
French transcription: Le Gouvernement libanais a mis sur pieds un programme d'éducation rurale dans le but d'élever le niveau de vie de la femme. Ce projet est aidé par le programme de Bons d'Entraide de 'UNESCO Alphabétisation.
Description: In the foreground, a woman in a flower-print robe is pointing at an illustrated text, held in the hands of another woman. A young woman in the background is watching/listening to their exchange.

PHOTO0000000234

English transcription: With the aim of raising the standard of living of women in rural areas, the Lebanese Government has introduced a programme of rural education. This project has benefited from the UNESCO Gift Coupon Programme No. 325. Literacy training.
French transcription: Le Gouvernement libanais a mis sur pieds un programme d'éducation rurale dans le but d'élever le niveau de vie de la femme. Ce projet est aidé par le Programme de Bons d'Entraide de l'UNESCO N°325. Alphabétisation.
Description: Dans une pièce, deux femmes voilées montre un cahier à une troisième. L'une pointe un endroit précis. En arrière plan, des garçons regardent la scène par la fenêtre.

PHOTO0000000235

English transcription: Villagers looking at posters placed by the UNESCO Fundamental Education Centre as part of its Campaign to eliminate illiteracy.
French transcription: Des villageois regardent des affiches apposées par le Centre d'éducation de base de l'UNESCO en faveur de la Campagne d'alphabétisation.
Description: Approximately eight men and a boy are standing outside looking at two illustrated posters affixed to the wall of a thatch-roofed building.

PHOTO0000000236

English transcription: In the Middle East the United Nations has helped establish classes. Here is a boys' class in a tent. Some adults wishing to learn to read and write are also attending.

Description: A man is standing in front of a blackboard, pointing at a white cardboard poster with handwritten writing and illustrations.

PHOTO0000000237

English transcription: UNRWA refugees - Literacy campaign among women refugees.

Description: Inside a building, a young woman wearing jewelry and a hairnet is pointing at words on a blackboard, supervised by a woman in a flower-print dress. There is an open window in the background.

PHOTO0000000238

English transcription: Literacy class for Palestinian refugees organized by UNRWA and UNESCO.
French transcription: Alphabétisation des réfugiées de Palestine organisée par l'UNRWA et l'UNESCO.
Description: Two young females are seated at a table. The one on the right holds a pencil and is in the process of writing on some paper laid out in front of her while her peer looks on. A third person is seated on the left of the image, but their face is not visible.

PHOTO0000000239

English transcription: An UNRWA camp for Palestine refugees. A centre has been created in this camp by UNRWA and UNESCO under the Women's Activities Programme which seeks to enable refugee women and girls with little or no education to broaden their horizons and learn useful skills. The programme includes literacy training, domestic science, social activities and health education.
French transcription: Camp de réfugiés arabes de Palestine de Jabalia, L'UNRWA, conjointement avec l'UNESCO, y a organisé un programme destiné à élargir les connaissances des femmes dans le domaine de l'education, de l'économie domestique, des activités sociales, de l'hygiène. Ici, alphabétisation.
Description: Two women wearing headscarves standing at a blackboard. The woman in the foreground holds a piece of chalk and is writing on the board, likely in Arabic. The woman in the background is looking on and appears to be smiling.

PHOTO0000000240

English transcription: Campaign against illiteracy. Evening reading and writing classes have been organised in six villages in the vicinity of Bogota by a Colombian newspaper enterprise. Various teaching methods are used, including the direct, pupil-teacher system and also learning by radio. As a result of attending the classes this man is now able to read the news for himself.
French transcription: Campagne contre l'analphabétisme. Des cours du soir de lecture et d'écriture ont été organisés dans six villages des environs de Bogota par une entreprise de presse colombienne. Diverses méthodes pédagogiques sont utilisées, notamment le système direct enseignant-élève et l'apprentissage par radio. En assistant aux cours cet homme est maintenant capable de lire les nouvelles pour lui-même.
Description: A man wearing a poncho and hat reads a newspaper outdoors. The back page is heavily illustrated with advertisements.

PHOTO0000000243

English transcription: A villager reading the local newspaper.
French transcription: Un villageois lit le journal local.
Description: Un villageois est debout près de sa hutte et lit le journal local "Kibaru." Il est très concentré. Il porte une chéchia en laine et une tunique en haillon.

