Print preview Close

Showing 4137 results

archival descriptions
Asia and the Pacific
Print preview Hierarchy View:

1417 results with digital objects Show results with digital objects

PHOTO0000000236

English transcription: In the Middle East the United Nations has helped establish classes. Here is a boys' class in a tent. Some adults wishing to learn to read and write are also attending.

Description: A man is standing in front of a blackboard, pointing at a white cardboard poster with handwritten writing and illustrations.

PHOTO0000001177

English transcription: The library of S.M.A. Teladan Djalan Setiabudi pilot school. Here, students in the reading room.
French transcription: Bibliothèque de l’école-pilote S.M.A. Teladan Djalan Setiabudi. Ici, des étudiants dans la salle de lecture.
Description: Six students read at a large table. Against the wall is a book shelf and two armoires.

PHOTO0000001192

English transcription: The library of the S. M.A Teladan Djalan Setiabudi pilot school. Here, choosing reading matter.
French transcription: Bibliothèque de l'école-pilote S.M.A Teladan Djalan Satiabudi. Ici, choix d'une lecture.
Description: Dans une bibliothèque, deux hommes sont face à des étagère de livres, L'un est debout et a un livre ouvert entre ses mains. L'autre est accroupi et lit un livre.

PHOTO0000001224

English transcription: The library of the Malalay School for Girls.
French transcription: La bibliothèque du lycée de jeunes-filles Malalay.
Description: Dans une bibliothèque, les livres sont rangés dans des vitrines. Des jeunes filles voilées sont en train de lire des magazines. Deux autres sont devant une vitrine avec une femme qui leur tend un livre.

PHOTO0000001186

English transcription: Reference section of the library of Ipoh.
French transcription: Une vue partielle de la bibliothèque d'Ipoh.
Description: Dans une bibliothèque, vue d'une étagère basse avec des livres ressemblant à des dictionnaires. Au dessus est posé un carton sur lequel est inscrit "Reference." Un homme se tient debout et feuillette un de ces livres.

PHOTO0000001225

English transcription: The library of the Malalay School for Girls.
French transcription: La bibliothèque du lycée de jeunes-filles Malalay.
Description: Dans une bibliothèque, des femmes voilées sont installées sur une grande table en bois. Elle sont en train de lire des magazines et discutent. Sur la table, un globe est posé.

PHOTO0000003948

French transcription: Bibliothèque de la Nouvelle Delhi.
Description: Dans une zone rurale, une petite fille tient un bébé dans ses bras. Elle a aussi un livre dans sa main. Derrière elle, des vaches mangent du foin. Au loin, un village avec une route sur laquelle passe un bus.

PHOTO0000001184

English transcription: The UNESCO Research Center is carrying out an intensive study on social and cultural sectors affecting productivity of Industrial workers. The areas selected for this study is Hoerah, an industrial district of Calcutta. An integral part of the Centre’s programme is the library and Documentation Service. The library, which already contains 3,700 volumes, will eventually become specialised in the social sciences, with emphasis on the literature of South Asia. Relations with 150 various other similar institutions have already been established.
French transcription: Le Centre de Recherches de l’UNESCO de Calcutta poursuit actuellement dans cette région, au moyen d'enquêtes menées dans l’industrie, une étude intensive sur les effets des conditions sociales et culturelles sur la productivité. La Bibliothèque et Service de Documentation à Calcutta font partie du programme du Centre-qui espère monter une bibliothèque spécialisée dans les science sociales. Ce service comprend déjà 3,700 livres et des relations ont déjà été établies avec 150 institutions diverses.
Description: There are well-organized bookshelves full of books. Readers look for books from the open access book stack.

PHOTO0000001140

English transcription: New Delhi Public Library. The library, opened in 1951, is directed by Dr. Kellia and a UNESCO trained librarian. A multi-purpose library van, carrying as many as 3,000 volumes in English, Urdu and Hindi, serves suburbs of Delhi and nearby villages, giving adults and children alike the opportunity of borrowing books on many and varied subjects. Here Reading a book borrowed from the library van.
French transcription: Bibliothèque publique de la Nouvelle Delhi - Cette bibliothècaire formé par L'UNESCO. Un camion chargé de quelque 3,000 volumes en englais, urdu et hindi, parcourt les villages des environs de Delhi permettant aux adultes comme aux enfants d'emprunter des livres su des sujets divers. Ici, un jeune garçon lit un livre emprunté au bibliobus.
Description: A street scene. In the foreground, a boy is sitting on the ground reading a book. He is sitting under a tent canopy in front of a basket of potatoes. Five other people are in the picture: a lady carrying a large jar on her head, a girl wearing a veil over her head and covering her face, a young boy wearing shorts, and two men in turbans, one carrying a sack.

PHOTO0000001163

English transcription: Schoolgirls in the school library.
French transcription: Petites filles à la bibliothèque d'une école primaire de Colombo.
Description: Quatre petites filles portent la même robe blanche. Elles sont debout en train de lire un album pour enfants. Derrière elles, une banderole avec des dessins enfantins et une inscription écrite "Hurrah for books."

PHOTO0000003966

English transcription: New Delhi Public Library. This Library, opened in 1951, is directed by Dr Kallia and a UNESCO trained librarian. A multi purpose library van, carrying as many as 3.000 volumes in English, Urdu and Hindi, serves suburbs of Delhi and nearby villages gift adults and children alike the opportunity of borrowing books on many and varied subjects.
French transcription: Bibliothèque publique de la Nouvelle Delhi. Cette bibliothèque inaugurée en 1951, est dirigée par M. Kellia et un bibliothécaire formé par l'UNESCO. Un camion chargé de quelques 3.000 volumes en anglais, urdu et hindi parcourt les villages des environs de Delhi, permettant aux adultes comme aux enfants d'emprunter des livres sur des sujets divers.
Description: Des enfants et des femmes font la queue devant un camion sur lequel est écrit "Delhi Public Libraries." Un homme les regarde en bas des marches du camion. Il semble les accueillir et les surveiller.

PHOTO0000001182

English transcription: New Delhi Public Library, opened in 1954, is helped by a UNESCO-trained librarian. A multipurpose library van carrying as many as 3.000 volumes in English, Hindi and Urdu, serves suburbs of Delhi and nearby villages, giving adults and children alike the opportunity of borrowing books on many and varied subjects. Shown here is the central library of New Delhi.
French transcription: Bibliothèque publique de la Nouvelle Delhi. Cette bibliothèque, inaugurée en 1951, reçoit l'assistance d'un bibliothécaire formé par l'UNESCO. Un camion chargé de quelque 3.000 volumes en anglais, hindi, urdu, parcourt les villages des environs de Delhi, permettant aux adultes comme aux enfants d'emprunter des livres sur des sujets divers. Ici, la bibliothèque centrale à la Nouvelle Delhi.
Description: Two men in conversation are sitting opposite each other around a table full of books, notes and office and library supplies. A man stands in the background of the photograph near a cabinet with paper files. A man's arm protrudes from the right corner of the photograph.

