Aperçu avant impression Fermer

Affichage de 37 résultats

description archivistique
Enseignement multimédias
Aperçu avant impression Hierarchy Affichage :

37 résultats avec objets numériques Afficher les résultats avec des objets numériques

PHOTO0000004150

English transcription: Under the programme for the training of local teachers, a UNESCO expert, shows à Congolese teacher how to use a camera.
French transcription: Dans le cadre des cours de perfectionnement pour enseignants locaux, un expert de l’UNESCO montre à un Congolais comment utiliser un appareil photographique.
Description: Un professeur enseigne à un étudiant congolais comment utiliser un appareil de photo. C’est un gros appareil didactique à soufflet. Derrière eux, un tableau noir avec des inscriptions à la craie, des équations et le tracé du soufflet photographique.

PHOTO0000004510

English transcription: The United Nations Development Programme has instituted a project for the development of education in West Irian, for which UNESCO is the executing agency. Mr B. B. Mohanty (India), expert in community development in the audi-visual studio at the Teacher Training Centre of Abepura, near, Djajapura. There are 120 students from 16 to 20 years of age following a three year course to become primary and middle school teachers.
French transcription: Développement de l'éducation, projet du Programme des Nations Unies pour le développement dont l'UNESCO est l'agent d'exécution. M. B. B. Mohantu (Inde), expert en développement communautaire fait une démonstration au studio audi-visuel du Centre de formation des maîtres d'Abepura (près de Djajapura). Ce Centre compte 120 étudiants de 16 à 21 ans qui apprennent, en 3 ans, à devenir des maîtres de cours primaires et moyens.
Description: Dans une salle de classe, un homme fait face à un tableau blanc sur lequel sont accrochés des schémas. Il tient à la main une sorte de lentille et explique son fonctionnement. Deux hommes sont debout derrière lui et l'écoutent.

PHOTO0000004509

English transcription: The United Nations Development Programme has instituted a project for the development of education in West Irian, for which UNESCO is the executing agency. Mr B. B. Rohanty (India) expert in community development, in the audio-visual studio at the Teacher Training Centre of Abepura, near Djajapura. There are 120 students from 16 to 20 years of age following a three year course to become primary and middle school teachers.
French transcription: Développement de l'éducation, projet du Programme des Nations Unies pour le développement dont l'UNESCO est l'agent d'exécution. M. B. B. Mohanty, expert en développement communautaire fait une démontration au studio audio-visuel du Centre de formation des maîtres d'Abepura (près de Djajapura). Ce centre compte 120 étudiants de 16 à 21 ans qui apprennent, en 3 ans, à devenir des maître de cours primaires et moyens.
Description: Assis à un bureau, un homme en chemisette est en train de faire fonctionner un lecteur de bande et un autre appareil. Il y a sur la table un bande et un mode d'emploi.

PHOTO0000003552

English transcription: The United Nations Development Programme has instituted a project for the development of education in West Iran, for which UNESCO is the executing agency. Mr. Harteno, Head of Broadcasting and Audio-Visual Aids, in the audio-visual studio at the Teacher Training Centre of Abepura, near Djajapura. There are 120 students from 16 to 20 years of age following a three-year course to become primary and middle school teachers.
French transcription: Développement de l'éducation, projet du Programme des Nations Unies pour le développement dont l'UNESCO est l'agent d'exécution. M. Harteno, chef de la radiodiffusion et des moyens audio-visuels; au studio du Centre de formation des maîtres de Abepura (près de Djajapura). Le Centre comte 120 étudiants de 16 à 21 ans qui apprennent, en trois ans, à devenir des maîtres de cours primaires et moyens.
Description: Man with JVC radio set.

PHOTO0000000434

English transcription: Functional literacy classes are part of the training program of co-operative farmers specialising in the production of ground-nuts. A lesson is recorded by Radio-Senegal under the watchful eyes of the women-folk.
French transcription: Pendant une classe d!alphabétisation fonctionnelle pour la formation des coopèrateurs arachiens, les fammes regardènt de l'extèrieur. Le leçon est enregistrèe par Radio-Sènègal.
Description: Women with children held in wraps on their backs look through a mesh window.

PHOTO0000003507

English transcription: Work-Oriented Adult Literacy Pilot Project. The United Nations Development Programme is assisting the Government of Mali in this Project and UNESCO is the Agency responsible for its implementation. Villagers listen to broadcast on functional literacy.
French transcription: Projet-pilote d'alphabétisation fonctionnelle des adultes. A la demande du Gouvernement du Mali, le Programme des Nations Unies pour le Développement - dont l'UNESCO est l'agent d'exécution - apporte son aide à ce projet. Des villageois écoutent une émission rurale d'alphabétisation fonctionnelle.