PHOTO0000000244

French transcription: Cours d'anglais dans le cadre de la post-alphabétisation.
Description: A group of men and woman are seated on the ground in a semi-circle around an improvised blackboard, copying letters written on it. A standing woman appears to be tutoring a member of the group. In the background are a boy, an empty chair, and a motorcycle.

PHOTO0000000245

French transcription: Cours d'anglais dans le cadre de la post-alphabétisation.
Description: En extérieur, un homme est assis sur un banc et tient un cahier ouvert sur ses genoux. Une femme est assise à côté de lui, un stylo à la main. Un enfant est sur ses genoux. Derrière eux, trois garçons les regardent et sourient.

PHOTO0000000249

English transcription: Emancipation of women. Women working in a food-canning factory.
French transcription: Emancipation des femmes. Dans une fabrique de conserves à Kano.
Description: Une femme porte deux plateaux avec des boites de conserves vides l'un est sur sa tête, l'autre dans ses bras. Derrière elle, des tables sur lesquelles d'autres femmes travaillent à remplir des boites de conserve.

PHOTO0000000250

English transcription: Emancipation of women. Women working in a food-canning factory.
French transcription: Emancipation des femmes. Dans une fabrique de conserve à Kano.
Description: A kneeling woman is stacking tin cans in a factory storage room.

PHOTO0000000252

French transcription: Activité économique liée à l'alphabétisation. Production d'huile de noix de coco.
Description: Dans un village, sous un préau, des femmes sont réunies autour de différentes marmites. L'une d'elles est sur le feu et deux femmes tournent le contenu. Dans une autre marmite une femme prélève le contenu à l'aide d'un bol. Au premier plan, deux bouteilles d'huile sont posées. Au loin, on voit des herbes folles et quelques arbres.

PHOTO0000000253

French transcription: Projet expérimental AJO-BEDO (UNESCO/UNFPA). Classe de post-alphabétisation.
Description: A man in profile, with a moustache, and a women, are holding an open booklet and looking at it together. They are seated on the ground, along with a group of some eight men, some of whom are also holding booklets. A visible page in the foreground shows an illustration of a seated mother and child, and texts, presumably in an Ethiopian language.

PHOTO0000000258

English transcription: Liberia - Klay Region - 1956. Fundamental Education Centre created by UNESCO. Demonstration of child care.
French transcription: Liberia - Région de Klay - 1956. Centre d'éducation de base de l'UNESCO. Démonstration sur les soins à donner aux enfants.
Description: A room filled with at least 10 people, mostly women, looking at a woman holding an infant on a table, where a wash basin is visible. There are also two bottles, a jar, and a container on the table. There is an English poster in the background, but it is obscured and illegible.

PHOTO0000000259

French transcription: Mission d'éducation de base.
Description: Sous un préau en bois, trois jeunes fille et un garçon sont en train de coudre. Une toute petite fille est entre eux et les regarde. Ils travaillent autour d'une table. On aperçoit derrière eux la végétation.

PHOTO0000000260

English transcription: Libya - Fuehat (near Benghazi) - 1961. The Libyan Centre for Fundamental Education was established with the assistance of UNESCO, which also supplied a group of educational specialists. Shown here are two students in a weaving class.
French transcription: Libye - Fuehat, près Benghasi - 1961. Centre libyen d’éducation de base fondé avec l'aide de l'UNESCO. Le Centre reçoit également le concours d'experts de cette Organisation. Ici, deux élèves pendant un cours de tissage.
Description: In a room, two men, dressed in working clothes, are sitting on stools and working at big vertical weaving looms.

PHOTO0000000261

English transcription: Main entrance of the Libyan Centre for Fundamental Education which was established with the assistance of UNESCO, which also supplied a group of educational specialists.
French transcription: Entrée du Centre libyen d'éducation de base fondé avec l'aide de l'UNESCO. Ce centre reçoit également le concours d'experts de l'Organisation.
Description: This photograph an entrance with a sign, on which is written "NAZARAT OF EDUCATION / THE LIBYAN FUNDAMENTAL EDUCATION CENTRE / FUEHAT / BENGHAZI." There is also Arabic writing on the sign. In the background, there are trees, part of a building, and a street lamp.