PHOTO0000001193

English transcription: Young students take advantage of the library in the community centre at the Wong Tai Sin resettlement Project in Hong-Kong. The community centre was a donation by the U. S. government during International Refugee Year. Unicef is assisting in the training of more social workers to cope with the growing demand created by the influx of people from the Chinese mainland.
French transcription: De jeunes étudiants à la bibliothèque du Centre communautaire du Projet de Réintégration Wong Tai Sin à Hong-Kong. Le Centre a été donné par le gouvernement américain pendant l’Année du Réfugié et l'Unicef prête son assistance au gouvernement pour la formation de nouveaux asssitants sociaux.
Description: Dans une bibliothèque, un jeune homme est assis à un bureau. Il remplit une fiche. Face à lui, un petit garçon attend. Sur le bureau, il y a de la colle, des tampons, et une pile de livres. Deux écriteaux en bois avec des signes chinois sont placés sur le devant de la table. Au fond, on voit un petit garçon entrer dans la pièce.

PHOTO0000001226

English transcription: The communal library.
French transcription: La bibliothèque communale.
Description: Dans une bibliotheque, des jeunes garçons sont en train de travailler à une table. Ils semblent réviser leurs cours. Derrière eux, des garçons sur des tabourets son en train de fouiller les étagères pour trouver un livre.

PHOTO0000003943

French transcription: Bibliothèque de la Nouvelle Delhi.
Description: Plusieurs petits garçons, chemise courte et short, sont pieds nus dans une pièce. Ils sont debout devant une étagère où sont rangés des livres. Deux d’entre eux tiennent dans leurs mains un livre ouvert et le lisent debout.

PHOTO0000001185

English transcription: Children's corner at the Delhi Public Library.
French transcription: Le coin des enfants à la Bibliothèque publique de la Nouvelle-Delhi.
Description: A young girl is seated at a table in a library, reading a large picture book, open to a page featuring a cat, a turkey, and the sentence "All the kitten said was ' Mew!'"

PHOTO0000001190

English transcription: The East Pakistan Bangladesh Central Public Library. The children's section of the library can be seen here and consists of 1500 books of which 50% were supplied by UNESCO.
French transcription: Bibliothèque publique centrale du Pakistan Oriental. Ici, la section des enfants qui compte 1500 livres dont 50% ont été donnés par l'UNESCO.
Description: Dans une bibliothèque très lumineuse, la section enfant contient des étagères pas trop hautes sur lesquelles les livres sont alignés. Des panneaux éducatifs sont posés au dessus. Des enfants, garçons et filles, sont sagement assis à des tables et lisent les ouvrages. D'autres cherchent un livre dans les rayonnages.

PHOTO0000001227

English transcription: UNESCO-founded municipal library of Amman. Here, a student uses the reference library.
French transcription: Bibliothèque municipale d'Amman fondée par l'UNESCO. Ici, un étudiant jordanien consultant des livres à la bibliothèque.
Description: Dans une bibliothèque, un homme avec une sorte de turban se tient face à une étagère et consulte un livre. Derrière lui, des chaises et des tables pour la consultation.

PHOTO0000001171

English transcription: Delhi Public Library. Book numbers are being written on the back of books with electric stylus pen.

Description: Dans une réserve de la bibliothèque, un homme est en train d'écrire sur la cote des livres avec un stylo éléctrique. Sur la table sont disposées deux piles de livres. Derrière lui se trouve une étagère pleine de livres.

PHOTO0000001172

English transcription: New Delhi Public Library opened in 1951, is helped by a UNESCO-trained librarian. A multipurpose library van carrying as many as 3000 volumes in English, Hindi and Urdu, serves the suburbs of Delhi and nearby villages, giving adults and children alike the opportunity of borrowing books on many and varied subjects. Shown here is an exterior view of the library's main building.
French transcription: Bibliothèque publique de la Nouvelle Delhi. Cette bibliothèque, inaugurée en 1951, reçoit l'assistance d'un bibliothécaire formé par l'UNESCO. Un camion chargé de quelque 3000 volumes en anglais, hindu et urdu, parcourt les villages des environs de Delhi permettent aux adultes comme aux enfants d'emprunter des livres sur des sujets divers. Ici, une vue extérieure de la bibliothèque.
Description: Dans une rue passante, on voit la façade d'une bibliothèque avec une arche. Un groupe s'est amassé devant. Il y a une plante grimpante de chaque côté. Une cariole avec un cheval passe.

PHOTO0000001169

English transcription: Lending Department of the Delhi Public Library.
French transcription: Section prêt de la Bibliothèque Publique de la Nouvelle Delhi.
Description: Un homme en chemise se tient derrière un meuble à tiroir contenant des fiches, probablement un catalogue. Derrière lui, une série de livres sur une étagère.

PHOTO0000001176

English transcription: INDIA - DELHI PUBLIC LIBRARY. Enrolment of members at the Central Library of Progress.

Description: Seven people (four men, a young girl and two women) are lining up to fill in a membership register at a wooden desk where an officer of the Delhi Public Library sits. They are paying their registration fees with some coins.

PHOTO0000001158

English transcription: New Delhi Public Library. The library, opened in 1951, is directed by Dr. Kellia and a UNESCO trained librarian. A multi-purpose library van, carrying as many as 3.000 volumes in English, Urdu and Hindi, serves suburbs of Delhi and nearby villages, giving adults and children alike the opportunity of borrowing books on many and varied subjects.
French transcription: Bibliothèque publique de la Nouvelle Delhi. Cette bibliothèque, inaugurée en 1951, est dirigée par M. Kellia et un bibliothécaire formé par l'UNESCO. Un camion chargé de quelques 3.000 volumes en anglais, urdu et hindi parcourt les villages des environs de Delhi permettant aux adultes comme aux enfants d'emprunter des livres sur des sujets divers.
Description: Dans une plaine, des gens se pressent autour d'une bibliobus. Il s'agit majoritairement d'enfants et de jeunes hommes. Une femme voilée est présente. Un petit garçon passe un livre par la fenêtre du chauffeur. Les autres font sagement la queue pour pénétrer dans le bibliobus.

PHOTO0000001161

English transcription: New Delhi Public Library. The library, opened in 1951, is directed by Dr. Kellia and a UNESCO trained librarian. A multi-purpose library van, carrying as many as 3000 volumes in English, Urdu and Hindi, serves suburbs of Delhi and nearby villages, giving adults and children alike the opportunity of borrowing books on many and varied subjects.
French transcription: Bibliothèque publique de la Nouvelle Delhi. Cette bibliothèque, inaugurée en 1951, est dirigée par M. Kellia et un bibliothécaire formé par l'UNESCO. Un camion chargé de quelques 3000 volumes en anglais, urdu et hindi parcourt les villages des environs de Delhi permettant aux adultes comme aux enfants d'emprunter des livres sur des sujets divers.
Description: Dans un champ, trois enfants sont en train de lire, appuyés contre une meule de foin. Derrière eux, une petite fille est en train de courir.