PHOTO0000003524

English transcription: Work-Oriented Adult Literacy Pilot Project. The United Nations Development Programme is assisting the Government of Mali in this project and UNESCO is the agency responsible for its implementation. A technician from the literacy Centre of Bamako records questions asked by villagers concerning Operation Ground-Nut. They will receive replies by later radio broadcast.
French transcription: Projet-Pilote d'alphabétisation fonctionelle des adultes. A la demande du Gouvernement du Mali, le Programme des Nations Unies pour le Développement - dont l'UNESCO est l'agent d'exécution - apporte son aide à ce projet. Un technicien Malien du Centre d'alphabétisation de Bamako enregistre des villageois qui posent des questions précises auxquelles les réponses seront apportées lors de la retransmission d'une émission ultérieure. Les débats ont, ici, pour thème l'Opération arachide.
Description: Sur une place entouré d'arbres, un homme est accroupi est enregistre les questions d'un groupe de six hommes à l'aide d'un petit magnétophone. Ils sont entourés par une foule de villageois - hommes, femmes et enfants - qui les observent.

PHOTO0000003534

English transcription: MALI - Sirakorola (Koulikoro region) - 1971. Work-Oriented Adult Literacy Pilot Project. The United Nations Development Programme is assisting the Government of Mali in this Project and UNESCO is the Agency responsible for its implementation. Villagers listen to the broadcast on functional literacy.
French transcription: MALI - Sirakorola (région de Koulikoro) - 1971. Projet-Pilote d'alphabétisation fonctionelle des adultes. A la demande du Gouvernement du Mali, le Programme des Nations Unies pour le Développement - dont l'UNESCO est l'agent d'exécution - apporte son aide à ce Projet. Des villageois écoutent une émission rurale d'alphabétisation fonctionnelle.
Description: A few men are sitting outside listening to a Philips radio. One man is writing.

PHOTO0000003558

English transcription: UNESCO assisted Teaching Aids Centre. The use of a record player in teaching.
French transcription: Centre des auxiliaires de l'enseignement aidé par l'UNESCO. Les méthodes audio-visuelles y sont appliquées. Ici, un cours à l'aide d'un électrophone.
Description: Children listening to a record on a record player and a teacher who gestures to be quiet.

PHOTO0000003556

English transcription: Teaching by radio in Malay.

Description: Adults reading in a classroom.

PHOTO0000003590

English transcription: Children and adults following a literacy class given by the radio. These courses were created by Father Salcedo for rural districts without schools.
French transcription: Adultes et enfants suivent un cours d'alphabétisation par la radio. Ces cours ont été organisés par le Père Salcedo pour les régions rurales éloignées des écoles.
Description: Children and adults sit around a table, listening to a lesson on the radio. They are writing in notebooks.

PHOTO0000004346

English transcription: UNESCO /UNICEF joint project on teacher training. Audiovisual aids are supplied by UNESCO. Teaching practice.
French transcription: Projet conjoint de l'UNESCO et de l'UNICEF pour la formation des maîtres. Le matériel audio-visuel est fourni par l'UNESCO. Un stagiaire faisant un cours.
Description: In a classroom, a man holding a book stands in front of some pupils sitting at desks. Behind him is a blackboard and on his right, a wardrobe with some papers pinned to it and a globe on top.

PHOTO0000004336

English transcription: UNESCO/UNICEF project on teacher training. Audiovisual aids are supplied by UNESCO. A trainee during a course under the supervision of Mr F. Monnier, a UNESCO expert, and teacher in rural and scientific matters.
French transcription: Projet conjoint de l'UNESCO et de l'UNICEF pour la formation des maîtres. Le matériel audio-visuel est fourni par l'UNESCO. Une étudiante pendant un cours sous la supervision de M. F. Monnier France expert de l'UNESCO, professeur de sciences et questions rurales.
Description: Dans une salle, une femme tient une baguette. Elle s'en sert pour monter quelque chose sur une affiche qui représente le coeur et les vaisseaux sanguins. Un homme se tient derrière elle et l'observe. En arrière plan, on voit une armoire sur laquelle des emplois du temps sont affichés.