PHOTO0000000262

English transcription: Village cleanliness campaign at Kalata el Kobra village.
French transcription: Campagne de propreté au village de Kalata el Kobra.
Description: The photograph is taken in a small street. One woman is on a ladder, working on a wall. On the street, there are three children and two other women with cooking pots and other kitchen utensils on their heads. There is also a dog on the street. The buildings on the street are made of bricks.

PHOTO0000000263

English transcription: Fundamental education class for adults.
French transcription: Education de base pour adultes.
Description: Sous une hutte, un homme en djellaba blanche, une chéchia blanche brodée sur la tête, se tient debout et enseigne. Il a dans une main une feuille de papier et de l'autre il pointe une affiche accrochée au tableau. Il explique les dessins et les phrases qui les illustrent. Des hommes âgés sont assis par terre et l'écoutent. L’un tient une canne.

PHOTO0000000264

English transcription: Nigeria - Ibadan - 1963. A street scene.
French transcription: Scène de rue.
Description: Men and women are walking on the side of a street, along street-side booksellers (Ola Olu Bookshop, Rational bookshop). Several women are carrying baskets on their heads. There are no cars. Small wooden planks bridge the street gutters.

PHOTO0000000265

English transcription: Ethiopia - Magite - 1960. Trainees at the UNESCO-founded Community Development Centre at Magite digging out and cleaning a spring near the village.
French transcription: Ethiopie - Magite - 1960. Des stagiaires du Centre de Développement Communautaire que l'UNESCO a créé à Magite, creusent et nettoient une source près du village.
Description: A young man in a white t-shirt and rolled-up pants cleans out a well with a tool (possibly a shovel). He is ankle deep in muddy water and appears to be a few feet below ground level.

PHOTO0000000266

English transcription: Ethiopia - Magite - 1960. UNESCO Fundamental Education Centre. This máchine compresses the mixture of earth and cement which will be used for making breeze-blocks.
French transcription: Ethiopie - Magite - 1960. Centre d'éducation de base de l'UNESCO. Cette machine, à l'aide de chaines et de leviers, comprime le mélange de terre et de ciment qui deviendra des blocs de terre stabilisée (béton de terre).
Description: A group of four men appear to be making bricks using a two-wheeled brick machine with the name "Landcrete" painted along the side. The men and machine appear to be standing in a field with tree-lined hills in the background.

PHOTO0000000267

English transcription: Ethiopia - Magite - 1960. UNESCO Fundamental Education Centre at Magite. Trainees sifting earth which, when mixed with cement, will be used for brick-making.
French transcription: Ethiopie - Magite - 1960. Centre d'éducation de base de l'UNESCO de Magite. Les stagiaires passent au crible la terre qui, mélangée au ciment, servira à faire des blocs de terre stabilisée (béton de terre).
Description: A group of four men are seen with a stone sifter screen. One man is shovelling gravel onto the screen while the others watch. The gravel is being sifted onto a wheelbarrel. In the background is a tree-lined hillside.

PHOTO0000000268

English transcription: Libya - Fuehat (near Benghazi) - 1961. The Libyan Centre for Fundamental Education was established with the assistance of UNESCO, which also supplied a group of educational specialists. Here, a class in the home economics course given at the Centre by Miss Nastawi (UAR); a UNESCO specialist in the education of women.
French transcription: Libya - Fuehat, près Benghazi - 1961. Centre libyen d'éducation de base fondé avec l'aide de l'UNESCO. Le Centre reçoit également le concours d'experts de cette Organisation. Ici, un cours d'arts ménagers donné au Centre par Melle Bastawi (R.A.U.), spécialiste de l'UNESCO en matière d'éducation féminine.
Description: Ten women are standing at two tables placed in an outdoor courtyard on a sunny day. On the tables are bowls, chopping boards, rolling pins, and a box of baby food (rice).

PHOTO0000000269

English transcription: Senegal. Adult Education Centre where is taught, among other subjects, how to make banco (dried clay bricks) which are used to build houses.
French transcription: Sénégal. Centre d'enseignement moyen pratique où l'on apprend, entre autres, à fabriquer le banco (briques de terre séchée) qui servira à construire les maisons.
Description: In an open space, eight men are standing by lines of dried clay bricks. In the background are the holes dug for collecting clay; two men are holding shovels.