PHOTO0000001170

English transcription: New Delhi Public Library - a view of the reference section.
French transcription: Bibliothèque publique de la Nouvelle Delhi, la salle de lecture.
Description: Dans une bibliothèque, de nombreux hommes travaillent. Des tables pour quatre personnes sont disposées et des étagères pour les revues sont sur la gauche. Au fond, à droite, le surveillant de la bibliothèque téléphone.

PHOTO0000001181

English transcription: New Delhi Public Library, opened in 1954, is helped by a Une sec-- trained librarian. A multipurpose library van carrying as many as 3,000 volumes in English, Hindi and Urdu, Serves suburbs of Delhi and nearly villages, giving adults and children alike the opportunity of borrowing books on many and varied subjects. Shown here is the central library of New Delhi.
French transcription: Bibliothèque publique de la Nouvelle Delhi. Cette bibliothèque, inaugurée en 1951, reçoit l’assistance d’un bibliothécaire formé par l’UNESCO. Un camion chargé de quelque 3,000 volumes en anglais, hindi, urdu, parcourt les villages des environs de Delhi, permettant sur adultes comme aux enfants d’emprunter des livres sur des sujets divers. Ici, la bibliothèque centrale à la Nouvelle Delhi.
Description: Eight boys read in a library. In the room, there are a book catalogue, book stacks, posters, and tables and chairs.

PHOTO0000001151

English transcription: Delhi Public Library. The library was opened in 1951. It now contains 62.000 books in English, Urdu and Hindi. A multipurpose library van covers seven villages and eight suburbs of Delhi carrying as many as 3.000 volumes. It is directed by Dr Kallia and a UNESCO trained librarian. Shown here, a mother with sick child at home reading a book in Hindi on child care. This book has been borrowed from the library.
French transcription: Bibliothèque de la Nouvelle-Delhi. Cette bibliothèque inaugurée en 1951 est dirigée par M. Kallia et un bibliothécaire formé par l'UNESCO. Elle compte maintenant environ 62.000 livres écrits en anglais, urdu et hindi. Un camion chargé de quelques 3.000 volumes parcourt sept villages et huit faubourgs de Delhi. Ici, une mère lit un livre écrit en hindi sur la façon de soigner les enfants. Elle l'a emprunté à la bibliothèque.
Description: Dans une chambre à coucher, une femme est assise sur un lit en train de lire. Une bouillotte et un livre ouvert sont également sur le lit. A côté, sur une table, il y a de nombreux flacons, médicaments, une boite, et un biberon. Près de sa mère, un petit enfant, peut-être malade, est dans un lit à barreaux.

PHOTO0000001155

English transcription: New Delhi, Public Library.

Description: Une jeune femme avec une tresse est en train d'écrire à même le sol. A côté d'elle se trouvent des feuilles et des crayons. Elle a le coude posé sur sa cuisse.

PHOTO0000001154

English transcription: Delhi Public Library. The library was opened in 1951 contains 62.000 books in English, Urdu and Hindi. A multipurpose library van covers seven villages and eight suburbs of Delhi carrying as many as 3.000 volumes. It is directed by Dr Kallia and a UNESCO trained librarian. Shown here, a mother with sick child at home reading a book in Hindi on child care. This book has been borrowed from the library.
French transcription: Bibliothèque de la Nouvelle Delhi. Cette bibliothèque inaugurée en 1951, est dirigé par M. Kallia et un bibliothécaire formé par l'UNESCO. Elle compte maintenant environ 62000 livres écrits en anglais, urdu et hindi. Un camion chargé de quelques 3000 volumes parcourt sept villages et huit faubourgs de Delhi. Ici, une mère lit un livre écrit en hindi sur la façon de soigner les enfants. Elle l'a emprunté à la bibliothèque.
Description: Dans une chambre à coucher, une femme est assise sur un lit en train de lire en hindi. Une bouillotte est également sur le lit. Derrière, un enfant est dans un lit à barreaux protégé par une moustiquaire. Il sourit à sa mère.

PHOTO0000001157

English transcription: New Delhi Public Library.

Description: Une femme est en train de lire une histoire à un groupe d'enfants. Elle leur montre un livre. Ils sont regroupés autour d'elle et ont l'air passionné, certains restent bouche bée.

PHOTO0000001153

English transcription: New Delhi Public Library. Children's play room.

Description: Dans une bibliothèque, des enfants sont autour d'une table en train de lire. Trois filles et un petit garçon sont assis sur le banc, un autre plonge sous la table pour récupérer quelque chose. Un garçon est debout de l’autre côté de la table et regarde le livre que la petite fille a devant elle.

PHOTO0000001152

English transcription: Delhi Public Library. The library was opened in 1951. It now contains 62.000 books in English, Urdu and Hindi. A multipurpose library van covers seven villages and eight suburbs of Delhi carrying as many as 3.000 volumes. It is directed by Dr Kallia and a UNESCO trained librarian. Here at the swimming pool a boy teaches his little companion swimming art from a book he borrowed from the library.
French transcription: Bibliothèque de la Nouvelle Delhi. Cette bibliothèque inaugurée en 1951, est dirigé par M. Kallia et un bibliothécaire formé par l'UNESCO. Elle compte maintenant environ 62.000 livres écrits en anglais, urdu et hindi. Un camion chargé de quelques 3.000 volumes parcourt sept villages et huit faubourgs de Delhi. Ici, grâce aux instructions contenues dans un livre venant de la bibliothèque, cet enfant apprend à nager.
Description: Vue plongeante sur une piscine. Deux enfants sont dans l'eau, un troisième sur le bord. L'enfant sur le bord tient un livre. Selon les dessins, il montre comment nager le crawl à ses camarades. L'un d'entre eux imite ses mouvements.

PHOTO0000001156

English transcription: New Delhi Public Library.

Description: Dans une salle de lecture meublée de tables et chaises, trois hommes sont plongés dans la lecture. Les plus jeunes lisent le journal et le plus âgé, la tête ceinte d’un turban, lit un livre à l’aide de lunettes. Derrière eux, vu de dos, une rangée de tables contre le mur avec hommes lisant.

PHOTO0000001143

English transcription: New Delhi Public Library. The library was opened in 1951. It is directed by Dr. Kallia and a UNESCO trained librarian. A multipurpose libarary van covers 7 villages and 8 suburbs of Delhi carrying as many as 3,000 volumes. Shown here new books are brought into the Library at Delhi.
French transcription: Bibliothèque Publique de la Nouvelle Delhi. Cette bibliothèque a étè inaugurée on 1951 et est dirigés par M. Kallia et un bibliothécaire formé par l'UNESCO. Un camion chargé de quelque 3,000 volumes parcourt 7 villages et 8 faubourgs de Delhi. Ici, de nouveaux livres son apportés à la Bibliothèque à Delhi.
Description: In the background is the entrance to a building. In the foreground is a man carrying a basket of books that are tied up with string. The man is dressed in a loose shirt with a scarf over his shoulder and dhoti pants.

