Showing 108 results

archival descriptions
Audiovisual archives Basic education
Print preview Hierarchy View:

108 results with digital objects Show results with digital objects

PHOTO0000000290

Description: Un homme est entouré par des enfants. Les garçons portent des chapeaux et des ponchos, les filles sont en robes tête nue. L'homme tient une seringue et s'apprête à vacciner un poulet tenu par deux enfants.

PHOTO0000000331

English transcription: This farmer, working in a rice paddy, is putting into practice what he has learned at the local fundamental education centre.
French transcription: Les étudiants de ce village mettent en pratique ce qu'ils ont appris au Centre d'éducation de base. Ici, labour de la rivière.
Description: Un homme laboure une rizière. Il est vêtu d'une chemise et d'un chapeau conique. Il tient un araire tiré par deux buffles d'eau. Derrière, à droite, se tient une maison.

PHOTO0000000333

English transcription: This student working in a rice-paddy is putting into practice what he has learned at the local fundamental education centre.
French transcription: Les étudiants de ce village mettent en pratique ce qu'ils ont appris au Centre d'éducation de base. Ici, travail dans le rizière.
Description: Un homme travaille dans une rizière. Il est en short et porte un chapeau. Il a sur le dos un pulvérisateur. Il vise les plan de riz. Au loin, on aperçoit des arbres et l'exploitation.

PHOTO0000000320

English transcription: Fundamental Education Centre at Tan-An. Main gate of the Centre.
French transcription: Centre d'éducation de base Tân-An Entrée du centre.
Description: Three women and a man wearing conical hats stand under a large concrete gate that reads "TRUNG TAM / GIÁO DụC CÁN-BÀN." Two of the women are wearing sunglasses and hold baskets resting against their hips. The third holds her hat with her left hand and carries a briefcase in the right. There is a low building complex in the background. Above the entrance flies a flag. There are also people standing next to a jeep.

PHOTO0000000551

English transcription: Villagers looking at posters placed by the UNESCO Fundamental Education Centre as part of its Campaign to eliminate illiteracy.
French transcription: Des villageois regardent des affiches apposées par le Centre d'éducation de base de l'UNESCO en faveur de la Campagne d'alphabétisation.
Description: Des enfants se pressent devant un mur sur lequel on peut y voir deux affiches avec deux photos. Sur la première un homme et une fillette assis côte à côte sont en train d’écrire et sur l’autre deux jeunes hommes travaillent sur des machines. Les deux photos sont sous-titrées en arabe.

PHOTO0000000235

English transcription: Villagers looking at posters placed by the UNESCO Fundamental Education Centre as part of its Campaign to eliminate illiteracy.
French transcription: Des villageois regardent des affiches apposées par le Centre d'éducation de base de l'UNESCO en faveur de la Campagne d'alphabétisation.
Description: Approximately eight men and a boy are standing outside looking at two illustrated posters affixed to the wall of a thatch-roofed building.

PHOTO0000000258

English transcription: Liberia - Klay Region - 1956. Fundamental Education Centre created by UNESCO. Demonstration of child care.
French transcription: Liberia - Région de Klay - 1956. Centre d'éducation de base de l'UNESCO. Démonstration sur les soins à donner aux enfants.
Description: A room filled with at least 10 people, mostly women, looking at a woman holding an infant on a table, where a wash basin is visible. There are also two bottles, a jar, and a container on the table. There is an English poster in the background, but it is obscured and illegible.

PHOTO0000000888

English transcription: Fundamental Education Centre for women's education.

Description: A l'extérieur, une femme est en train de changer un bébé. Il est posé sur une table, sur laquelle il y a des bouteilles. La femme est entourée par quatre jeunes filles et deux petites filles qui observent la scène. Derrière elles, des ouvertures qui donnent sur une forêt.

PHOTO0000000895

English transcription: Centra Luzon State University. The Government of the Philippines, with the assistance of the United Nations Development Programme for which UNESCO is acting as executing agency, has undertaken a project at the Central Luzon State University. This project will contribute significantly towards fulfilling the need for trained personnel in the government-sponsored Land Reform and Rural Development Programme. The only male student among the 221 girls taking Home Economics is Weera Lakakul, a 27 year old Thai from Bangkok who is specialising in food sciences and food preservation.
French transcription: Université centrale d'Etat de Luçon. Le gouvernement des Philippines et le Programme des Nations Unies pour le Développement - dont l'UNESCO est l'agent d'exécution - ont conclu un accord en vue de développer le cours de prépapration agricole de l'Université central d'Etat de Luçon. Cet accord a notamment pour objectif de préparer les techniciens et les spécialistes en agriculture qui seront chargés d'appliquer le programme gouvernemental de réforme agraire et de développement des zones rurales. Seul étudiant mâle parmi les 221 jeunes filles qui suivent les cours d'économie domestique, Weera Lekakul 27 ans, est un thai originaire de Bangkok qui se spécialise dans la nutrition et la conservation des aliments.
Description: Dans une cuisine, un jeune homme avec une chemise à fleurs tient une douille à chantilly et décore un gâteau posé sur une table recouverte d'une nappe. Derrière lui, son professeur et les fourneaux.

PHOTO0000000885

English transcription: Central Luzon State University. The Government of the Philippines, with the assistance of the United Nations Development Programms for which UNESCO is acting an executing agency, has undertaken a project at the Central Luzon State University. This project will contribute significiently towards fulfilling the need for trained personnel in the government-sponsored Land Reform and Rural Development Programms. The only male student among the 221 girls taking Home Economics is Wesra Lekskul, a 27 year old Thai from Bangkok who is specializing in food sciences and food preservation.
French transcription: Université centrale d'Etat de Luçon. Le gouvernement des Philippines et le Programme des Nations Unies pour le Développement - dont l'UNESCO est l'agent d'exécution - ont conclu un accord en vue de développer le cours de préparation agricole de l'Université centrale d'Etat de Luçon. Cet accord a notamment pour objectif de préparer les techniciens et les spécialistes en agriculture qui seront chargés d'appliquer le programme gouvernemental de réforme agraire et de développement des zones rurales. Seul étudiant mâle parmi les 221 jeunes filles qui suivent les cours d'économie domestique, Weera Lekakul 27 ans, est un thai originaire de Bangkok qui se spécialise dans la nutrition et la conservation des aliments.
Description: Un jeune homme vétu d'une chemise à fleurs recouvre d'un tissu le couvercle des conserves alimentaires disposées sur une table. Derrière lui, deux grandes fenêtres à travers lesquelles on peut deviner une maison et des fleurs.

PHOTO0000000718

English transcription: Education for a better life. The fight against illiteracy is one of the basic tasks of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO). Its fundamental education programme ties up the rudimentary teaching of reading and writing with the practical needs of community, better hygiene, better agriculture, better tools and trades; Knowledge opens the door to understanding among men ; breaking down the walls of prejudice and intolerance. If man conquers ignorance, he will be closer to a lasting peace;.

Description: Deux petites filles sont assises à même le sol. L'une est en train d'écrire avec application. L'autre a également un cahier sur ses genoux, mais elle manipule un sac de toile. Un encrier débouché est à leurs pieds.

PHOTO0000000269

English transcription: Senegal. Adult Education Centre where is taught, among other subjects, how to make banco (dried clay bricks) which are used to build houses.
French transcription: Sénégal. Centre d'enseignement moyen pratique où l'on apprend, entre autres, à fabriquer le banco (briques de terre séchée) qui servira à construire les maisons.
Description: In an open space, eight men are standing by lines of dried clay bricks. In the background are the holes dug for collecting clay; two men are holding shovels.