PHOTO0000004460

English transcription: The Latin-American Centre for Teacher Training receives UNESCO assistance. Teachers from many countries of South America take course at the Centre. Mr. Jorge Christian Hansen of the University of La Plata (Argentina) and a UNESCO expert, is seen here giving a demonstration of the use of visual methods of teaching.
French transcription: Centre Latino-américain pour la formation des éducateurs auquel l'UNESCO prête son concours. Des enseignants de plusieurs pays d'Amérique latine y suivent les cours. Ici, M. Jorge Christian Hansen de l'Université de La Plata (Argentine) et expert de l'UNESCO, fait une démonstration sur l'utilisation des moyens visuels dans l'enseignement.
Description: A teacher is explaining visual methods using a whiteboard and a projector in a classroom. The group he is teaching consists of women and men who are sitting in U-shape and are dressed fairly formally. There is also a television behind them.

PHOTO0000004519

English transcription: The Latin-American Centre for Teacher Training receives UNESCO assistance. Teachers from many countries of South America take courses at the Centre. Mr. Jorge Christian Hansen of the University of La Plata (Argentina) and a UNESCO expert, is seen here giving a demonstration of the use of visual methods of teaching.
French transcription: Centre Latino-américain pour la formation des éducateurs auquel l'UNESCO prête son concours. Des enseignants de plusieurs pays d'Amérique latine y suivent les cours. Ici, M. Jorge Christian Hansen de l'Université de La Plata (Argentine) et expert de l'UNESCO, fait une démonstration sur l'utilisation des moyens visuels dans l'enseignement.
Description: A teacher is leading a class on visual methods. He is wearing a suit and is explaining his points while using a projector. A group is listening to him.

PHOTO0000004382

French transcription: Des instituteurs apprennent à utiliser le matériel audio-visuel préparé à l’intention des Centres UNRWA par l’Institut pour l’Education de Beyrouth (qui est un projet conjoint de l’UNRWA et de l’UNESCO).
Description: Des instituteurs sont assis à de vieux bureaux en bois face à un professeur. Ils suivent attentivement les explications en s’aidant de leurs manuels. La fenêtre est ouverte et l’on peut voir beaucoup de verdure et de grands arbres. Sur une table est posé un bouquet de fleurs.

PHOTO0000004380

English transcription: The Institute of Education, Beirut, is a joint UNESCO/UNRWA project. Teachers learning to use the audio-visual material prepared by the Institute for the UNRWA centres.
French transcription: Des instituteurs apprennent à utiliser le matériel audio-visuel préparé à l'intention des Centres UNRWA par l'Institut pour l'Education de Beyrouth (qui est un projet conjoint de l'UNRWA et de l'UNESCO).
Description: The photo shows a group of people, a woman and four men, being trained in using audiovisual materials. They are sitting in rows and have printed materials in their hands with textual and pictoral explanations.

PHOTO0000004384

English transcription: The Institute of Education, Beirut, is a joint UNESCO/UNRWA project. Teachers learning to use the audio-visual material prepared by the Institute for the UNRWA centres.
French transcription: Des instituteurs apprennent à utiliser le matériel audio-visuel préparé à l'intention des Centres UNRWA par l'Institut pour l'Education de Beyrouth (qui est un projet conjoint de l'UNRWA et de l'UNESCO).
Description: The photo shows a group of people, mainly men, sitting in a large room. A man in the front has printed material in his hand that is in both Arabic and English. The name of the Institute of Education is also visible on the front page.

PHOTO0000003608

English transcription: Audio-visual teaching aids. School television at the International Institute for Pedagogical Studies at Sèvres. This Institute possesses its own television studios and produces programmes solely for the school. Here, the technical team can be seen working on a programme with the assistance of two pupils.
French transcription: Enseignement audio-visuel. Télévision scolaire à l'Institut international d'études pédagogiques de Sèvres qui possède son propre studio dont les émissions ne sont diffusées qu'à l'intérieur de l'école. Ici, l'équipe technique d'une émission avec la participation de deux élèves.
Description: Dans un studio d'enregistrement, vue de la partie technique. Un homme de dos gère un tableau de commande. Une femme est debout. Elle a le script à la main et donne des indications. Deux élèves observent la scène assis.

PHOTO0000003626

English transcription: Audio-visual teaching aids. School television at the International Institute for Pedagogical Studies at Sèvres. This institute possesses its own television studios and produces programmes solely for the school. Two of the school's pupils can be seen here taking part in one of the programmes.
French transcription: Enseignement audio-visuel. Télévision scolaire à l'Institut international d'études pédagogiques de Sèvres, qui possède son propre studio dont les émissions ne sont diffusés qu'à l'intérieur de l'école. Ici, deux élèves assurent la réalisation de cette émission.
Description: A young man reads notes on a desk while a young woman looks in front of her. They are seated behind a film camera.