PHOTO0000001144

English transcription: Young students take advantage of the library in the community centre at the Wong Tai Sin resettlement Project in Hong-Kong. The community centre was a donation by the U.S. Government during the International Refugee Year. UNICEF is assistingin the training of more social workers to cope with the growing demand created by the influx of people from the Chinese mainland.
French transcription: De jeunes étudiants à la bibliothèque du Centre communautaire du Projet de Réintégration Wong Tai Sin à Hong-Kong. Le Centre a été donné par le gouvernement américain pendant l'Année du Réfugié et l'UNICEF prête son assistance au governement pour la formation de nouveaux assistants sociaux.
Description: In the foreground are two young boys seated at a desk reading comic books in a library. In the background two more children can be seen seated and reading books. The boys have short hair and are dressed in white shirts.

PHOTO0000001150

English transcription: New Delhi Public Library. The library, opened in 1951, is directed by Dr. Kellia and a UNESCO trained librarian. A multi-purpose library van, carrying as many as 3000 volumes in English, Urdu and Hindi, serves suburbs of Delhi and nearby villages, giving adults and children alike the opportunity of borrowing books on many and varied subjects.
French transcription: Bibliothèque publique de la Nouvelle Delhi. Cette bibliothèque, inaugurée en 1951, est dirigée par M. Kellia et un bibliothécaire formé par l'UNESCO. Un camion chargé de quelques 3000 volumes en anglais, urdu et hindi parcourt les villages des environs de Delhi permettant aux adultes comme aux enfants d'emprunter des livres sur des sujets divers.
Description: Dans une bibliothèque, deux enfants vu de dos sont assis par terre. Ils sont face à une étagère remplie de livres. D'un côté, une fille de blanc vêtue avec une grand écharpe et une tresse qui arrive jusqu’au sol. De l'autre côté, un garçon qui est pieds nus. Ils sont en train de lire.

PHOTO0000001147

English transcription: New Delhi Public Library, opened in 1954, is helped by a UNESCO-trained librarian. A multipurpose library carrying as many as 3,000 volumes in English, Hindi and Urdu, serves suburbs of Delhi and nearby villages, giving adults and children alike the opportunity of borrowing books on many and varied subjects. Shown here is the central library of New Delhi.
French transcription: Bibliothèque publique de la Nouvelle Delhi. Cette bibliothèque, inaugurée en 1951, reçoit l'assistance d'un bibliothécaire formé par l'UNESCO. Un camion chargé de quelque 3,000 volumes en anglais, hindi, urdu, parcourt les villages des environs de Delhi, permettant aux adultes comme aux enfants d'emprunter des livres sur des sujets divers. Ici, la bibliothèque centrale à la Nouvelle Delhi.
Description: Inside a library, a view of aisles between shelves full of books. Three young men are visible, one crouching down in front of the shelf reading a book, the back of another crouching in front of a different shelf, and in the background, a young man standing with a book under his arm as reads a second book.

PHOTO0000003970

English transcription: New Delhi Public Library. This library, opened in 1951, is directed br Dr. Kallis and a UNESCO trained librarian. A multi-purpose library van, carrying as many as 3,000 volumes in English, Urdu and Hindi, serves suburbs of Delhi and nearby villages, giving adults and children alike the opportunity of borrowing books on many and varied subjects.
French transcription: Bibliothèque publique de la Nouvelle Delhi. Cette bibliothèque inaugurée en 1951, est dirigée par M. Kellis et un bibliothécaire formé par l’UNESCO. Un camion chargé de quelque 3.000 volumes en anglais, urdu et hindi parcourt les villages des environs de Delhi, permettant aux adultes comme aux enfants d’emprunter des livres sur des sujets divers.
Description: Un bibliobus est stationné sur une place de village. De très nombreux enfants et adultes, surtout des hommes, attendent l’ouverture du camion. Un homme qui promène un veau regarde l’attroupement.

PHOTO0000003963

English transcription: New Dehli Public Library. The mobile library van just arrived in village of Bowana, 18 miles from Dehli. Due to the harvest, the children are sent to fetch or bring back books.

Description: A grouping of eight boys. One is holding a book, another is playing with a string stretched between his mouth and his two hands, and three are looking at the photographer.

PHOTO0000001229

English transcription: A student reading in the Teheran National Library.
French transcription: Un étudiant à la Bibliothèque Nationale de Téhéran.
Description: Un homme est en train de lire un livre en arabe. Il est assis à une table sur laquelle il y a des feuilles de papier.

PHOTO0000001168

French transcription: Bibliothèques roulantes. Le bibliobus apporte des livres aux habitants des villages écartés. On voit ici l'un de ceux dont dispose la bibliothèque publique modèle que le gouvernement de l'Inde et l'UNESCO ont créée à New Delhi en 1951. La première bibliothèque publique gratuite de l'Inde. Un million de livres ont été prêtés par cette institution qui dessert chaque mois 70000 lecteurs. Une bibliothèque analogue s'est récemment ouverte à Medellin (Colombie).
Description: Dans une plaine, à l'extérieur d'un village de hutte, un bibliobus est garé. Une foule se presse devant le bus.

PHOTO0000001175

English transcription: UNESCO Gift Coupon Project n°329. A mobile library for women centaining 500 books in Cingalese and 200 others in English was established in 1940 by Mrs. Reene Perera, President of the Ceylon Sri Lanka Federation of University Women, who personnally distributes these books with her own car in 4 centres of the Colombo area. Shown here is one of these centres. Mrs. Perera on photos.
French transcription: Projet de bon d'entraide. La Bibliothèque mobile créée en 1940 par Mme Reene Perea, Présidentes de la Fédération cingalaise des femmes universitaires, comprend 500 livres en cingalais et 200 en anglais. Mme Perera procède elle-même, avec sa voiture personnelle, à la distribution de ces livres dans 4 centres de la banlieue de Colombo destinés aux femmes et aux jeunes filles. Ici, l'un des centres. (Mme Perera se trouve sur les photos).
Description: Two tables have been set up outside, on which many books and boxes are placed. Twelve young women are gathered around the tables picking up and studying the books. In the background, there are people with umbrellas shading themselves from the sun, cows eating grass, children, a house or building, a tree, and other vegetation.

PHOTO0000003954

English transcription: The arrival of the mobile public library van in the village of Burwana. Here, peasants lining up to get or return books.
French transcription: L'arrivée de la bibliothèque publique mobile au village de Burwana. Ici, les paysans attendent pour emprunter ou rendre les livres.
Description: Photo prise depuis l'intérieur du bibliobus. On voir une foule d'enfants formant une file et un petit garçon monté sur un chameau. L'endroit semble rural.

PHOTO0000001165

English transcription: Mobile public library.
French transcription: Bibliothèque ambulante.
Description: Dans un marché, un garçon est assis en tailleur. Il est en train de lire un livre. Derrière lui, des étals de légumes et on devine le marchand.