PHOTO0000000270

English transcription: The rural schools apply the teaching methods of the Mantasoa Pedagogical Centre which receives assistance from UNESCO. This Centre is responsible for the training of rural teachers. The village teacher, who is charged with promoting the well-being of the village, is seen here teaching a villager to use a measuring chain.
French transcription: Ecole rurale appliquant les méthodes du Centre pédagogique de Lantasoa. Ce Centre, assisté par l'UNESCO, est chargé de la formation des maîtres ruraux. Ici, le maître rural dans son rôle d' animateur du village Initiation d'un villageois à l'emploi de la chaîne d'arpenteur.
Description: Two men work in a field. A child is behind a wooden cart in the background.

PHOTO0000000271

English transcription: The rural schools apply the teaching methods of the Mantasoa Pedagogical Centre which receives assistance from UNESCO. This Centre is responsible for the training of rural teachers. Preparation of the school meal.
French transcription: Ecole rurale appliquant les methods du Centre pédagogique de Mantasoa. Ce Centre, assisté par l'UNESCO, est chargé de la formation des maîtres ruraux. Ici, la preparation du repas de midi.
Description: Three men prepare a meal outdoors in a rural area. They are wearing straw hats and have big pots for cooking.

PHOTO0000000274

English transcription: Fundamental education. The principles of hygiens and ways of improving living conditions are explained to villagers at the Dionfo fundamental education centre.
French transcription: Education de base. Le Centre de Dionfo organise dans les villages des réunions pour expliquer aux habitants les principes d'hygiène et comment améliorer les conditions de vie.
Description: A l'intérieur d'une case, des hommes de tous âges sont assis sur le sol en terre. Deux jeunes garçons tiennent des feuilles de papier et les lisent. Des hommes plus âgés les regardent. L'un d'entre eux tient un parapluie et regarde l'objectif.

PHOTO0000000275

English transcription: At the Community Develepment Training Centre in Majete, young Ethiopian teachers, public health workers and agricultural extension trainees are learning, through practical experience, new techniques and skills which they will be able to put to use throughout the country to make life in rural areas easier and better. In addition to building the Centre they are at work with the people building houses, starting gardens, digging canals and in knitting and needlework. Assisting the Government in setting up and running the Centre are experts from the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organisation (UNESCO). Shown here are students at work in the carpentry shop in Majete.

Description: Young men doing carpentry work.

PHOTO0000000276

English transcription: Administrative and school buildings belonging to the Regional Centre for Fundamental Education in Latin America, C.R.E.F.A.L., founded by UNESCO.
French transcription: Bâtiments scolaires et administratifs du Centre régional d'éducation de base pour l'Amérique latine (C.R.E.F.A.L.) Ce Centre a été créé par l'UNESCO.
Description: Schoolbuilding.

PHOTO0000000277

English transcription: UNESCO Technical Assistance. Andina Fundamental Education Mission. Shown here the carpentry shop established by the Chucuito branch of the Andina Mission.
French transcription: Assistance technique de l'UNESCO - Education de base - Mission andine. L'atelier de menuiserie du Centre de Chucuito installé par la Mission andine.
Description: En arrière plan, plusieurs hommes travaillent du bois sur différents plans de travail. Au premier plan, un homme observe deux hommes travailler autour d'une scieuse De Walt. Des copeaux de bois jonchent le sol de l'atelier de menuiserie.

PHOTO0000000278

English transcription: Regional Fundamental Educational Centre for Latin America, C.R.E.F.A.L., founded by UNESCO. Here a CREFAL expert studies crop yields given by differing types of cultivation systems.
French transcription: Centre régional d'éducation de base pour l'Amérique latine créé par l'UNESCO (C.R.E.F.A.L.). Ici, un expert du CREFAL contrôle le rendement des différentes méthodes de culture.
Description: A l'arrière plan, on voit un champ d'arbres. Au premier plan, adossé à un arbre, un homme écrit dans un livre. Il est habillé d'un pantalon, d'une chemise à rayures et d'une veste. Un autre homme, portant un chapeau, observe une récolte.

PHOTO0000000279

English transcription: Making guitars at the UNESCO Fundamental Education Centre for Latin America. (C.R.E.F.A.L.).
French transcription: Fabrication de guitares au Centre d'éducation de base pour l'Amérique latine créé par l'UNESCO. (C.R.E.F.A.L.).
Description: Boys in a workshop making guitars and mandolins.