PHOTO0000000107

English transcription: « It’s never too late to learn to read » is the message of this poster issued by the Fundamental Education Centre for Latin America (CREFAL), inviting the villagers to literacy classes. CREFAL was established by UNESCO in co-operation with the Mexican Government.
French transcription: « Il n’est jamais trop tard pour apprendre à lire ». L’affiche préparée par le Centre d’éducation de base pour l'Amérique Latine (CREFAL) établi par l’UNESCO et la gouvernement mexicain, invite les villageois à suivre les cours d’alphabétisation.
Description: Un garcon est attiré par un panneau posé dans une rue. Il a un sac de toile à l’épaule, et est enveloppé d’une sorte de couverture rayée. Il porte un grand chapeau de paille décoré. Il regarde attentivement le poster épinglé sur le tableau. On y voit le dessin d’un jeune garçon penché vers une personne âgée qui tient un livre dans les mains. Au-dessus d’eux en gros caractères « VIEJITO...PERO APRENDIENDO ».

PHOTO0000000304

English transcription: Activities of the Regional Centre for Fundamental Education in Latin America (CREFAL). Young villager reading a book on specialised gardening methods.
French transcription: Activités du Centre régional d'éducation de base pour l'Amérique latine. (CREFAL). Ici, un jeune paysan lit un livre spécialisé sur les méthodes de jardinage.
Description: A young man wearing a straw hat is reading a book attentively. In the book there is a depiction of a farmer cultivating the land. He is accompanied by a woman.

PHOTO0000000336

English transcription: U.A.R. - Calioub. An assistant to an expert in home economics is seen here, right, giving a lesson in cooking.
French transcription: R.A.U. - Calioub. Une experte en économie domestique et son assistante (celle-ci, à droit) expliquent de meilleures recettes de cuisine aux villageoises.
Description: Autour d'un réchaud, une femme (à droite) et deux petites filles (à gauche) sont assises par terre. La femme mélange la casserole posée sur le réchaud. À l'arrière plan, on aperçoit deux femmes et un enfant.

PHOTO0000000335

English transcription: The Fundamental Education Centre of Sirs-el-Layyan (ASFEC) was created jointly by UNESCO and the Goverment of the U.A.R. One of its aims is to raise the standard of living of villagers of the region. A trainee social worker from the centre, is seen here, visiting a Calioub village.
French transcription: Le Centre d’éducation de base de Sirs-al-Layyan (A.S.F.E.C.) a été créé par l’ UNESCO et le Gouvernement égyptien. L’un de ses buts est d’améliorer le niveau de vie des habitants des villages. Ici, une stagiaire-assistante sociale de ce Centre en visite au village de Calioub.
Description: A group of 12 women and a boy are gathered in a street chatting and smiling. The woman at the center of the picture is wearing a shirt and earrings, while the other women are dressed in long clothes and have scarves on their heads. A boy in the back of the photo watches as the photographer takes the picture.

PHOTO0000000337

French transcription: Chaque semaine à heures fixes, les stagiaires du Centre qui travaillent dans le village tiennent une réunion avec les fermiers de l'endroit.
Description: Dans un patio, des hommes sont réunis et discutent. Ils sont assis dans des fauteuil en rotin. Deux d'entre eux lisent le journal. Derrière eux, on voit des palmiers et une végétation qui semble luxuriante.

PHOTO0000000555

English transcription: Activity of the UNESCO Fundamental Education Centre for the Arab Countries (ASFEC), at Sirs-el-Layyan (near Cairo). Kalata village club and library organized by the trainees.
Description: A man in robe and cap is seated in a room, reading a soft-cover text. Next to him is an empty chair, and behind him, a window.

PHOTO0000000593

English transcription: Activities of the Regional Centre for Fundamental Education in Latin America (CREFAL). Shown here are pupils in a CREFAL-assisted School in the Patzcuaro district.
French transcription: Activités du Centre régional d’éducation de base pour l’Amérique latine, (CREFAL). Ici, des élèves pendant un cours dans une petite école primaire aidée par le CREFAL, dans la région de Patzcuaro.
Description: Dans une salle de classe très rustique (le balai en paille de riz est contre le mur) les élèves sont installés deux par deux dans des bureaux en bois. Garçons et filles, très concentrés, sont penchés sur leur cahier en train d’écrire.

PHOTO0000000638

English transcription: Activities of the Regional Centre for Fundamental Education in Latin America (CREFAL). Shown here are pupils in a CREFAL-assisted school in the Patzcuaro district.
French transcription: Activités du Centre régional d'éducation de base pour l'Amérique latine (CREFAL). Ici, des élèves pendant un cours dans une petite école primaire aidée par le CREFAL, dans la région de Patzcuaro.
Description: Dans une salle de classe, les garçons sont à gauche, les filles à droite. Assis à leur pupitre, ils suivent un cours.

PHOTO0000000275

English transcription: At the Community Develepment Training Centre in Majete, young Ethiopian teachers, public health workers and agricultural extension trainees are learning, through practical experience, new techniques and skills which they will be able to put to use throughout the country to make life in rural areas easier and better. In addition to building the Centre they are at work with the people building houses, starting gardens, digging canals and in knitting and needlework. Assisting the Government in setting up and running the Centre are experts from the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organisation (UNESCO). Shown here are students at work in the carpentry shop in Majete.

Description: Young men doing carpentry work.

PHOTO0000000274

English transcription: Fundamental education. The principles of hygiens and ways of improving living conditions are explained to villagers at the Dionfo fundamental education centre.
French transcription: Education de base. Le Centre de Dionfo organise dans les villages des réunions pour expliquer aux habitants les principes d'hygiène et comment améliorer les conditions de vie.
Description: A l'intérieur d'une case, des hommes de tous âges sont assis sur le sol en terre. Deux jeunes garçons tiennent des feuilles de papier et les lisent. Des hommes plus âgés les regardent. L'un d'entre eux tient un parapluie et regarde l'objectif.

PHOTO0000000263

English transcription: Fundamental education class for adults.
French transcription: Education de base pour adultes.
Description: Sous une hutte, un homme en djellaba blanche, une chéchia blanche brodée sur la tête, se tient debout et enseigne. Il a dans une main une feuille de papier et de l'autre il pointe une affiche accrochée au tableau. Il explique les dessins et les phrases qui les illustrent. Des hommes âgés sont assis par terre et l'écoutent. L’un tient une canne.

PHOTO0000000324

English transcription: At the Vidyapith, a school helped by UNESCO's Gift Coupon Programme. Brickmaking is also one of the many subjects taught. Occupations like this relieve of long classroom discussions in addition to teaching the student practical methods of earning extra money in addition to agriculture.

Description: Two crouched young men casually dressed and wearing turbans are tamping concrete with a pounder into a rectangular timber frame. The third one similarily dressed stands beside them pressing the wooden form down with a basket. In the background there are part of a building, trees and a two-wheeled cart. In front of them lay moulded bricks in a row.

PHOTO0000000279

English transcription: Making guitars at the UNESCO Fundamental Education Centre for Latin America. (C.R.E.F.A.L.).
French transcription: Fabrication de guitares au Centre d'éducation de base pour l'Amérique latine créé par l'UNESCO. (C.R.E.F.A.L.).
Description: Boys in a workshop making guitars and mandolins.