PHOTO0000001173

English transcription: A mobile library for Women containing 500 books in Cingalese and 200 others in English was established in 1940 by Mrs Reene Perera, President of the Ceylon Federation of University Women who personaly distributes these books with her own car in 4 centres of the Colombo area. Mrs Perera is seen here with her car.
French transcription: La bibliothèque mobile créée en 1940 par Mme Reene Perera, Présidente de la Fédération cingalaise des femmes universitaires, comprend 500 livres en cingalais et 200 en anglais. Mme Perera procède elle-même avec sa voiture personnelle, à la distribution de ces livres dans 4 centres de la banlieue de Colombo destinés aux femmes et aux jeunes filles. On voit Mme Perera.
Description: Sous un porche, deux femmes sont en train de sortir des livres de deux boites. Elles portent un sari. Derrière elles, un homme en chemise se tient debout. Il y a une voiture derrière lui et beaucoup d'arbres.

PHOTO0000001162

English transcription: The mobile library van just passed in the village of Bowana, 18 miles from Dehli. Children reading.

Description: Three children (seemingly two girls and one boy) are reading books sitting in the street. At their right, three oxes eating hay. In the background there are two men and piles of hay. At the bottom of the photo, a big rectangular building.

PHOTO0000001137

English transcription: Villagers in and around Ubol are being helped to improve their living conditions and their communities by students of TUFEC (Thailand-UNESCO Fundamental Education Centre). A pony cart library from TUFEC regularly visits all the villages. As the cart arrives, a bell is rung and the villagers gather to borrow books and other reading material. Here, the cart has just arrived in Gan Pa-ow.

Description: Au milieu d'un village, sur une place sablonneuse, une carriole tirée par deux chevaux s'est arrêtée. De chaque côté se trouve un étal avec des livres. En haut de la charette il y a une cloche. Les hommes du village et des bonzes, se pressent autour du véhicule pour y emprunter des livres.

PHOTO0000001149

English transcription: A mobile library for women containing 500 books in Cingalese and 200 others in English was established in 1940 by Mrs Reene Perera, President of the Ceylon Federation of University Women, who personnally distributes these books with her own car in 4 centres of the Colombo area.
French transcription: La Bibliothèque mobile créée en 1940 par Mme Reene Perera, Présidente de la Fédération cingalaise des femmes universitaires, comprend 500 livres en cingalais et 200 en anglais. Mme Perera procède elle-même, avec sa voiture personnelle, à la distribution de ces livres destinés aux femmes et aux jeunes filles dans 4 centres de la banlieue de Colombo. Ici, des lectrices.
Description: A l'entrée d'une maison, une femme est assise sur le pas de la porte. Elle est en train de lire et a un bébé dans les bras. A côté d'elle, une petite fille est en train de lire. On peut voir l'intérieur de la maison : une table et des chaises.

PHOTO0000001148

English transcription: A mobile Library for women containing 500 books in Cingalese and 200 others in English was established in 1940 by Mrs Reene Perera, President of the Ceylon Federation of University Women, who personnally distributes these books with her own car in 4 centres of the Colombo area.
French transcription: La Bibliothèque mobile créée en 1940 par Mme Reene Perera, Présidente de la Fédération cingalaise des femmes universitaires, comprend 500 livres en cingalais et 200 en anglais. Mme Perera procède elle-même, avec sa voiture personnelle, à la distribution de ces livres destinés aux femmes et aux jeunes filles dans 4 centres de la banlieue de Colombo. Ici, des lectrices.
Description: Des femme, coiffées soit de tresse, soit de chignon, sont en train de choisir des livres. L'une est en train d'en feuilleter un en souriant.

PHOTO0000001136

English transcription: The Libraries Office of the Ministry of Education is responsible for the development of libraries throughout the country. Shown here is Miss Lie Sek Hiang, Head of the Office and A. G. W. Dunningham, UNESCO expert, who is adviser to the library.
French transcription: Bureau des Bibliothèques du ministère de l'Education, chargé du développement des bibliothèques Indonésie. Sur la photo Miss Lie Sek Hiang, chef du bureau et M. A. G. W. Dunningham, expert de l'UNESCO, conseiller au ministère.
Description: Dans une bibliothèque, un homme est assis devant son bureau et travaille. Deux sont debout et cherchent un livre. Enfin, un groupe de trois est formé par une dame qui lit un magazine, un homme assis à côté d'elle et un troisième debout.

PHOTO0000001139

English transcription: Central Office of Libraries. At this office, attached to the Ministry of Education, a monthly committee meeting decides on book purchases to be made for provincial libraries throughout the country. Shown here is the library at the Central Office.
French transcription: Bureau central des bibliothéques. Ce bureau se trouve au Ministère de l'éducation nationale. Un Comité décide chaque mois l'achat des livres pour des bibliothèques nationales existantes dans chaque province de l'Indonésie. Ici, la bibliothèque.
Description: Three men and a woman are in a library. They are reading books. Three of them are seated at desks. The wall behind them has bookcases full of books.

PHOTO0000001146

English transcription: The East Pakistan Bangladesh Central Public Library. The children's section of the library can be seen here and consists of 1500 books of which 50% were supplied by UNESCO.
French transcription: Bibliothèque publique centrale du Pakistan Oriental. Ici, la section des enfants qui compte 1500 livres dont 50% ont été donnés par l'UNESCO.
Description: The interior of a libaray. In the foreground are two girls seated at a table looking at books. In the background are other children both, boys and girls, at tables reading books. There are bookshelves on the right side and back of the room. Light comes in through windows on the right of the photograph.

PHOTO0000001228

English transcription: A student in the library of the Hebrew University.
French transcription: Un étudiant à la bibliothèque de l'Université Hébraïque.
Description: Dans une bibliothèque, un jeune homme est assis à une table et est en train de réviser ses cours. Il y a derrière lui une étagère avec des livres et un escalier. On devine d'autres étudiants en train de réviser.

PHOTO0000001195

English transcription: The College of Social Welfare. This college receives UNESCO assistance and a UNESCO expert in sociology is a member of the staff. The Library.
French transcription: Collège pour la formation du personnel d'action social. Ce collège fonctionne avec l'aide de l'UNESCO qui y a envoyé un expert en sociologie. Ici, la bibliothèque.
Description: Dans une bibliothèque aux murs couverts d'étagères pleines de livres, des hommes et des femmes sont debout en train de lire. Les femmes portent un sari et des lunettes.

PHOTO0000001191

English transcription: As a result of the lack of technicians and engineers in Pakistan, a programme for the training of these specialists has been instituted in numerous universities of the country with the aid of the United Nations Specialist Fund of which UNESCO is the executing agent. Seen here, the library (the books were supplied by UNESCO) of the Mechanical Technology Départment at the University of Lahore.
French transcription: Par suite du manque d'ingénieurs et de techniciens au Pakistan, un programme pour la formation de spécialistes a été mis sur pied dans diverses universités du pays avec l'aide du Fonds Spécial des Nations Unies dont l'UNESCO est l'agent d'exécution. Ici, la bibliothèque (dont les livres sont fournis par l'UNESCO) de l'Université du Pakistan Occidental, section technologie.
Description: Dans une salle de lecture d'une bibliothèque, des hommes en tenue de ville sont en train d’étudier. Deux professeurs sont debout près du porte revues. Des étudiants consultent des ouvrages debout. La salle est grande et lumineuse.

