Showing 3865 results

archival descriptions
Europe
Print preview Hierarchy View:

1238 results with digital objects Show results with digital objects

Admission de la République Démocratique Allemande à l'Unesco

Subseries consists of the request for admission, memorandum, and declaration submitted to the Director-General from the German Democratic Republic. There are also several letters of transmission. The Archives staff registered these in the series as special documents.

Saar

Subseries consists of one file with correspondence between UNESCO and Saar or Saarland when it was a French protectorate.

PHOTO0000003617

English transcription: Activities of the UNESCO Film and Television Sector. Announcement of Televison Club meeting.
French transcription: Activités de la Section film et télévision de l'UNESCO. Ici, un club rural de télévision annonce une séance pour le soir.
Description: Sur une grille, un tableau noir annonce un programme télévisé. En dessous, un panneau indique "Ce soir télévision." Derrière, on distingue la façade d'un bâtiment ou une maison.

PHOTO0000003631

English transcription: Activities of the UNESCO Film and Television Section. Director Henry Cassirer, Mme. Dauphin and cameraman M. Vilet in a farm at Celle-les-Condé, shooting film on water supply, illustrating follow-up action taken by teleclub.

Description: Inside a stable with hay on the ground and a cow in the left corner. A man is filming the cow, while a woman sitting on a stool with a notepad on her thighs writes notes, and another man looks towards the cow. Two standing lamps light the scene.

PHOTO0000003988

French transcription: 19.182 - France - Paris - Maison de l'UNESCO - 24 Avril 1959. Deux enfants regardent le panneau illustrant le Projet Majeur de l'UNESCO Orient-Occident. Cette photographie est destinée à paraitre dans un film-fixe produit par le Département de l'Education de l'UNESCO sur l'activité des Nations Unies et de l'UNESCO Orient/Occident. MVM/Affiches.
Description: Two children are looking at photos on display on a wall at the exhibition East/West. The title reads "Rencontre de l'orient et de l'occident," "El este y el oeste están en contacto," "East and west do meet." The logo of UNESCO and the cover pages of the publications Orient-Occident and Le Courrier are visible.

PHOTO0000003624

French transcription: Naples - mai 1960. Télévision scolaire. Une expérience intéressante entreprise en Italie : un cours de formation professionnelle, d'une durée de trois ans, est télévisée six jours par semaine, à l'intention d'écoliers ayant achevé leurs études primaires. Parmi les matières enseignées, figurent l'italien, le français, l'histoire, la géographie, l'éducation civique, les éléments de religion, des travaux pratiques et du dessin technique et, pour les filles, l'économie domestique. Chaque année, les élèves passent un examen qui leur permet d'accéder à la classe supérieure. Ici, un poste d'écoute au service social de l'usine Ilva à Naples-Bagnoli permet aux jeunes ouvriers et employés de continuer à faire leurs études sans frais.
Description: In a classroom with black board in the top left corner. Pupils, female and male teenagers, are seated behind desks watching a program on TV. They have paper and pencils on their desks.

PHOTO0000003612

French transcription: Télévision scolaire ; une expérience intéressante a été entreprise en Italie : un cours de formation professionnelle d'une durée de trois ans, est télévisé six jours par semaine à l'intention des écoliers ayant achevé leurs études primaires. Parmi les matières enseignées figurent l'italien, le français, l'histoire, la géographie, l'éducation civique, des éléments de religion, des travaux pratiques et du dessin technique et, pour les filles, l'économie domestique. Chaque année, les élèves passent un examen qui leur permet d'accéder à la classe supérieure. Ici, une classe d'histoire. Deux caméras sont installées, l'une braquée sur le professeur, l'autre sur les images. Pour que le rendement soit meilleur, on installe sur le plateau une véritable petite classe qui est utilisée de temps en temps.
Description: Un professeur en costume est en train d'écrire au tableau. La scène est vue depuis l'arrière du plateau. On voit de dos le caméraman et le preneur de son.

PHOTO0000003613

French transcription: Télévision scolaire une expérience intéressante a été enterprise en Italie : un cours de formation professionnelle, d'une durée de trois ans, est télévisé six jours par semaine à l'intention d'écoliers ayant achevé leurs études primaires. Parmi les matières enseignées figurent l'italien, le francais, l'histoire, la géographie, léducation civique, des éléments de religion, des travaux pratiques et du dessin technique et, pour les filles, l'économie domestique. Chaque année, les élèves passent un examen qui leur permet d'accéder à la classe supérieure. Ici, une classe d'histoire. Deux caméras sont installées, l'une braquée sur le professeur, l'autre sur les images. Pour que le rendement soit meilleur, on installe sur le plateau une véritable petite classe qui est utilisée de temps en temps.
Description: The inside of a television studio where a classroom is set up. There is a table around which children are seated with a teacher. There are two cameras on the left of the picture and a camera operator stands next to the camera. Another camera operator sits behind the other camera. In the bottom right a man stands looking at the table. Through the open window, city buildings are visible.