PHOTO0000000322

French transcription: Formation des fermiers.
Description: Cours en extérieur. Des femmes sont assises par terre en tailleurs dans une cour. Une femme leur fait face elle se tient debout. Elle désigne à l'aide d'une baguette des aliments posés dans des coupelles sur une table.

PHOTO0000000886

English transcription: Work-Oriented Adult Liberacy Project. This project receives assistance from the United Nations Development Programme of which UNESCO is the executive agency. Home economics classes are given in conjunction with literacy classes. Here, an outdoor cooking class.
French transcription: Alphabétisation fonctionnelle des adultes. Le projet reçoit l'aide du Programme des Nations Unies pour le développement dont l'UNESCO est l'agent d'exécution. Des cours d'économie domestique sont donnés parallèlement à l'alphabétisation de base. Une leçon de cuisine en extérieure.
Description: A l'extérieur deux jeunes femmes voilées font la cuisine. Elles préparent une sorte de galette sur un plateau. L'une d'elles roule la pâte, l'autre en découpe des tranches avec un couteau. Sur la table des instruments de cuisine un seau, une assiette et un pot. Derrière elles on voit une fenêtre.

PHOTO0000000889

English transcription: Work-Oriented Adult Literacy Project. This project received assistance from the United Nations Development Programme of which UNESCO is the executive agency. Home economics classes are given in conjunction with literacy classes. Here, an outdoor cookery class.
French transcription: Alphabétisation fonctionnelle des adultes. Ce projet reçoit l'aide du Programme des Nations Unies pour le Développement dont l'UNESCO est l'agent d'exécution. Des cours d'économie domestique sont donnés parallèlement à l'alphabétisation de base. Une leçon de cuisine en extérieur.
Description: A l'extérieur, quatre femmes voilées sont assises sur un banc. La femme vêtue de blanc qui doit être le professeur verse un liquide dans un wok posé sur un réchaud de fortune. Les trois autres femmes l’observent. Derrière elles, un petite fille en robe blanche les regarde et sous un auvent attendent d'autres femmes voilées ainsi qu’un petit garçon. La scène se passe dans un lieu pauvre.

PHOTO0000000057

English transcription: Adult literacy training. UNESCO has engaged an instructor to give lessons in order to raise the educational level of the rural population.
French transcription: Alphabétisation des adultes. Les leçons sont données par un moniteur engagé par l'UNESCO afin d'élever le niveau des populations rurales.

PHOTO0000000583

English transcription: The Granja El Algarrobo rural school provides 70 pupils (aged 14-18 years) with a basic education as well as training in agriculture in which modern methods of cultivation and breeding are applied. There exists nine other establishments of this kind in Venezuela, some of which receive over 200 pupils.
French transcription: L'Escuela Granja El Algarrobo est une école rurale où 70 élèves de 14 e 18 ans complètent leur instruction du premier degré et reçoivent un entrainement agricole avec emploi de techniques modernes de culture et d'élevage. Neuf autres établissements de ce genre existent au Venezuela et certains dépassent le chiffre de 2.00 élèves.
Description: Two boys, one standing with a book in hand, looking into the distance; the other seated, reading a Ministry of Education publication concerning a National Literacy Campaign.

PHOTO0000000301

English transcription: Model pigsty built with the advice of the experts at C.R.E.F.A.L., (Regional Fundamental Education Centre for Latin America), a UNESCO-organised project.
French transcription: Une porcherie modèle construite selon les indications d'un expert du Centre régional d'éducation de base pour l'Amérique latine (C.R.E.F.A.L.) créé par l'UNESCO.
Description: Un homme, en chemise avec un gilet et un chapeau, tend du fourrage à un cochon.

PHOTO0000000308

English transcription: Village woman in her poultry house, built with the advice of an expert from the Regional Fundamental Education Centre for Latin America - C.R.E.F.A.L. - a UNESCO-organised project.
French transcription: Le poulailler de cette paysanne a été construit selon les indications données par un expert du Centre régional d'éducation de base pour l'Amérique latine (C.R.E.F.A.L.) créé par l'UNESCO.
Description: Une femme, habillée d'une jupe et d'un chemisier, se tient debout au milieu d'un poulailler. Elle tient dans ses bras une poule. Plusieurs poules se promènent, d'autres picorent dans les mangeoires.

PHOTO0000000300

English transcription: Indian peasant woman with her maize crop, grown according to the methods taught at the Regional Fundamental Education Centre for Latin America - C.R.E.F.A.L. - a UNESCO-organised project. Picture 25.844 is a close-up of the corn cobs.
French transcription: Une paysanne indienne devant sa récolte de maïs. Celui-ci a poussé selon des méthodes enseignées par le Centre régional d'éducation de base pour l'Amérique latine (C.R.E.F.A.L.) créé par l'UNESCO. 25.844 gros plan de la récolte.
Description: Épis de maïs.

PHOTO0000000299

English transcription: Indian peasant woman with her maize crop, grown according to the methods taught at the Regional Fundamental Education Centre for Latin America - C.R.E.F.A.L. - a UNESCO-organised project.
French transcription: Une paysanne indienne devant sa récolte de maïs. Celui-ci a poussé selon des méthodes enseignées par le Centre régional d'éducation de base pour l'Amérique latine (C.R.E.F.A.L.) créé par l'UNESCO.
Description: Une paysanne, en chemisier et jupe avec tablier, les cheveux tressés, pose devant un tas d'épis de maïs avec une poule dans les bras. Elle est assise devant une vieille maison en terre cuite avec un toit fait de tuiles en terre cuite. La porte est faite de planches de bois.

PHOTO0000000278

English transcription: Regional Fundamental Educational Centre for Latin America, C.R.E.F.A.L., founded by UNESCO. Here a CREFAL expert studies crop yields given by differing types of cultivation systems.
French transcription: Centre régional d'éducation de base pour l'Amérique latine créé par l'UNESCO (C.R.E.F.A.L.). Ici, un expert du CREFAL contrôle le rendement des différentes méthodes de culture.
Description: A l'arrière plan, on voit un champ d'arbres. Au premier plan, adossé à un arbre, un homme écrit dans un livre. Il est habillé d'un pantalon, d'une chemise à rayures et d'une veste. Un autre homme, portant un chapeau, observe une récolte.

PHOTO0000000276

English transcription: Administrative and school buildings belonging to the Regional Centre for Fundamental Education in Latin America, C.R.E.F.A.L., founded by UNESCO.
French transcription: Bâtiments scolaires et administratifs du Centre régional d'éducation de base pour l'Amérique latine (C.R.E.F.A.L.) Ce Centre a été créé par l'UNESCO.
Description: Schoolbuilding.

PHOTO0000000309

English transcription: Regional Fundamental Education Centre for Latin America, C.R.E.F.A.L., founded by UNESCO. Shown here is a village house constructed with the advice and assistance of UNESCO experts.
French transcription: Centre régional d'éducation de base pour l'Amérique latine (C.R.E.F.A.L.) créé par l'UNESCO. Ici, une maison paysanne construite sur les conseils d'experts de l'UNESCO.
Description: Un jeune enfant, en pantalon et chemise, pose devant une maison paysanne de type moderne. De grandes fenêtres ornent la façade de la maison.