PHOTO0000001194

English transcription: The College of Social Welfare. This college receives UNESCO assistance and a UNESCO expert in sociology is a member of the staff. The Library.
French transcription: Collège pour la formation du personnel d'action sociale. Ce collège fonctionne avec l'aide de l'UNESCO qui y a envoyé un expert en sociologie. Ici la bibliothèque.
Description: Dans une bibliothèque, un homme est assis à son bureau et consulte des fiches. Autour de lui, des hommes et des femmes sont debout et regardent chacun un livre. Autour d'eux, des étagères.

PHOTO0000001174

English transcription: As a result of the lack of technicians and engineers in Pakistan, a programme for the training of these specialists has been instituted in numerous universities of the country with the aid of the United Nations Special Fund of which UNESCO is the executing agent. Seen here, the library (the books were supplied by UNESCO) of the Mechanical Technology Department at the University of Engineering and Technology in Lahore.
French transcription: Par suite du manque d'ingénieurs et de techniciens au Pakistan, un programme pour la formation de spécialistes a été mis sur pied dans diverses universités du pays avec l'aide du Fonds Spécial des Nations Unies dont l'UNESCO est l'agent d'exécution. Ici, la bibliothèque (dont les livres sont fournis par l'UNESCO) de l'Université du Pakistan Occidental, section technologie.
Description: Dans une bibliothèque, des étudiants consultent des journaux sur des présentoirs. Ils se tiennent debout. Derrière eux se trouvent un fichier et des étagères remplies de livres.

PHOTO0000001179

English transcription: School for Librarians. Shown here is the school courtyard. Left background, the Head of the Government Libraries Bureau, Professor Iskak Poorbowasi, and the Deputy Head of the School, Mrs. Moertini Pandit.
French transcription: L’Ecole des bibliothécaires. Ici, la cour intérieure de l’école. Dans le fond, à gauche, le chef du Bureau Gouvernemental des Bibliothèques, le Professeur Iskak Poerbowasi et la sous-directrice de l’école, Mrs. Noertini Panditi.
Description: A low buiding with a sign announcing "Library School." Shown here is the school courtyard with plants in the foreground. In the background to the left, a man and a woman stand in front of the building.

PHOTO0000001180

English transcription: UNESCO technical assistance - the Indian Institute of Technology in Bombay, where UNESCO has sent 20 experts to help with teaching and organisational work. Shown here is the Institute's library.
French transcription: Assistance technique de l'UNESCO l'Institut indien de Technologie à Bombay auquel 20 experts de l'UNESCO prêtent leur concours. Ici, la bibliothèque de l'Institut.
Description: In a reading rooms library, surrounded by shelves and books, four people (two women and two men) work at tables. Piles of books and card catalogs are on the tables.

PHOTO0000001183

English transcription: The Indian Institute of Technology was created jointly by Government of India and UNESCO. The latter supplied material, experts and scholarships. Students in the Library reading room.
French transcription: L’Institute indien de technologie de Powai a été créé et fonctionne grâce aux efforts communs du gouvernement indien et de l’UNESCO qui fournit l’équipement, les expert et des bourses . Des étudiant dans la salle de lecture de la bibliothèque centrale.
Description: Twelve students are reading in a luminous, high-ceilinged library. The students are seated either in a row of single desks by the window, or on several tables across from the windows.

PHOTO0000001187

English transcription: Chittagong Polytechnic Institute which is assisted by the United Nations Special Fund of which UNESCO is the executive agent. The Institute library.
French transcription: Institut Polytechnique de Chittagong aidé par le Fond Spécial des Nations Unies dont l'UNESCO est l'agent d'exécution. La bibliothèque de l'Institut.
Description: Dans une salle, deux homme sont autour d'un comptoir. L'un écrit, l'autre regarde une fiche. Autour d'eux, des étagères vitrées contiennent des livres et un bureau sur lequel sont posés des livres.

PHOTO0000001188

English transcription: Chittagong Polytechnic Institute which is assisted by the UNESCO United Nations Special Fund of which UNESCO is the executing agent. The Institut library.
French transcription: Institut polytechnique de Chittagong idé par le fond spécial des Nations Unies dont l'UNESCO est l'agent d'exécution. La bibliothèque de l'Institut.
Description: Dans une salle de lecture, des tables sont alignées et forment deux rangées, où des hommes travaillent. Au mur sont des étagères vitrées et un catalogue en forme de fiches. Au dessus, il y a des ventilateurs.

PHOTO0000001189

English transcription: The Karachi Polytechnic Institute, a United Nations Special Fund Project with UNESCO as executing agent. The library.
French transcription: L'Institut Polytechnique de Karachi est un projet du Fonds Spécial des Nations Unies dont l'UNESCO est l'agent d'exécution. Ici, la bibliothèque.
Description: Dans une bibliothèque, deux hommes sont assis à leur bureau. L'un lit un livre, l'autre a disposé de nombreux ouvrages sur sa table et prend des notes. Au premier plan, un globe terrestre.

PHOTO0000001142

English transcription: The National Institute of Foundry and Forge Technology is assisted by the United Nations Development Programme for which UNESCO is acting as executing agency. The purpose of this Institute is to create specialised training facilities for technicians, technical instructors, foremen and engineers in order to help meet the manpower requirements in these fields. The Institute's library which specialises in text-books on foundry and forge technology.
French transcription: L'Institut National technologique de fonderie et de forge de Ranchi est assisté par le Programme des Nations-Unies pour le dévelopment dont l'UNESCO est l'agent d'exécution. Son but est de répondre aux besoins en main d'oeuvre nécessaire dans ce domaine en permettant à des techniciens, professeurs techniques, contremaitres et ingénieurs de suivre des stages spécialisés. La bibliothèque spécialisée sur la technologie de fonderie et de forge.
Description: The inside of a library with three men looking at the books and magazines. In the background, a man wearing a turban is holding an open book. In the middle ground, a man is crouched down holding an open book. In the foreground, another man is looking at a periodical. Two shelves of books and a rack of periodicals are visible.

PHOTO0000001167

English transcription: Bombay Women's University. The courses given here are similar to those of any other University but, in this case, domestic science and music classes have been added to the curriculum. Shown here are some of the students in the library.
French transcription: Université féminine de Bombay. L'enseignement est celui des autres universités avec, en plus, des cours d'art ménager et de musique. Ici des étudiantes dans la bibliothèque.
Description: Des étudiantes sont assis à des tables dans une énorme salle de travail. Elles sont en train de repasser leurs leçons. Elles portent des saris. On devine au loin des étagères avec des livres.

PHOTO0000001138

English transcription: School for Librarians. Students during a lesson.
French transcription: Ecole des bibliothécaires. Ici, des élèves pendant un cours.
Description: There are two students in a library, a boy and a girl. The girl is in the foreground. They are both reading a book.

PHOTO0000001141

English transcription: The Punjab University, where the Geology Department benefits from the help of Mr. Martin, a UNESCO expert. Shown here is the library.
French transcription: Université du Punjab. Le Département de géologie est assisté par un expert de l'UNESCO, M. Martin. Ici, la bibliothèque.
Description: A busy library. In the foreground, a man is reading a selection of papers and seven other men are standing or sitting at desks. They are smartly dressed in shirts and ties.