PHOTO0000003614

French transcription: Télévision scolaire. Une expérience intéressante a été entreprise en Italie : un cours de formation professionnelle, d'une durée de trois ans, est télévisé six jours par semaine, à l'intention d'écoliers ayant achevé leurs études primaires. Parmi les matières enseignées figurent l'italien, le francais, l'histoire, la géographie, l'éducation civique, des éléments de religion, des travaux pratiques et du dessin technique et, pour les filles, l'économie domestique. Chaque année, les élèves passent un examen qui leur permet d'accéder à la classe supérieure. Ici, une classe d'histoire. Deux caméras sont installées, l'une braquée sur le professeur, l'autre sur les images. Pour que le rendement soit meilleur, on installe sur le plateau une véritable petite classe qui est utilisée de temps en temps.
Description: Inside a televisions studio, a long table with students and a teacher seated around it. The back of a camera operator, seated, is visible as he operates a camera. In the background is a large window. The students are looking at the camera.

PHOTO0000003606

English transcription: School television. An interesting experiment is being carried out in Italy, where a three-year course in vocational training is being broadcast six days a week for boys and girls who have completed their primary education. Subjects include Italian, French, history, geography, science, civic education, religious instruction, practical trades and crafts, and for girls, domestic science. Each year, the students sit for an examination, which gives them the right to enroll for the following year. Shown here: A history class. Two cameras are used, one focused on the teacher and the other on posters. To produce a more realistic effect, the cameras are turned from time to time onto a group of students arranged on the set to give the impression of a real class.

Description: A television camera is trained on a man and three boys seated at a table. The man seems to be reading a text, and the boys to be following the text via paper copies in front of them. A panoramic, elevated Roman cityscape can be seen through the windows of the room.

PHOTO0000003593

French transcription: Télévision scolaire ; une expérience intéressante a été entreprise en Italie : un cours de formation professionnelle d'une durée de trois ans, est télévisé six jours par semaine à l'intention des écoliers ayant achevé leurs études primaires. Parmi les matières enseignées figurent l'italien, le français, l'histoire, la géographie, l'éducation civique, des éléments de religion, des travaux pratiques et du dessin technique et, pour les filles, l'économie domestique. Chaque année, les élèves passent un examen qui leur permet d'accéder à la classe supérieure. Ici, un professeur, une femme, donne une leçon de physique.
Description: Dans un studio de télévision, une femme est filmée. Elle est en train d'enseigner dans une salle de classe. Elle fait une démonstration de physique sur une installation. Derrière elle, un tableau noir avec des explications. On voit des adultes assis à des pupitres.

PHOTO0000003601

English transcription: Telstar Transmitting station. Shown here is the station's master clock.
French transcription: Station de télécommunications spatiales. Ici, l'horloge qui indique l'heure universelle.
Description: On voit un homme devant trois appareils électroniques avec plusieurs boutons de réglages. Sur l'appareil du haut on peut lire "Oscilloscope." Sur l'appareil du centre il est inscrit "Station Time" avec les heures, les minutes, et les secondes, soit "092424." Sur l'appareil du bas, on y lit "Computer measurements company" et sur un cadran on lit les chiffres "2097152."

PHOTO0000003603

English transcription: Telstar transmitting station. The Radom.
French transcription: Station de télécommunication spatiale. Ici, le radom.
Description: On voit une installation de communication avec un dôme blanc immense semblable à une grosse balle, qui s'intègre dans un édifice qui lui sert de base. On peut remarquer une antenne au sommet du dôme. On appelle ce dôme "Le Radom."

PHOTO0000003599

English transcription: Telstar transmitting station. Here, the oscillograph in the station's control room.
French transcription: Station de télécommunications spatiales. Ici, l'oscillographe dans la salle de contrôle.
Description: Un homme vu de dos tient un combiné téléphonique appuyé sur son oreille, pendant qu'il observe le cadran d'un oscilloscope contenant plusieurs boutons de réglage. Il est inscrit sur le haut de l'appareil "Type 524AD Cathode-Ray Oscillosope."