PHOTO0000000329

English transcription: Reog is a dialogue by a small group of artists interspersed with songs drum beats and witty commentary on a selected event or subject. It is a powerful means of community education and is used in this way by the UNESCO Fundamental Education Mission in adult and youth educational work.
French transcription: Le reog est un divertissement composé de chants de roulements de tambours et de commentaires spirituels sur un sujet choisi. C'est également un moyen employé par l'équipe de la Mission d'éducation de base de l'UNESCO dans l'éducation des adultes et des plus jeunes.
Description: Des enfants entourent deux hommes munis de tambours. Les hommes sont habillés de pantalons et chemises avec turbans. Un homme porte sur sa chemise un cœur avec à l'intérieur les lettres "APA," tandis qu'un autre porte un cœur avec les lettres "ATJA" à l'intérieur.

PHOTO0000000327

English transcription: Reog is a dialogue by a small group of artists interspersed with songs drum beats and witty commentary on a selected event or subject. It is a powerful means of community education and is used in this way by the UNESCO Fundamental Education Mission in adult and youth educational work.
French transcription: Le reog est un divertissement composé de chants de roulements de tambour et de commentaires spirituels sur un sujet choisi. C'est également un moyen employé par l'équipe de la Mission d'éducation de base de l'UNESCO dans l'éducation des adultes et des plus jeunes.
Description: A young boy with an intense gaze strikes a standing dance pose with raised arms and a drawn-up knee. He is in an open field surrounded by a large crowd of young boys and adult men. In the foreground, a man plays a large traditional hand drum (gamelan) that is modestly decorated with floral patterns. Another man is playing a wind instrument that is called terompet. There are two machetes laying besides the musicians.

PHOTO0000000260

English transcription: Libya - Fuehat (near Benghazi) - 1961. The Libyan Centre for Fundamental Education was established with the assistance of UNESCO, which also supplied a group of educational specialists. Shown here are two students in a weaving class.
French transcription: Libye - Fuehat, près Benghasi - 1961. Centre libyen d’éducation de base fondé avec l'aide de l'UNESCO. Le Centre reçoit également le concours d'experts de cette Organisation. Ici, deux élèves pendant un cours de tissage.
Description: In a room, two men, dressed in working clothes, are sitting on stools and working at big vertical weaving looms.

PHOTO0000000268

English transcription: Libya - Fuehat (near Benghazi) - 1961. The Libyan Centre for Fundamental Education was established with the assistance of UNESCO, which also supplied a group of educational specialists. Here, a class in the home economics course given at the Centre by Miss Nastawi (UAR); a UNESCO specialist in the education of women.
French transcription: Libya - Fuehat, près Benghazi - 1961. Centre libyen d'éducation de base fondé avec l'aide de l'UNESCO. Le Centre reçoit également le concours d'experts de cette Organisation. Ici, un cours d'arts ménagers donné au Centre par Melle Bastawi (R.A.U.), spécialiste de l'UNESCO en matière d'éducation féminine.
Description: Ten women are standing at two tables placed in an outdoor courtyard on a sunny day. On the tables are bowls, chopping boards, rolling pins, and a box of baby food (rice).

PHOTO0000000341

English transcription: The Lybian Centre for Fundamental Education was established with the assistance of UNESCO, which also supplied a group of educational specialists. Here, a class in the home economics course given at the Centre by Miss Nastawi (UAR) ; A UNESCO specialist in the Education of women.
French transcription: Centre libyen d’éducation de base fondé avec l’aide de l’UNESCO. Le Centre reçoit également le concours d’experts de cette organisation. Ici, un cours d’arts ménagers donné au Centre par Melle Bastawi (R.A.U.), spécialiste de l’UNESCO en matière d’éducation féminine.
Description: An Indian origin like woman is preparing a meal during training. She wears a flowery dress and a white apron.

PHOTO0000000338

English transcription: The Libyan Centre for Fundamental Education was established with the assistance of UNESCO, which also supplied a group of educational specialists. Shown here is a poster printed in the Centre as part of the audio-visual programme.
French transcription: Centre libyen d'éducation de base fondé avec l'aide de l'UNESCO. Le Centre reçoit également le concours d'experts de cette organisation. Ici, une affiche imprimée par l'expert de l'UNESCO pour les auxiliaires audio-visuels.
Description: Dans la rue, un homme fait dos à un batiment sur lequel est écrit en anglais et arabe, "Teaching Aids Section." Il tient une affiche sur laquelle le mot "bienvenue" est écrit en différentes langues.

PHOTO0000000261

English transcription: Main entrance of the Libyan Centre for Fundamental Education which was established with the assistance of UNESCO, which also supplied a group of educational specialists.
French transcription: Entrée du Centre libyen d'éducation de base fondé avec l'aide de l'UNESCO. Ce centre reçoit également le concours d'experts de l'Organisation.
Description: This photograph an entrance with a sign, on which is written "NAZARAT OF EDUCATION / THE LIBYAN FUNDAMENTAL EDUCATION CENTRE / FUEHAT / BENGHAZI." There is also Arabic writing on the sign. In the background, there are trees, part of a building, and a street lamp.

PHOTO0000002648

English transcription: A special committee recently met in Patzcuaro to study the activities and future of CREFAL, the Regional Centre for Fundamental Education in Latin America. Attending the meeting were representatives of FAO, WHO, ILO and the Organisation of American States. Shown here is Mr. René Maheu, Acting Director General of UNESCO and members of the special committee during a visit to the school of Isla de la Pacanda, established as part of Crefal's programme.
French transcription: Un comité spécial s'est réuni récemment à Parzcuaro pour étudier les activités et l'avenir du Centre d'éducation de base pour l'Amérique latine (C.R.E.F.A.L). Des représentants de la FAO, de l'OMS, du BIT et de l'Organisation des Etats Américain assistaient à cette réunion. Ici, M. René Maheu, Directeur général par intérim de l'UNESCO, en compagnie des membres du Comité spécial pendant la visite d'une école de l'île de la Pacanda créée grâce au programme du CREFAL.
Description: Dans une pièce aux murs nus, simplement décorés d'une guirlande de papier, des hommes en costume sont assis à des bancs-pupitres. Ils écoutent un interlocuteur en face.

PHOTO0000000307

English transcription: Rural fundamental education. Drying maize cobs in the courtyard of a small farm.
French transcription: Éducation rurale. Séchage du maïs dans une petite ferme.
Description: Au premier plan, un tas d’épis de maïs est posé sur le sol d'un bâtiment. Des hommes accroupis trient le maïs. Les plus âgés portent un chapeau. De jeunes enfants et un chien se tiennent à l’entrée de la porte. On peut voir des sacs remplis empilés et prêts à être emportés.

PHOTO0000000310

English transcription: Mexico - Morelos Province - 1961. Rural Fundamental Education. Progress has been made in the cultivation of maize in Mexico due to practical help of agricultural specialists.
French transcription: Mexique - Province de Morelos - 1961. La culture du maïs au Mexique a pu être améliorée grâce à l'aide sur place d'ingénieurs agronomes.
Description: Men are harvesting maize in a field. They are wearing hats and two dogs are standing with them.

PHOTO0000000303

English transcription: Rural fundamental education. Practical lessons in poultry keeping for young country-dwellers are held at the co-operative farm in the Morelos Province.
French transcription: Education rurale. Des cours d'aviculture pour la jeunesse rurale sont données dans une ferme coopérative de la province.
Description: About ten young boys and an adult man standing in a circle in an open-air barn amidst a brood of white small hens. It is a spacious green environment where poultry can walk freely in and out. All boys look attentively at a man who holds a hen in one hand while showing its wings with the other. Two boys also hold hens. There is a feeder in the foreground. There are trees and other vegetation in the background.