PHOTO0000000281

English transcription: Fundamental education in rural Paraguay. This programme includes practical help and advice in agricultural matters, animal husbandry and general farming problems. Here, Mr. Flores, an expert agronomist, demonstrates the use of insecticide on a young bull calf to a group of local farmers.
French transcription: Education de base dans les villages du Paraguay avec le concours de l'UNESCO. Le programme contient des conseils pratiques dans les fermes et dans les champs. Ici, M. Flores, expert de l'UNESCO en agronomie, explique aux fermiers la façon de soigner les animaux domestiques. Un petit taureau de 2 mois est traité à l'insecticide.
Description: Un groupe d'hommes est assemblé autour d'un petit taureau dans un champ. Un jeune homme tient la corde du taureau. Un homme brosse l'animal pendant qu'un autre tient un objet contre son pelage.

PHOTO0000000282

English transcription: Technical Assistance: CRÉFAL (Regional Centre of Fundamental Education in Latin America). How to mend a pump - a practical lesson.
French transcription: Assistance technique: CREFAL ( Centre régional d'éducation de base pour l'Amérique Latine.). Cours pratique comment réparer une pompe.
Description: Cinq hommes entourent une pompe. Le sol est sablonneux. Des outils jonchent sur le sol.

PHOTO0000000283

English transcription: Technical Assistance: CREFAL (Régional Centre for Fundamental Education in Latin America). A Group of students who spent some months in 1960 assisting the CREFAL team, lodged in this house.
French transcription: Assistance technique : CREFAL (Centre régional d'éducation de base en Amérique Latine). Un groupe d'étudiants, venus assister l'équipe CREFAL en 1960, logèrent quelques mois dans cette maison.
Description: En arrière plan, on remarque un bâtiment avec deux ouvertures. Des fleurs en pots sont posées sur une table à l'entrée du bâtiment et suspendues devant une deuxième entrée. Un homme, vêtu d'un pantalon avec une chemise et un chapeau, est en train d'accrocher une pancarte sur le bâtiment où l’on peut lire "Equipo del CREFAL." Deux femmes l'observent. L'une porte une robe et un tablier avec les cheveux coiffés en deux tresses. Une autre est habillée d'une jupe avec un chemisier et un foulard, les cheveux en chignon. Un chien est allongé dans l'entrée du bâtiment.

PHOTO0000000284

English transcription: Radio school. At 5 a.m., about 15 miles from Sutatenza, a group of students is studying in the house of an auxiliary.
French transcription: .
Description: Inside a room, a middle-aged man is sitting at a table and checking a notebook. A younger person is standing on his side and observing him while handling some printed material. A blackboard is hanging on the wall, with some Spanish words written on it. There is on the same wall a poster of "Accion cultural popular" depicting a catholic priest teaching with the help of a radio. On another wall there is a bookshelf and some religious images of Christ and Mary.

PHOTO0000000285

English transcription: Radio school. Mr. de la Huerta, Director of the United Nations Information Centre of Colombia, interviewing an old woman in front of her house where she usually holds her classes.
French transcription: Enseignement par la radio. M. de la Huerta, Directeur du Centre d'Information des Nations Unies pour la Colombie, s'entretient avec une vieille femme devant la porte de sa maison où se donnent les cours.
Description: A man and an eldely woman are talking to each other, seated at a school table outside a building. There is an ink-pot and pad of paper on their table. In the background, a group of children sit at another table.

PHOTO0000000286

English transcription: Campaign against illiteracy. Evening reading and writing classes have been organised in six villages in the vicinity of Bogota by a Colombian newspaper enterprise. Various teaching methods are used, including the direct teacher-pupil system and also learning by radio. Here an open-air class at work under the supervision of Mr. Carlos Duica, director of the study programme.
French transcription: Campagne contre l'analphabétisme. Des cours du soir de lecture et d'écriture ont été organisés dans six villages des environs de Bogota par un journal colombien. Différentes méthodes d'enseignement sont utilisées, y compris la méthode directe ainsi que la radio. Ici, une classe en plein air sous la surveillance de M. Carlos Duica, directeur du programme d'études.
Description: There are about twenty people (men, women and children) behind a desk. They are attending an open-air class to learn how to read and write.

PHOTO0000000287

French transcription: Plan National d'Alphabétisation de Colombie. Cette action fut lauréate du Prix de l'Association Internationale pour la Lecture décerné par l'UNESCO.
Description: Portrait de deux femmes. Une jeune femme guide la main d'une femme plus âgée qui est en train d'écrire dans un cahier. Elle recopie le contenu d'un livre ouvert devant elle.