PHOTO0000003629

English transcription: France -Pleumeur Bodou - 1962. Telstar trasmitting station. The receiving and transmitting room.
French transcription: France - Pleumeur Bodou - 1962. Station de télécommunications spatiales. Ici, la salle des réceptions et émissions.
Description: Three men work in the receiving and transmitting room. One man crouches in front of a wall of machinery, holding a receiver to his ear. Another operates a smaller machine on a table. The third man is seated at a desk reading documents with a pen in his hand.

PHOTO0000003627

English transcription: France - Pleumeur-Bodou - 1962. Telstar transmiting station. Shown here is the screen in the control room.
French transcription: France - Pleumeur-Bodou - 1962. Station de télécommunications spatiales. Ici, l'écran de la cabine des commandes.
Description: A technician sets the screen in the control room. On the TV screen, we see a man wearing a suit, probably making an official announcement.

PHOTO0000003594

English transcription: Telestar transmitting station. Staff members at work in the control room.
French transcription: Station de télécommunications spaciales. Ici, à l'intérieur de la cabine des commandes.
Description: In the foreground, three men study documents around a table. In the background, another man stands on a chair and appears to be fixing telecommunications equipment. He has a tool in has hand and is wearing coveralls and a cap.

PHOTO0000003628

English transcription: France - Pleumeur Bodou - 1962. Telstar transmitting station. Shown here is part of the radar equipment.
French transcription: France - Pleumeur Bodou - 1962. Station de télécommunications spatiales. Ici, le réflecteur (350m²) de l'antenne principale.

PHOTO0000003602

English transcription: Telstar transmitting station. Shown here is the control room and part of the radar installation.
French transcription: Station de télécommunications spatiales. Ici, l'antenne et la cabine des commandes.
Description: Station de communications spatiales. Protégé par un dôme, nous voyons un grand cône horizontal recouvert d’une structure tubulaire métallique pour former une installation de radar. Rattaché à cette installation radar on voit une cabine et, en dessous, de longs escaliers à palier. Cette structure est posée sur un rail qui semble pouvoir tourner sur elle-même. Trois personnes sont devant une porte ouverte menant à l'intérieur de l'installation.

PHOTO0000003630

English transcription: France - Pleumeur - Bodour - 1962. Telstar transmitting station. Shown here is the spiral antenna known as "command tracker."
French transcription: France - Pleumeur - Bodou - 1962. Station de télécommunications spatiales. Ici, l'antenne spirale, dite radar de dégrossissage.
Description: The top of a metal apparatus with four antennae, each with wire spirals around it. The sky is in the background.

PHOTO0000003615

English transcription: Bucharest film studio.
French transcription: Le Studio cinématographique des Films Bucarest.
Description: Inside the darkroom of a film workshop. On the table is a film editing machine with film moving from one spool to the next, guided by a female operator. A pile of film cans is stacked on the desk to the right of the operator. A lamp is shining on the film as it moves through the editing machine.

PHOTO0000003634

French transcription: Roumanie - Bucarest - 1962. Le studio cinématographique des Films Bucarest.
Description: Film shooting of the interior of a room with a large table and chairs, frames on the wall, a chandelier and curtains drawn against a large window. Men in suits are ranged around the table. The film crew, including a cameraman and two assistants, is seen in the foreground, from the back.

PHOTO0000003620

English transcription: Bucharest film studio.
French transcription: Le Studio cinématographique des Films Bucarest.
Description: Dans un studio de cinéma pendant un tournage, où sont groupés des hommes et des femmes. Deux hommes s'occupent de la lumière et de la prise de son.

PHOTO0000003592

English transcription: Audio-visual teaching aids. The Teaching Centre of Rouen. Here, an educational film is being examined in the film library.
French transcription: Enseignement audio-visuel. Centre pédagogique de Rouen. Montage de film éducatifs à la cinémathèque du Centre.
Description: A man sits at a work table, looking closely at a film.

PHOTO0000003592

English transcription: Audio-visual teaching aids. The Teaching Centre of Rouen. Here, an educational film is being examined in the film library.
French transcription: Enseignement audio-visuel. Centre pédagogique de Rouen. Montage de film éducatifs à la cinémathèque du Centre.
Description: A man sits at a work table, looking closely at a film.