PHOTO0000000294

English transcription: UNESCO Technical Assistance. Andina Fundamental Education Mission. Mr R. L. Peyresblanques, UNESCO expert attached to the Adina Mission, gives a practical lesson in horticulture to Fundamental Education Centre students from the village of Chucuito.
French transcription: Assistance technique de l'UNESCO - Education de base -Mission andine. M. R. L. Peyresblanques, expert de l'UNESCO attaché à la Mission andine, donne une leçon pratique d'horticulture aux élèves du Centre du village de Chucuito.
Description: Dans une plaine, des hommes sont regroupés autour d'une parcelle délimitée par des poteaux. Un homme plus âgé montre une plante et ses racines. Un autre avec un chapeau tient aussi une plante. Les autres hommes écoutent.

PHOTO0000000295

English transcription: UNESCO Technical Assistance Andina Fundamental Education Mission. Mr. R.L. Peyresblanques UNESCO expert attached to the Andina Mission gives a practical lesson in horticulture to Fundamental Education Centre students from the village of Chucuito.
French transcription: Assistance technique de l'UNESCO - Education de base - Mission andine. M. R.L. Peyresblanques, expert de l'UNESCO attaché à la Mission andine, donne une leçon pratique d'horticulture aux élèves du Centre du village de Chucuito.
Description: Mr. R.L. Peyresblanques is holding a pole while supervising five young men who are covering crops with raised matting.

PHOTO0000000297

English transcription: UNESCO Technical Assistance. Andina Fundamental Education Mission. Villager at work in the carpentry shop set up in the village of Chincera by the Fundamental Education Mission.
French transcription: Assistance technique de l'UNESCO. Education de base - Mission Andine. Un paysan au travail dans l'atelier de menuiserie installé dans le village de Chincera par la mission andine.
Description: La photographie est prise dans un bâtiment. Un atelier est collé au mur. Des morceaux de bois sont posés contre les murs. Des copeaux de bois jonchent le sol. Plusieurs outils sont dispersés dans la pièce. Une enclume sur un tronc d'arbre se situe au milieu de la pièce. Un homme se tient devant l'établi et est en train de travailler.

PHOTO0000000277

English transcription: UNESCO Technical Assistance. Andina Fundamental Education Mission. Shown here the carpentry shop established by the Chucuito branch of the Andina Mission.
French transcription: Assistance technique de l'UNESCO - Education de base - Mission andine. L'atelier de menuiserie du Centre de Chucuito installé par la Mission andine.
Description: En arrière plan, plusieurs hommes travaillent du bois sur différents plans de travail. Au premier plan, un homme observe deux hommes travailler autour d'une scieuse De Walt. Des copeaux de bois jonchent le sol de l'atelier de menuiserie.

PHOTO0000000591

English transcription: UNESCO technical assistance. The Paraguayan Ministry of Education, with the assistance of a UNESCO expert, is carrying out a fundamental education and community develoment programme in the Nemby district. Here, at the Nemby rural school, children are provided every day with a small quantity of milk and bread.
French transcription: Assistance technique de l'UNESCO. Dans la région de Namby, le ministère de l'éducation met en oeuvre un programme d'éducation de base et de développement communautaire . A l'école de Namby les enfants reçoivent chaque jour un quart de litre de lait et du pain.
Description: In a classroom, a seated young girl is stirring a cup of milk with one hand, and holding a piece of bread with the other.

PHOTO0000000293

English transcription: Fundamental education in rural Paraguay. This programme includes practical help and advice in agriculture, animal husbandry and general farming matters. Here, Mr Flores, an expert agronomist (in light lumberjacket) who has just explained the use of insecticide spraying equipment, watches one of his farmer-pupils give a trial demonstration.
French transcription: Education de base dans les villages du Paraguay avec le concours de l'UNESCO. Le programme contient des conseils pratiques dans les fermes et dans les champs. Ici M. Flores, expert de l'UNESCO en agronomie (en veste blanche) explique l'usage des vaporisateurs destinés à la protection des cultures contre les insectes.
Description: Dans une forêt, des hommes sont réunis autour d'une parcelle défrichée. On voit des outils, des pelles, des seaux et un pulvérisateur sur le sol. Un homme tient l’embout du pulvérisateur, et un autre une boite en métal qui doit contenir le produit de lutte contre les insectes pour la pulvérisation.

PHOTO0000000281

English transcription: Fundamental education in rural Paraguay. This programme includes practical help and advice in agricultural matters, animal husbandry and general farming problems. Here, Mr. Flores, an expert agronomist, demonstrates the use of insecticide on a young bull calf to a group of local farmers.
French transcription: Education de base dans les villages du Paraguay avec le concours de l'UNESCO. Le programme contient des conseils pratiques dans les fermes et dans les champs. Ici, M. Flores, expert de l'UNESCO en agronomie, explique aux fermiers la façon de soigner les animaux domestiques. Un petit taureau de 2 mois est traité à l'insecticide.
Description: Un groupe d'hommes est assemblé autour d'un petit taureau dans un champ. Un jeune homme tient la corde du taureau. Un homme brosse l'animal pendant qu'un autre tient un objet contre son pelage.

PHOTO0000001019

English transcription: UNESCO Technical Assistance. Caaguazu village school established in1958 by the UNESCO-assisted Fundamental Education Centre for Paraguay. The school, which at the moment caters for 77 children aged between 6 and 10, has only one teacher. During a class.
French transcription: Assistance technique de l’UNESCO. L’école du village ouverte en 1958 par le Centre d’éducation de base pour le Paraguay, avec l’aide de l’UNESCO. Le nombre des élèves est actuellement de 77 et l’école ne possède qu’une institutrice. Ici, pendant un cours.
Description: A child with her hair in a knot is writing carefully on her desk. She is a classroom, and is very young.

PHOTO0000000631

English transcription: UNESCO Technical Assistance. Caaguazu village school established in 1958 by the UNESCO-assisted Fundamental Education Centre for Paraguay. The school, which at the moment caters for 77 children aged between 6 and 10, has only one teacher. During a class.
French transcription: Assistance technique de l'UNESCO. L'école du village ouverte en 1958 par le Centre d'éducation de base pour le Paraguay, avec l'aide de l'UNESCO. Le nombre d'élèves est actuellement de 77 et l'école ne possède qu'une institutrice. Ici, pendant un cours.
Description: Dans une salle de classe, au premier plan, un petit garçon écrit au crayon, sur un morceau de papier.

PHOTO0000000632

English transcription: UNESCO Technical Assistance. Caaguazu village school established in 1958 by the UNESCO-assisted Fundamental Education Centre for Paraguay. The school, which at the moment caters for 77 children aged between 6 and 10, has only one teacher. During a class.
French transcription: Assistance technique de l'UNESCO. L'école du village ouverte en 1958 par le Centre d'éducation de base pour le Paraguay, avec l'aide de l'UNESCO. Le nombre d'élève est actuellement de 77 et l'école ne possède qu'une institutrice. Ici, pendant un cours.
Description: Dans une salle de classe, deux petites filles, vêtues d'une blouse et portant un noeud dans les cheveux, sont assises l'une à côté de l'autre. Elles écrivent au crayon dans un cahier.