PHOTO0000000288

French transcription: Plan National d'Alphabétisation de Colombie. Cette action fut lauréate du Prix de l'Association Internationale pour la Lecture décerné par l'UNESCO en 1986.
Description: Three people (two women, one man) sit a a table, each with pen in hand, appearing to be signing documentation at a table that is covered by a fine tablecloth. In the background is a large banner" "Reading, 1985 Año Nacional de la Educación CAMINA."

PHOTO0000000289

French transcription: Plan National d'Alphabétisation de Colombie. Cette action fut lauréate du Prix de l'Association Internationale pour la Lecture décerné par l'UNESCO.
Description: Dans une salle de classe, trois membres de ce qui semble être une famille sont en train d'écrire. Ils recopient le contenu d'un livre d'exercice. Il y a la mère, la fille et le père avec une moustache. Un homme est penché sur le travail du père.

PHOTO0000000290

Description: Un homme est entouré par des enfants. Les garçons portent des chapeaux et des ponchos, les filles sont en robes tête nue. L'homme tient une seringue et s'apprête à vacciner un poulet tenu par deux enfants.

PHOTO0000000291

English transcription: Training of rural leaders in civic responsabilities. Trainees being shown the use of low cost visual aids.
French transcription: Formation d'animateurs ruraux recrutés au service civiques initiation des stagiaires aux techniques de production et d'utilisation d'auxiliaires audio-visuels peu coûteux, sous la conduite de M. Louis Duré, expert à l'UNESCO.
Description: Five men outside in front of a felt board with visual figures. Four men wear military uniforms. The fifth man wears jeans and a white shirt. He appears to be laughing.

PHOTO0000000292

English transcription: UNESCO fundamental education mission. Village children watching games that have been organised especially for them.
French transcription: Mission d'éducation de base de l'UNESCO. Les enfants du village regardent des jeux organisés à leur intention.
Description: Several ranks of children look towards the camera. Four men are playing a xylophone.

PHOTO0000000293

English transcription: Fundamental education in rural Paraguay. This programme includes practical help and advice in agriculture, animal husbandry and general farming matters. Here, Mr Flores, an expert agronomist (in light lumberjacket) who has just explained the use of insecticide spraying equipment, watches one of his farmer-pupils give a trial demonstration.
French transcription: Education de base dans les villages du Paraguay avec le concours de l'UNESCO. Le programme contient des conseils pratiques dans les fermes et dans les champs. Ici M. Flores, expert de l'UNESCO en agronomie (en veste blanche) explique l'usage des vaporisateurs destinés à la protection des cultures contre les insectes.
Description: Dans une forêt, des hommes sont réunis autour d'une parcelle défrichée. On voit des outils, des pelles, des seaux et un pulvérisateur sur le sol. Un homme tient l’embout du pulvérisateur, et un autre une boite en métal qui doit contenir le produit de lutte contre les insectes pour la pulvérisation.

PHOTO0000000294

English transcription: UNESCO Technical Assistance. Andina Fundamental Education Mission. Mr R. L. Peyresblanques, UNESCO expert attached to the Adina Mission, gives a practical lesson in horticulture to Fundamental Education Centre students from the village of Chucuito.
French transcription: Assistance technique de l'UNESCO - Education de base -Mission andine. M. R. L. Peyresblanques, expert de l'UNESCO attaché à la Mission andine, donne une leçon pratique d'horticulture aux élèves du Centre du village de Chucuito.
Description: Dans une plaine, des hommes sont regroupés autour d'une parcelle délimitée par des poteaux. Un homme plus âgé montre une plante et ses racines. Un autre avec un chapeau tient aussi une plante. Les autres hommes écoutent.

PHOTO0000000295

English transcription: UNESCO Technical Assistance Andina Fundamental Education Mission. Mr. R.L. Peyresblanques UNESCO expert attached to the Andina Mission gives a practical lesson in horticulture to Fundamental Education Centre students from the village of Chucuito.
French transcription: Assistance technique de l'UNESCO - Education de base - Mission andine. M. R.L. Peyresblanques, expert de l'UNESCO attaché à la Mission andine, donne une leçon pratique d'horticulture aux élèves du Centre du village de Chucuito.
Description: Mr. R.L. Peyresblanques is holding a pole while supervising five young men who are covering crops with raised matting.