PHOTO0000003604

English transcription: Audio-visual teaching aids School television at the International Institute for Pedagogical Studies, Sèvres. This institute possesses its own television studios and produces programmes solely for the school. Here, two pupils taking part in the programme.
French transcription: Enseignement audio-visuel : Télévision scolaire à l'Institut international d'études pédagogiques de Sèvres, qui possède son propre studio dont les émissions ne sont diffusées qu'à l'intérieur de l'école. Ici, deux élèves prêtent leur concours à une émission.
Description: Two students are using puppets to tell a story. They are seated in a curtained stage in one of the Institute's television studios. A camera and a spotlight are trained on them.

PHOTO0000003626

English transcription: Audio-visual teaching aids. School television at the International Institute for Pedagogical Studies at Sèvres. This institute possesses its own television studios and produces programmes solely for the school. Two of the school's pupils can be seen here taking part in one of the programmes.
French transcription: Enseignement audio-visuel. Télévision scolaire à l'Institut international d'études pédagogiques de Sèvres, qui possède son propre studio dont les émissions ne sont diffusés qu'à l'intérieur de l'école. Ici, deux élèves assurent la réalisation de cette émission.
Description: A young man reads notes on a desk while a young woman looks in front of her. They are seated behind a film camera.

PHOTO0000003608

English transcription: Audio-visual teaching aids. School television at the International Institute for Pedagogical Studies at Sèvres. This Institute possesses its own television studios and produces programmes solely for the school. Here, the technical team can be seen working on a programme with the assistance of two pupils.
French transcription: Enseignement audio-visuel. Télévision scolaire à l'Institut international d'études pédagogiques de Sèvres qui possède son propre studio dont les émissions ne sont diffusées qu'à l'intérieur de l'école. Ici, l'équipe technique d'une émission avec la participation de deux élèves.
Description: Dans un studio d'enregistrement, vue de la partie technique. Un homme de dos gère un tableau de commande. Une femme est debout. Elle a le script à la main et donne des indications. Deux élèves observent la scène assis.

PHOTO0000003596

English transcription: Audio-visual teaching at the International Institute for Pedagogical Studies at Sèvres. The teaching of languages by tape-recording: the student listens to the recording and then repeats what he has heard into the microphone. The tape is then played back, thus enabling the student to correct his pronunciation.
French transcription: Enseignement audio-visuel à l'Institut international d'études pédagogiques de Sèvres. Un cours de langues sur magnétophone : un élève écoute un enregistrement, puis il répètera ensuite la phrase entendue dans le microphone et repassera la bande magnétique qui vient d'enregistrer sa voix. Il sera ainsi à même de corriger sa propre diction.
Description: Hands clasped around his ears, a young male student - seated at a desk equipped with a tape deck and elongated microphone - seems to be preparing to speak into the microphone placed in front of his lips.

PHOTO0000003595

English transcription: Audio-visual teaching at the International Institute for Pedagogical Studies at Sèvres. The teaching of languages by tape-recordings: the student listens to the recording and then repeats what he has heard into the microphone. The tape is then played back, thus enabling the student to correct his pronunciation.
French transcription: Enseignement audio-visuel à Sèvres. Un cours de langue sur magnétophone : un élève écoute un enreigstrement, puis il répètera ensuite la phrase entendue dans le microphone et repassera la bande magnétique qui vient d'enregistrer sa voix. Il sera ainsi à même de corriger sa propre diction.
Description: A close-up of a student from the back, who speaks into a microphone, recording his own voice.

PHOTO0000003623

English transcription: Evening gathering organised by Mgr. Giovanni Benelli, Permanent Observer of the Holy See accredited to UNESCO, on the theme "A meeting of cultures inspired by the idea of cooperation and peace: the Second Vatican Oecumenical Council." Jacques Maritain during his talk.
French transcription: Soirée organisée par Mgr. Giovanni Benelli, Observateur Permanent du Saint-Siège auprès de l'UNESCO, sur le thème: "Une rencontre de cultures sous le signe de la coopération et de la paix: Le Concile oecuménique Vatican II". À cette occasion, un réseau de télévision en circuit fermé avait été installé. Ici, M. Jacques Maritain pendant son discours.
Description: One man is standing behind a microphone and a podium. Behind him, on his right, are a group of men wearing suits and a man wearing a cassock/soutane. They are all seated behind a large conference table.