PHOTO0000000590

English transcription: UNESCO Technical Assistance. Caaguazu village school established in 1958 by the UNESCO-assisted Fundamental Education Centre for Paraguay. The school, which at the moment caters to 77 children aged beteen 6 and 10, has only one tacher. During à class,.
French transcription: Assistance technique de l’UNESCO. L’école du village ouverte en 1958 par le Centre d’éducation de base pour Le Paraguay, avec l’aide de l’UNESCO. Le nombre des élèves est actuellement de 77 et l’école ne possède qu’une institutrice. ici, pendant un cours.
Description: Assis au même bureau en bois, deux petits élèves sourient. L’un des garçons montre en riant avec son doigt un mot de son cahier. Son camarade se penche et regarde attentivement. Le rang derrière, une élève écrit sagement, un ruban blanc dans les cheveux.

PHOTO0000000627

English transcription: UNESCO Technical Assistance. Caaguazu village school established in 1958 by the UNESCO-assisted Fundamental Education Centre for Paraguay. The school, which at the moment caters for 77 children aged between 6 and 10, has only one teacher. During a class.
French transcription: Assistance technique de l'UNESCO. L'école du village ouverte en 1958 par le Centre d'éducation de base pour le Paraguay, avec l'aide de l'UNESCO. Le nombre des élèves est actuellement de 77 et l'école ne possède qu'une institutrice. Ici, pendant un cours.
Description: Dans une salle de classe décorée de posters, les garçons sont au premier rang et les filles derrière. Les enfants écrivent sur un cahier. Au premier plan, un petit garçon sans cahier regarde ce qu'écrit son camarade.

PHOTO0000000266

English transcription: Ethiopia - Magite - 1960. UNESCO Fundamental Education Centre. This máchine compresses the mixture of earth and cement which will be used for making breeze-blocks.
French transcription: Ethiopie - Magite - 1960. Centre d'éducation de base de l'UNESCO. Cette machine, à l'aide de chaines et de leviers, comprime le mélange de terre et de ciment qui deviendra des blocs de terre stabilisée (béton de terre).
Description: A group of four men appear to be making bricks using a two-wheeled brick machine with the name "Landcrete" painted along the side. The men and machine appear to be standing in a field with tree-lined hills in the background.

PHOTO0000000267

English transcription: Ethiopia - Magite - 1960. UNESCO Fundamental Education Centre at Magite. Trainees sifting earth which, when mixed with cement, will be used for brick-making.
French transcription: Ethiopie - Magite - 1960. Centre d'éducation de base de l'UNESCO de Magite. Les stagiaires passent au crible la terre qui, mélangée au ciment, servira à faire des blocs de terre stabilisée (béton de terre).
Description: A group of four men are seen with a stone sifter screen. One man is shovelling gravel onto the screen while the others watch. The gravel is being sifted onto a wheelbarrel. In the background is a tree-lined hillside.

PHOTO0000000302

English transcription: Technical Assistance - CREFAL (Regional Centre of Fundamental Education in Latin America). Tree graftings must be closely and frequently inspected.
French transcription: Assistance technique - CREFAL (Centre régional d'éducation de base en Amérique latine). La greffe des arbres doit être soigneusement et fréquemment surveillée.
Description: Un homme, habillé d'un pantalon et d'une chemise portant un chapeau, observe une jeune pousse d'arbre.

PHOTO0000000283

English transcription: Technical Assistance: CREFAL (Régional Centre for Fundamental Education in Latin America). A Group of students who spent some months in 1960 assisting the CREFAL team, lodged in this house.
French transcription: Assistance technique : CREFAL (Centre régional d'éducation de base en Amérique Latine). Un groupe d'étudiants, venus assister l'équipe CREFAL en 1960, logèrent quelques mois dans cette maison.
Description: En arrière plan, on remarque un bâtiment avec deux ouvertures. Des fleurs en pots sont posées sur une table à l'entrée du bâtiment et suspendues devant une deuxième entrée. Un homme, vêtu d'un pantalon avec une chemise et un chapeau, est en train d'accrocher une pancarte sur le bâtiment où l’on peut lire "Equipo del CREFAL." Deux femmes l'observent. L'une porte une robe et un tablier avec les cheveux coiffés en deux tresses. Une autre est habillée d'une jupe avec un chemisier et un foulard, les cheveux en chignon. Un chien est allongé dans l'entrée du bâtiment.

PHOTO0000000282

English transcription: Technical Assistance: CRÉFAL (Regional Centre of Fundamental Education in Latin America). How to mend a pump - a practical lesson.
French transcription: Assistance technique: CREFAL ( Centre régional d'éducation de base pour l'Amérique Latine.). Cours pratique comment réparer une pompe.
Description: Cinq hommes entourent une pompe. Le sol est sablonneux. Des outils jonchent sur le sol.

PHOTO0000000114

English transcription: Technical Assistance - CREFAL (Regional Centre for Fundamental Education in Latin America). A pupil in the village school.
French transcription: Assistance Technique CREFAL (Centre régional d'éducation de base en Amérique Latine). Une élève au tableau noir.
Description: A girl is writing the words "San Pedro" on a blackboard. The girl's back is visible. Her hair is plaited in two long braids and she wears an apron around her waist.

PHOTO0000000105

English transcription: Technical Assistance CREFAL (Regional Centre of Fundamental Education in Latin America). An impromptu adult literacy class.
French transcription: Assistance technique CREFAL (Centre régional d’éducation de base en Amérique latine). Une classe d’adultes improvisée.
Description: Des paysans sont de blanc vêtus et portent un grand chapeau de paille. Ils sont agenouillés autour d’un homme habillé à l’occidental. Avec une craie, il écrit sur le sol bétonné le mot « Escuela ».

PHOTO0000000306

English transcription: Technical Assistance - CREFAL (Regional Centre for Fundamental Education in Latin America). Villager making rush sleeping mats.
French transcription: Assistance technique - CREFAL (Centre régional d'éducation de base en Amérique Latine). Fabrication de mattes de couchage en jonc.
Description: A man sitting on his heels on a concrete floor is weaving large rushes into a quadrangular mat that is kept in place by a semi-large round stone. You can clearly see the distinctive woven patterns in the completely finished mat behind him against a wall.

PHOTO0000000305

English transcription: Technical assistance CREFAL (Regional Centre for Fundamental Education in Latin America). The villagers are gradually learning that a modification of the traditional agriculture is an economically sound thing - more attention is being paid to vegetable production.
French transcription: Assistance technique CREFAL (Centre régional d'éducation de base en Amérique latine). Les villageois apprenent peu à peu que la modification de l'agriculture traditionelle est d'une rendement sûr. Ils apportent plus de soin à la production agricole.
Description: An adult farmer standing in a field of crops wearing a wide-brimmed straw hat gazing up into the distance, two-handedly resting a spud on the ground. In the background there is a small road lined with trees. There are mountains in the far distance.

PHOTO0000000594

English transcription: Technical assistance CREFAL (Regional Centre for Fundamental Education in Latin America). The village school.
French transcription: Assistance technique CREFAL (Centre régional d'éducation de base en Amérique latine). L'école du village.
Description: A classroom, with some 20 students seated at desks. The boys are grouped together in rows on the right, and nine girls sit in the front. A female teacher is bent over writing in a student's exercise book.