PHOTO0000001145

English transcription: Women medical students preparing their lessons in the library of Kabul University.
French transcription: Des étudiantes en médecine préparent leur cours en effectuant, ici, des recherches à la bibliothèque de l'Université de Kaboul.
Description: The interior of a library. In the background are shelves with books on them. In the foreground are three women seated at a table looking through books. Two of the women wear head scarfs and are consulting one book. The third woman is turning the pages of another book.

PHOTO0000003659

English transcription: India -1956. The famous Indian film director, Satyajit Ray, during the shooting of the film Aparajito.
French transcription: Inde -1956. Satyajit Ray, célèbre metteur en scène indien, pendant la réalisation du film Aparajito.
Description: A man looks through a camera lens. Many people are crowded around him.

PHOTO0000003653

English transcription: UN Asian Film Project. Recent developments in UN-aided projects throughout Asia have been recorded on film by a travelling motion-picture unit sponsored by the United Nations Office of Public Information. Camera crew at work near the stond carvings at Buduruagala in Ceylon Sri Lanka.

Description: Au milieu d'hautes herbes, un groupe avance. Ils filment deux immenses statues (un homme et une femme) gravées dans la pierre. La camera est protégée du soleil par une ombrelle. Le site est protége par une barrière en bois. Des fils sont tirés avec des morceaux de tissus.

PHOTO0000003649

English transcription: Recent developments in UN-aided projects throughout Asia have been recorded on film by travelling motion-picture units sponsored by the United Nations Office of Public Information. Cameraman at work in Ceylon, Sri Lanka.

Description: A camerman looks through a camera towards two people, a man and a boy, on a wagon pulled by two cows.

PHOTO0000000696

English transcription: A school child doing his homework.
French transcription: Un écolier faisant ses devoirs à la maison.
Description: A young boy seated on a terrace at a small desk is writing with an ink pen on a sheet of paper. Beside him is an ink pot, and behind him, a concrete embanked canal.

PHOTO0000000680

English transcription: A village teacher in the Singur region gives his class some simple rules for healthy living. WHO has been operating in India for about two and a half years, with four demonstration teams. In Orissa, the sickness rate fell from 20 per thousand persons to 1.5; in Mysore, one malaria engineer and a nurse covered 1,600 square miles and helped to reduce the incidence from 38 per cent to 11 per cent. A fourth team in Madras, achieved a similar reduction. The hard work of the locally recruited personnel contributed substantially to these successes.

Description: A group of around 15 children is clustered around a high wooden box, on top of which is displayed a large model of a mosquito, being described to them by a male village teacher.

PHOTO0000000683

English transcription: The construction of this new modern city was started in 1961 and it is destined to become the capital of the country. The primary school, as shown on this photo, was the first to be opened in the city in the autumn of 1963.
French transcription: Dans le nord du Pakistan occidental vient de naitre cette grande ville moderne dont la construction a commencé en 1961. Elle devient la nouvelle capitale du pays et la première école primaire a ouvert ses portes en automne 1963.
Description: A group of seven people (four young ladies, two girls, and a boy) are walking along a path in front of a modern school building, bearing a sign reading "Government Girls Primary School G 6.14."

PHOTO0000004972

English transcription: A physics class in the Malalay School for Girls.
French transcription: Un cours de physique au lycée de jeunes-filles Malalay.
Description: Dans une salle de classe, des jeunes filles voilées sont assises à la même table. Elles écrivent, un encrier est au milieu. L'institutrice est derrière et surveille les filles.

PHOTO0000004871

English transcription: An embroidery lesson.
French transcription: Un cours de broderie.
Description: Sous un préau transformé en salle de classe, des fillettes sont assises sur des tabourets. Elles brodent à l'aide d'un tambour. Une femme plus âgée, le professeur peut-être, se tient debout à côté d’une table couverte d’une nappe brodée. Au second plan, on aperçoit la forêt.

PHOTO0000000625

English transcription: Primary School for Girls.

Description: Dans une salle de classe, six jeunes filles voilées suivent un cours. Les deux en avant prennent des notes dans des cahiers.

PHOTO0000003680

English transcription: Literacy Pilot Project of the Iranian Government. A literacy class in a raisin sorting centre is being filmed by two cameramen of UNESCO.
French transcription: Projet-pilote d'alphabétisation du Gouvernement iranien appliqué dans une usine de triage de raisins. Ici, une équipe cinématographique de l'UNESCO filme une séquence sur ce projet.
Description: Deux caméramans filment deux femmes voilées assise au premier rang d'une classe. En arrière plan, on devine une autre femme qui est au tableau sur lequel une affiche est accrochée.

PHOTO0000004980

English transcription: Peshawar Collegiate School. Shown here, a science class in static electricity.
French transcription: Collège de Peshawar. Ici, un cours de sciences. Sujet : électricité statique.
Description: En extérieur, un professeur montre le fonctionnement d'une machine posée sur une table. Les étudiants en uniforme, de l'autre côté de la table, observent et écoutent les explications.

PHOTO0000004955

French transcription: Ecole de mécanique dentaire.
Description: Portrait d'une jeune femme voilée qui regarde des empreintes dentaires. Elle a un moulage dans les mains et d'autres sont posés sur la table.

PHOTO0000004956

French transcription: École de mécanique dentaire.
Description: Dans un grand laboratoire, des étudiants en blouse blanche, en majorité des hommes, sont penchés sur des moulages dentaires. Ils les manipulent et mettent en pratique leurs connaissances. Un professeur les aide dans leur tâche.

PHOTO0000004957

French transcription: Ecole de médecine élèves infirmiers et laboratoire de parasytologie.
Description: Dans une salle de classe, des élèves en blouse blanche se font face et regardent dans un microscope. Au fond de la classe, un tableau noir avec inscrit "intestinal protozoa" et le dessin du parasite.

PHOTO0000004954

French transcription: Ecole de mécanique dentaire.
Description: Dans une salle de classe, une jeune femme est en train de manier un microscope, tandis qu'un homme l'observe.

PHOTO0000005017

English transcription: Chittagong Polytechnic Institute which is assisted by the United Nations Special Fund of which UNESCO is the executing agent.
French transcription: Institut Polytechnique de Chittagong aidé par le Fonds Spécial des Nations Unies dont l'UNESCO est l'agent d'exécution. Un cours.
Description: In a classroom, young men are listening to their teacher, who sits at a table on an elevated platform. Behind him is a blackboard with mathematical formulas. One student is distracted by the photographer.

PHOTO0000000554

English transcription: It is not rare to see school children doing their homework on their doorstep or even in the streets.
French transcription: Il n'est pas rare de voir des écoliers faire leurs devoirs sur le pas de leur porte ou même sur la voie publique.
Description: A small boy is seated on a low stool, using a higher one as a table upon which to write his homework. He is just inside the entry to a store, richly endowed with a wide range of merchandise (wooden platters, Colgate toothpaste, Luxe soap bars, camel trains, knives and forks, figurines, jars and vases ...).