PHOTO0000000296

English transcription: Puno Fundamental Education Project of UNESCO. Here, making adobe bricks (mud bricks).
French transcription: Projet d'éducation de base de l'UNESCO de Puno. Ici, fabrication d'adobes (briques crues).
Description: With rolled up trousers and bare feet, a man is tamping mud and straw into a rectangular timber frame. Right in front and beside him lay perfectly moulded bricks in rows. At the back there is a wall of piled-up dried bricks.

PHOTO0000000297

English transcription: UNESCO Technical Assistance. Andina Fundamental Education Mission. Villager at work in the carpentry shop set up in the village of Chincera by the Fundamental Education Mission.
French transcription: Assistance technique de l'UNESCO. Education de base - Mission Andine. Un paysan au travail dans l'atelier de menuiserie installé dans le village de Chincera par la mission andine.
Description: La photographie est prise dans un bâtiment. Un atelier est collé au mur. Des morceaux de bois sont posés contre les murs. Des copeaux de bois jonchent le sol. Plusieurs outils sont dispersés dans la pièce. Une enclume sur un tronc d'arbre se situe au milieu de la pièce. Un homme se tient devant l'établi et est en train de travailler.

PHOTO0000000298

English transcription: Mexico - Surroundings of Patzcuaro, 1959. CREFAL, Tocuaro. The splint on this little girl's leg was made by her father.
French transcription: CREFAL (Centre régional d'éducation de base pour l'Amérique latine). Tocuaro L'attelle provisoire placée sur la jambe de la fillette a été confectionnée par son père grâce aux conseils du CREFAL.
Description: Un bâtiment en pierres est situé à l'arrière plan. Un homme, en pantalon et chemise, observe l'attelle d'une fillette. La fillette, assise sur un tas de rocher, est habillé d'une robe et ses cheveux sont tressés. Une femme observe la scène. Elle porte un tablier noué à la taille sur sa robe et ses cheveux sont tressés.

PHOTO0000000299

English transcription: Indian peasant woman with her maize crop, grown according to the methods taught at the Regional Fundamental Education Centre for Latin America - C.R.E.F.A.L. - a UNESCO-organised project.
French transcription: Une paysanne indienne devant sa récolte de maïs. Celui-ci a poussé selon des méthodes enseignées par le Centre régional d'éducation de base pour l'Amérique latine (C.R.E.F.A.L.) créé par l'UNESCO.
Description: Une paysanne, en chemisier et jupe avec tablier, les cheveux tressés, pose devant un tas d'épis de maïs avec une poule dans les bras. Elle est assise devant une vieille maison en terre cuite avec un toit fait de tuiles en terre cuite. La porte est faite de planches de bois.

PHOTO0000000300

English transcription: Indian peasant woman with her maize crop, grown according to the methods taught at the Regional Fundamental Education Centre for Latin America - C.R.E.F.A.L. - a UNESCO-organised project. Picture 25.844 is a close-up of the corn cobs.
French transcription: Une paysanne indienne devant sa récolte de maïs. Celui-ci a poussé selon des méthodes enseignées par le Centre régional d'éducation de base pour l'Amérique latine (C.R.E.F.A.L.) créé par l'UNESCO. 25.844 gros plan de la récolte.
Description: Épis de maïs.

PHOTO0000000301

English transcription: Model pigsty built with the advice of the experts at C.R.E.F.A.L., (Regional Fundamental Education Centre for Latin America), a UNESCO-organised project.
French transcription: Une porcherie modèle construite selon les indications d'un expert du Centre régional d'éducation de base pour l'Amérique latine (C.R.E.F.A.L.) créé par l'UNESCO.
Description: Un homme, en chemise avec un gilet et un chapeau, tend du fourrage à un cochon.

PHOTO0000000302

English transcription: Technical Assistance - CREFAL (Regional Centre of Fundamental Education in Latin America). Tree graftings must be closely and frequently inspected.
French transcription: Assistance technique - CREFAL (Centre régional d'éducation de base en Amérique latine). La greffe des arbres doit être soigneusement et fréquemment surveillée.
Description: Un homme, habillé d'un pantalon et d'une chemise portant un chapeau, observe une jeune pousse d'arbre.

Results 601 to 700 of 10020