PHOTO0000000770

English transcription: A practical lesson in looking after livestock.
French transcription: Exercices d'observation à l'occasion du projet scolaire soins à donner au bétail.
Description: Dans une ferme, des petits élèves observent sous l'oeil attentif de leur professeur deux vaches. Ils prennent des notes ou dessinent ce qu'ils voient. L'étable est une hutte et l'on voit d'autres huttes en arrière plan.

PHOTO0000000776

English transcription: Khanh-hâu primary school attached to the Tan-An Fundamental Education Centre. A group of girl pupils visiting village families.
French transcription: Ecole primaire communautaire de Khanh-hâu, rattachée au Centre d'Education de Base Tan-An. Groupe d'écolières visitant des familles villageoises.
Description: Dans une forêt, un groupe de fillettes vêtues de façon identique (pantalon noir et corsage blanc) se tient à la porte d'une grande maison. Celle-ci est faite de bois et de végétaux. Le toit est de chaume. A l’entrée y a une famille une mère avec son enfant dans les bras. On peut distinguer d’autres adultes et enfants. Une petite écolière transportant un cahier se tient à l’écart du groupe et fixe le photographe en souriant.

PHOTO0000000777

English transcription: Khanh-hâu primary school, attached to the Tan-An Fundamental Education Centre. Practical child-care.
French transcription: Ecole primaire communautaire de Khanh-hâu, rattachée au Centre d'Education de base de Tân-An. Exercice d'observation lors d'une leçon pratique de puériculture.
Description: Sur la place d'un village, des jeunes filles sont réunies autour d'une table sur laquelle sont disposés des affaires pour prendre soin d'un bébé. Une fille plus âgé tend un bébé à un plus jeune. Des garçons observent la scène de loin.

PHOTO0000000778

English transcription: Khanh-hâu primary school, attached to the Tan-An Fundamental Education Centre. Practical child-care.
French transcription: Ecole primaire communautaire de Khanh-hâu, rattachée au Centre d'Education de base de Tân-An. Exercice d'observation lors d'une leçon pratique de puériculture.
Description: Sur la place d'un village, des jeunes filles sont réunies autour d'une table sur laquelle est couché un bébé. Une femme plus agée est en train de terminer de l'habiller. Les filles prennent des notes.

PHOTO0000000104

English transcription: CREFAL - Regional Centre of Fundamental Education for Latin America - library of the Children's Department.
French transcription: CREFAL - Centre Régional d'Education de Base pour l'Amérique Latine. La librairie, Section des enfants.
Description: In the library, a male staff member, is distributing a stack of children's books to five boys in a row, ranked by size. A girl in a long dress in seated to the right of the photo, smiling. A tall, unidentified object is between her and the staff member.

PHOTO0000000298

English transcription: Mexico - Surroundings of Patzcuaro, 1959. CREFAL, Tocuaro. The splint on this little girl's leg was made by her father.
French transcription: CREFAL (Centre régional d'éducation de base pour l'Amérique latine). Tocuaro L'attelle provisoire placée sur la jambe de la fillette a été confectionnée par son père grâce aux conseils du CREFAL.
Description: Un bâtiment en pierres est situé à l'arrière plan. Un homme, en pantalon et chemise, observe l'attelle d'une fillette. La fillette, assise sur un tas de rocher, est habillé d'une robe et ses cheveux sont tressés. Une femme observe la scène. Elle porte un tablier noué à la taille sur sa robe et ses cheveux sont tressés.

PHOTO0000000262

English transcription: Village cleanliness campaign at Kalata el Kobra village.
French transcription: Campagne de propreté au village de Kalata el Kobra.
Description: The photograph is taken in a small street. One woman is on a ladder, working on a wall. On the street, there are three children and two other women with cooking pots and other kitchen utensils on their heads. There is also a dog on the street. The buildings on the street are made of bricks.

PHOTO0000000193

English transcription: UNESCO Technical Assistance - Abu Shraib Fundamental Education Centre. Villagers of the village of Washash, part of the area served by the Fundamental Education Centre, attend an open-air literacy class.
French transcription: Assistance technique de l'UNESCO le Centre d’éducation de base d'Abou-Shraib. Ici, une classe en plein-air au village de Washash qui fait partie de la zone d'action du Centre.
Description: In an open square, a man dressed in suit and tie shows pictures (one might be about vaccination) on a white board with Arabic text; a crowd of children, sitting on the ground, listens to him. An adult is sitting on a chair behind the children; in the background, women dressed in dark chador seem to be waiting.

PHOTO0000000887

English transcription: The Government of Ghana, with the help of UNESCO experts, is carrying out a pilot-project on nutritional education. A guide book Good Food for Good Health has been produced by those experts as a teaching aid for the pilot project. Here leaflets on better diets which have been produced by the Bureau of Ghana Languages are being distributed after a demonstration of new cooking methods.
French transcription: Le Gouvernement du Ghana, en colleboration avec des experts de l'UNESCO, a mis sur pied un projet-pilote d'éducation alimentaire. Ces experts ont publié à cette occasion, un guide Good Food for Good Health destiné aux instructeurs du Projet. Ici au cours d'une démonstration pratique distribution de prospectus préparés au Bureau des Langues du Ghana.
Description: Sur la place d'un village, des hommes, des femmes et des enfants entourent un homme. Ce dernier porte un chemisette avec des stylos coincés dans une poche et des lunettes. Il a dans une main des propectus et de l'autre il présente le document. Celui-ci montre dans la langue du pays le régime alimentaire d'un enfant.

PHOTO0000000891

English transcription: UNESCO Technical Assistance. Village demonstration of new and hygienic cooking methods.
French transcription: Assistance technique de l'UNESCO. Démonstration dans un village des nouvelles méthodes d'hygiène alimentaire.
Description: Sur la place du village, une femme se tient debout. Ce doit être le professeur. Il y a à côté d'elle une table avec de la vaisselle et une caisse sur laquelle est posée une jatte. Faisant cercle autour d’elle des femmes sont assises sur des chaises et les enfants l’entourent. Des hommes observent la scène soit sous un arbre, soit sous le porche d'une maison. Au loin, on distingue des habitations.

PHOTO0000005203

English transcription: Fundamental Education. A great effort is being made by the Ministry of Education to create Educational Centres for women throughout the country. Nearly every town has one or several centres, and it is hoped that rural centres will soon be established. UNESCO's experts are consulted on many problems concerning the centres' activities. Two students attending an illiteracy class.
French transcription: Education de base. Le ministère de l'Education fait depuis deux ans de grands efforts pour multiplier le nombre des centres féminins d'éducation de base dans tout le pays. Presque toutes les grandes villes ont déjà un ou plusieurs centres mais les projets prévoient également la création de centres ruraux dans un proche avenir. Les experts de l'UNESCO sont consultés pour de nombreuses questions intéressant le programme d'activité des centres. Deux élèves assistant à un cours pour illettrés.
Description: Two women are sitting and reading from notebooks.

PHOTO0000000296

English transcription: Puno Fundamental Education Project of UNESCO. Here, making adobe bricks (mud bricks).
French transcription: Projet d'éducation de base de l'UNESCO de Puno. Ici, fabrication d'adobes (briques crues).
Description: With rolled up trousers and bare feet, a man is tamping mud and straw into a rectangular timber frame. Right in front and beside him lay perfectly moulded bricks in rows. At the back there is a wall of piled-up dried bricks.