PHOTO0000003641

French transcription: Institut du film et de la télévision.
Description: A man and woman are standing behind a film camera. The woman is looking through the lens while the man is adjusting something on the camera.

PHOTO0000004870

English transcription: Normal School. A handicraft class at work.
French transcription: Ecole normale. Une classe pendant un cours de travaux manuels.
Description: Dans une salle de classe, des garçons et des filles assis à un pupitre créent des objets de leurs mains. Au premier plan, une fille en robe blanche, peint un masque en papier mâché.

PHOTO0000004003

English transcription: UNESCO's efforts to bring education to all people, irrespective of race, religion, colour and sex, are being rewarded in many countries of the world.
French transcription: Centre d'éducation sociale. Mes moyens d'instruction les plus modernes sont mis de plus en plus largement à la disposition des femmes de tous les pays grâce aux efforts que l'UNESCO déploie pour réaliser comme le veut sont acte constitutif l'idéal d'une chance égale d'éducation pour tous sans distinction de race de sexe ni d'aucune condition économique ou sociale.
Description: Une femme en tchador regarde la bande d'un film. A ses cotés, un petit garçon torse nu se tient en retrait.

PHOTO0000000325

English transcription: A government midwife explains to a group of village mothers the importance of clean health habits and proper diet. The talk was arranged by the student teachers of TURTEP (Thailand-UNESCO Rural Teachers Education Project).
French transcription: Une sage-femme de l'état explique à des villageoises l'importance de l'hygiène en général et alimentaire en particulier dans leur vie quotidienne. Cette causerie avait été organisée par des étudiants-futurs maîtres ruraux de TURTEP (Centre de l'UNESCO pour la formation de maîtres ruraux en Thailande).
Description: At a large bamboo table, about ten adult women and three toddlers are sitting across from one another. A woman who is elegantly dressed stands at the head of the table leaning with her hands on it while addressing the group. There is a large wooden house on piles with trees on both sides in the background.

PHOTO0000000709

French transcription: Expo UNESCO à Bangkok.
Description: A busy expo hall. In the foreground, three standing children are watching intently a man who seems to be demonstrating to them scientific principles related to electricity. Behind them is a bookshelf, bearing materials related to Beginning School Mathematics and Training of Science Teachers and Teacher Education.

PHOTO0000004989

English transcription: Normal School, Bandung. Out-of-class activities studying the Sundanese orchestra (gamelan).
French transcription: Ecole Normale, Bandung. Distractions après les cours : répétitions de musique indonésienne à l'aide d'instruments traditionnels (Gamelan).
Description: Dans une salle de classe, des garçons et des filles sont assis par terre et jouent des instruments traditionnels, essentiellement des percussions. Le professeur et les autres élèves le regardent et les écoutent.

PHOTO0000003971

English transcription: UNESCO exhibition in Bangkok.
French transcription: Expo UNESCO à Bangkok.
Description: Des livres et des illustrations sont en exposition. Beaucoup d’enfants profitent des livres et des jeux assis sur des tapis. Une jeune fille est assise à une table et consulte un livre. Un petit garçon vu de dos lit également.

PHOTO0000004992

English transcription: L.523/37, 38. Indonesia - Bandung - July 1959. Normal School. Out-of-class activities learning how to fight in the pentjak style.
French transcription: Indonesie - Bandung - juillet 1959. Ecole Normale. Activités extra-scolaires les étudiants apprennent la lutte dite pentjak.
Description: A group of boys are practicing martial arts in a classroom wearing sports clothes. There are dseks and chairs behind them.

PHOTO0000000734

French transcription: Expo UNESCO à Bangkok.
Description: Dans une pièce, une frise est accrochée au mur. Il y a des installations en bois sur lesquelles des enfants jouent. Deux fillettes jouent sur table avec des jouets en bois, un homme les aide. Au fond, une femme regarde un panneau avec des photos.

PHOTO0000001160

French transcription: Expo UNESCO à Bangkok.
Description: Dans une bibliothèque, dans le coin enfants, des petits sont installés sur des coussins et sont en train de lire un album chacun. Une femme les surveille assise également sur un coussin.

PHOTO0000000727

English transcription: School television. Every day programmes are transmitted to schools of every standard, from nursery schools to Universities. Shown here Watching television at the Inamuragasaki primary school.
French transcription: Télévision scolaire. Il y a tous les jours des émissions destinées aux écoles, depuis la maternelle jusqu'aux universités. Ici télévision à l école primaire de Inamuragasaki.
Description: Six warmly dressed children (one girl, five boys; one boy standing, the others seated) are in a classroom, watching television. They are grouped around two desks, the visible one containing two pencil cases, an exercise book, and a text book. The boy in front is taking notes on his lap with a short pencil.

PHOTO0000000725

English transcription: School broadcasting programmes are operated by the Government with help from the Colombo Plan. Here, pupils repeating the lesson after the broadcast at the Roman Catholic Primary School.
French transcription: Un programme de radio scolaire a été mis sur pied par le gouvernement avec l'aide du Plan de Colombo. Ici, après une émission, des élèves de l'Ecole Catholique primaire répètent la leçon entendue.
Description: Portrait de deux jeunes filles très attentives qui sont debout et qui lisent le contenu d'un manuel. On devine d'autre élèves derrière elles.

PHOTO0000000733

English transcription: School broadcasting programmes are operated by the Government with help from the Colombo Plan. Here, pupils repeating the lesson after the broadcast at the Roman Catholic Primary School.
French transcription: Un programme de radio scolaire a été mis sur pied par le gouvernement avec l'aide du Plan de Colombo. Ici, après une émission, des élèves de l'Ecole Catholique primaire répètent la leçon entendue.
Description: Inside a a school for boys and girls. The pupils are standing behind high wooden desks, on top of which are placed school learning materials. Two boys read a lesson aloud.

PHOTO0000000659

English transcription: School broadcasting programmes are operated by the Government with help from the Colombo Plan. Here, a small girl of the Roman Catholic Primary School writing in her exercise book after listening to the programme.
French transcription: Un programme de radio scolaire a été mis sur pied par le gouvernement avec l'aide du Plan de Colombo. Ici, une petite élève de l'Ecole primaire catholique écrit un exercice après avoir écouté une émission.
Description: A small girl writes in her notebook. She is in a co-ed classroom.

PHOTO0000000155

English transcription: Bombay - 1952. Bombay City Social Education Centre. Discussion group after radio programme. The discussions are led by Srimati K. Dandekar, Committee Social Worker. This Centre is helped by the UNESCO Gift Coupons System.
French transcription: Bombay - 1952. Centre d’éducation sociale de Bombay. Srimati K. Dandekar, membre du Comité des Travailleurs Sociaux, mène la discussion après un programme radiodiffusé. Ce centre est aidé par le système de bons d'entraide de l'UNESCO.
Description: In an open space, a woman dressed in a sari stands on the left of a big radio set perched on a stool. Children, young girls and women, sitting on the floor, are listening to her. In the background, several men dressed in white and one older woman observe the scene.

Results 401 to 500 of 4137