PHOTO0000003610

English transcription: UNESCO House. Evening gathering organised by Mgr. Giovanni Benelli, Permanent Observer of the Holy See accredited by UNESCO, on the theme "A meeting of cultures inspired by the idea of cooperation and peace: the Second Vatican Oecumenical Council." Closed circuit television was installed for the occasion. J.E. Bencheikh, Professor at the Faculty of Arts, Algiers.
French transcription: Maison de l'UNESCO. Soirée organisée par Mgr. Giovanni Benelli, Observateur Permanent du Saint-Siège auprès de l'UNESCO, sur le thème "Une recontre de cultures sous le signe de la coopération et de la paix : Le Concile oecuménique Vatican II." A cette occasion un réseau de télévision en circuit fermé avait été installé. Ici, M. J.E. Bencheikh Professeur à la Faculté de Lettres d'Alger pendant son discours.
Description: Professor J.E. Bencheikh is addressing a conference from the podium of UNESCO meeting room 1. The speech is being filmed, and a television monitor provides a close-up look at the speaker.

PHOTO0000003622

English transcription: Evening gathering organised by Mgr. Giovanni Benelli, Permanent Observer of the Holy See accredited to UNESCO, on the theme "A meeting of cultures inspired by the idea of cooperation and peace: the Second Vatican Oecumenical Council." Closed circuit television was installed for this occasion.
French transcription: Soirée organisée par Mgr. Giovanni Benelli, Observateur Permanent du Saint-Siège auprès de l'UNESCO, sur le thème "Une rencontre de cultures sous le signe de la coopération et de la paix : le Concile oecuménique Vatican II." A cette occasion un réseau de télévision en circuit fermé avait été installé. Ici des invités suivent la discussion sur un écran de télévision.
Description: A group of men and women seated on chairs, watching a conference broadcast on television. On the wall, Pablo Picasso painting La Chute d'Icare, acquired by UNESCO in 1958.

PHOTO0000000941

English transcription: France - Paris - UNESCO House - 8 October 1969. Visit of the three American astronauts, Neil A. Armstrong, Edwin E. Aldrin, Jr. and Michael Collins to UNESCO Headquarters. Neil Armstrong and Edwin Aldrin were the first two men to set foot on the Moon during which time Michael Collins waited for them in the space capsule which continued to orbit the Moon.
French transcription: France - Paris - Maison de l'UNESCO - 8 Octobre 1969. Visite à la Maison de l'UNESCO des trois atronautes américains Neil A. Armstrong, Edwin E. Aldrinm, Jr. et Michael Collins. Neil Armstrong et Edwin Aldrin ont été les deux premiers hommes à poser le pied sur le sol lunaire pendant que Michael Collins les attendaient dans la cabine et orbite autour de la Lune.
Description: Three men wearing suits and ties are posing with a model rocket. Two names appear on name plates in front of them: Neil A. Armstrong (left) and Edwin E. Aldrin Jr. (right). The men are smiling.

PHOTO0000004067

French transcription: Maison de l'UNESCO. Cabines de traductions simultanées en salle IX.
Description: The photo shows a large room with U-shaped seats and the interpreters' cabins in the foreground. The interpreters are seen from behind sitting in the cabins wearing headphones, with multiple documents and books in front of them.

PHOTO0000003625

French transcription: C.N.I.T. Salon du SICOB. Octobre 1982.
Description: SICOB is an office and IT trade show. In the foreground is a group of teenagers using typewriters. In the background are people walking around the trade show.

PHOTO0000004038

French transcription: UNESCO - Réseau cablé de vidéo-communication. Diffuse actuellement 17 chaînes de télévision françaises, européennes et thématiques.
Description: Dans un couloir de la Maison de l’UNESCO, une installation est composée de 16 télévisions qui semblent fonctionner ensemble. A côté de cette installation se trouve une cabine téléphonique TELECOM. On aperçoit en arrière plan dans un grand hall une exposition avec des panneaux et des affiches.

PHOTO0000004046

French transcription: Standard téléphonique de l'UNESCO.
Description: Gros plan sur un bureau. On devine une personne qui répond au téléphone. On voit seulement ses mains qui tapent sur un clavier d'ordinateur. Sur le côté, une machine pour revoyer les appels.

PHOTO0000003632

English transcription: Rural television and teleclubs. A television program, "State of Emergency," has been set up jointly by UNESCO and the Radiodiffusion-Télévision-Française (RTF). Here during a shooting.
French transcription: Télévision rurale et téléclubs. Un programme de télévision, "Etat d'urgence," a été mis sur pied par l'UNESCO and la Radiodiffusion-Télévision-Française (RTF). Ici pendant une prise de vue.
Description: Outside, in front of a large field extending to a line of trees in the distance. A film crew, consisting of a cameraman, assistant, and lighting designer, films an older man with a horse. Behind the crew, a man watches the scene.

Results 2801 to 2900 of 3865