PHOTO0000000115

English transcription: Latin-American Regional Centre for Fundamental Education (C.R.E.F.A.L.) (pencil handwritten established by UNESCO). A trainee at the Centre is seen here making street signs. Up to now the village streets have no signs and it is thought that by putting them up this would stimulate the desire to learn to read and write.
French transcription: Centre régional d’éducation de base pour l’Amérique latine (C.R.E.F.A.L.). (Ajout manuscrit au crayon créé par l'UNESCO). Un stagiaire du Centre, originaire d’Haïti, travaille à la fabrication de plaques indicatrices de rues. Jusqu'ici, le village n'en avait pas et le fait d'en apposer dorénavant peut stimuler l’alphabétisation.
Description: A seated man is making street signs with the names of streets in Spanish, such as Calle Morelos, Calle Lázaro Cárdenas, Calle Miguel Hidalgo, Calle Benito Juárez.

PHOTO0000000330

English transcription: The Thu Duc Fish-breeding centre.
French transcription: Centre de pisciculture de Thu Duc.
Description: Un pêcheur est en train de récupérer son épuisette remplie de poissons. Il se trouve dans les bassins. Il est très attentif. Il porte une chemise, un pantalon et il a les cheveux attachés.

PHOTO0000000332

English transcription: Eggs being graded at the Tan An poultry centre.
French transcription: Calibrage des oeufs au centre d'élevage de Tân An.
Description: Une machine mesure les oeufs et les dépose dans une des cinq aires. Un homme des lunettes surveille le processus.

PHOTO0000000323

French transcription: Education de base agriculture.
Description: There are two men in an open field surrounded by bushes, trees and other vegetation. One man who wears loose fitting clothing and a scarf around his hat against the heat holds with both hands a rope that is tight around the neck of a longhorn Indian cow. The other, also wearing a hat and comfortable clothing, is tending to the cow-drawn plow to cultivate the soil.

PHOTO0000000292

English transcription: UNESCO fundamental education mission. Village children watching games that have been organised especially for them.
French transcription: Mission d'éducation de base de l'UNESCO. Les enfants du village regardent des jeux organisés à leur intention.
Description: Several ranks of children look towards the camera. Four men are playing a xylophone.

PHOTO0000000313

English transcription: UNESCO technical assistance: a cooking lesson.
French transcription: Assistance technique de l'UNESCO : cours de cuisine.
Description: A woman is giving a cooking lesson to other woman of all ages under a covered area. The women are wearing white or light dresses.

PHOTO0000000311

English transcription: Mr. de Clerck, a UNESCO expert (from Belgium) in fundamental education.
French transcription: M. de Clerck (Belgique), expert de l'UNESCO en éducation de base.
Description: A man shows a diagram on a chalkboard to his public (out of frame).

PHOTO0000000318

English transcription: UNESCO technical assistance: a cooking lesson.
French transcription: Assistance technique de l'UNESCO : un cours de cuisine.
Description: Des femmes sont réunies autour d'une table. Sur la table, on trouve des couverts, des bols, des assiettes, des fleurs, et de la nourriture.

PHOTO0000000312

English transcription: Mr. de Clerck, a UNESCO expert from Belgium (centre) is seen here giving a lesson on bee-keeping.
French transcription: M. de Clerck (Belgique), expert de l'UNESCO (au centre), donnant une leçon d'apiculture.
Description: A man in the center of the photograph is holding a honeycomb full of bees. Four young adolescent men are watching intently. One in the foreground holds a bee smoker. There is vegetation in the background.

PHOTO0000000259

French transcription: Mission d'éducation de base.
Description: Sous un préau en bois, trois jeunes fille et un garçon sont en train de coudre. Une toute petite fille est entre eux et les regarde. Ils travaillent autour d'une table. On aperçoit derrière eux la végétation.

PHOTO0000000570

English transcription: Fundamental Education.
French transcription: Education de Base.
Description: Two elderly women in robes and shawls are seated side by side at a desk, writing in exercise books.

PHOTO0000004709

English transcription: Fundamental Education Centre at Tan-an. Audio-visual section: preparation of a flannelgraph concerning flies.
French transcription: Centre d'éducation de base de Tân-An. Section audio-visuelle: fabrication d'un flanellographe sur le thème des mouches.

PHOTO0000004779

English transcription: Fundamental Education Centre at Tân-An. Feast day of the local good spirit. Classical theatre performance given to celebrate this occasion. Scene backstage.
French transcription: Centre d'éducation de base de Tân-An. Fête du génie tutélaire local. Théâtre classique à cette occasion. Dans les coulisses.
Description: Dans une pièce, pleine d'accessoire de théatre, un homme se saisit de coiffes. Une femmes et des enfants sont assis. Des hommes regardent.

PHOTO0000004772

English transcription: Fundamental Education Centre at Tân-An. The drum used to call together the elders. In the foreground, the symbolic arms of the local protecting spirit.
French transcription: Centre d'éducation de base de Tân-An. Le tambour qui sert à appeler les notables. Au premier plan, les armes symboliques du génie tutélaire du village.
Description: Dans une maison, une rangée de lances avec des esprits dessus. Derrière, un homme joue du tambour.

PHOTO0000004796

English transcription: Mr. Joseph Holler, UNESCO expert in audio-visuel aids, showing, during his visit to the headquarters, puppets made by himself which he use in his campaign for adult education in Africa.
French transcription: Au cours de sa visite, M. Joseph Holler, expert audio-visuel de l'UNESCO, présente les marionnettes qu'il fabrique lui-même, et qu'il utilise dans ses campagnes d'Education des Adultes en Afrique.

PHOTO0000004806

English transcription: France - Paris - UNESCO House - 17 July 1963. Mr. Josef Holler, UNESCO expert in audio-visual aids, showing, during his visit to the headquarters, puppets made by himself, which he uses in his campaign for adult education in Africa.
French transcription: France - Paris - Maison de l'UNESCO - 17 Juillet 1963 Au cours de sa visite, M. Josef Holler, expert audio-visuel de l'UNESCO, présente les marionnettes qu'il fabrique lui-même, et qu'il utilise dans ses campagnes d'Education des Adultes en Afrique.
Description: Un homme dans un jardin, en chemise et cravate, a une marionnette sur sa main. La marionette représente un personnage noir. Derrière l'homme sont des immeubles.

PHOTO0000004794

English transcription: France - Paris - UNESCO House - 17 July 1963. Mr. Josef Holler, UNESCO expert in audio-visual aids, showing, during his visit to the headquarters, puppets made by himself, which he uses in his campaign for adult education in Africa.
French transcription: France - Paris - Maison de l'UNESCO - 17 juillet 1963, Au cours de sa visite, M. Josef Holler, expert audio-visuel de l'UNESCO, présente les marionnettes qu'il fabrique lui-même, et qu'il utilise dans ses campagnes d'Education des Adultes en Afrique.

PHOTO0000004685

English transcription: Reog is a dialogue by a small group of artists interspersed with songs; drum beats and witty commentary on a selected event or subject. It is a powerful means of community education and is used in this way by the UNESCO Fundamental Education Mission in adult and youth educational work.
French transcription: Le reog est un divertissement composé de chants de roulements de tambour et de commentaires spirituels sur un sujet choisi. C'est également un moyen employé par l'équipe de la Mission d'éducation de base de l'UNESCO dans l'éducation des adultes et des plus jeunes.
Description: Young people play drums as a young adult watches with a crowd behind them. In the background, we can see trees and mountains.

Results 1 to 100 of 108