PHOTO0000003604

English transcription: Audio-visual teaching aids School television at the International Institute for Pedagogical Studies, Sèvres. This institute possesses its own television studios and produces programmes solely for the school. Here, two pupils taking part in the programme.
French transcription: Enseignement audio-visuel : Télévision scolaire à l'Institut international d'études pédagogiques de Sèvres, qui possède son propre studio dont les émissions ne sont diffusées qu'à l'intérieur de l'école. Ici, deux élèves prêtent leur concours à une émission.
Description: Two students are using puppets to tell a story. They are seated in a curtained stage in one of the Institute's television studios. A camera and a spotlight are trained on them.

PHOTO0000003559

English transcription: School broadcasting programmes are operated by the government with help from the Colombo Plan. Here, children of the Roman Catholic Primary School listening to one of these programmes. In the background can be seen the wireless set.
French transcription: Un programme de radio scolaire a été mis sur pied par le gouvernement avec l'aide du Plan de Colombo. Ici, des élèves de l'Ecole primaire catholique écoutent l'un de ces programmes. Dans le fond, on aperçoit le poste de radio.
Description: Children in a classroom in the background a radio.

PHOTO0000003555

English transcription: Roman Catholic School. School broadcasting programmes are operated by the Government with help from the Colombo Plan. Here a teacher repeating the lesson after the broadcast. On the left can be seen the loudspeaker.
French transcription: Radio scolaire à l'école catholique de Tujirak. Des programmes radiodiffusés ont été mis sur pied par le gouvernement avec l'aide du Plan de Colombo. Ici, un intituteur répète la leçon après une émission. A gauche, on aperçoit le poste de radio.
Description: Classroom with students, teacher in front of a blackboard. On the left a loudspeaker. On the wall a world map and a smaller map of Sarawak divided into divisions.

PHOTO0000000765

English transcription: Tamagawa Gakuen School. Primary school children during a broadcasting lesson in the school's studios.
French transcription: Ecole Tamagawa Gakuen. Des élèves des classes primaires apprennent à se servir d'un magnétophone et de la radio.
Description: Dans un petit studio d'enregistrement, trois élèves, un garçon et deux filles, manipulent des appareils. Le garçon tourne le bouton d'une radio. Une des deux filles, debout, se sert d’un magnétophone. L'autre, assise, tient un micro. Sur le mur, un panneau électrique, une horloge et des affiches.

PHOTO0000000398

English transcription: H.M. Hassan II inaugurates Morrocan School Broadcasting, established with assistance from UNESCO, on 3rd October 1961. The master of Bouknadel school shows a young pupil how to operate the radio receiver.
French transcription: Inauguration de la radio scolaire marocaine (créée avec l'aide de l'UNESCO) par S.M. Hassan II le 3 Octobre 1961. Ici, l'instituteur explique à une élève de la campagne environnante le fonctionnement du poste.
Description: A man dressed in a dark suit adjusts the dial of a radio receiver, while two schoolgirls watch intently. One stands besides the teacher, the other sits behind them. The radio is positioned on a table and has a globe beside it.

PHOTO0000000399

English transcription: H. M. Hassan II inaugurates Moroccan School Radio, established with assistance from UNESCO, on the 3rd October 1961. The master of Bouknadel school is shown here adjusting the receiver at the beginning of the inaugural broadcast. Many schools in Morocco already have radio sets, both battery and electric models, and will now be able to receive broadcasts specially designed for school listening.
French transcription: Inauguration de la radio scolaire marocaine (créée avec l'aide de l'UNESCO) par S. M. Hassan II le 3 octobre 1961. Ici, l'instituteur met au point, dans une classe de l'école de Bouknadel, l'émission inaugurale. Des postes, soit à secteur soit à transistor, équipent déjà une grande partie des écoles marocaines qui reçoivent les émissions de la radio scolaire.
Description: Au premier plan, des élèves, garçon et fille, assis à des bureaux, regardent un professeur régler une radio. La radio est posé sur un bureau à coté d'une mappemonde. Des cartes géographiques sont accrochées au mur derrière le professeur.

PHOTO0000000338

English transcription: The Libyan Centre for Fundamental Education was established with the assistance of UNESCO, which also supplied a group of educational specialists. Shown here is a poster printed in the Centre as part of the audio-visual programme.
French transcription: Centre libyen d'éducation de base fondé avec l'aide de l'UNESCO. Le Centre reçoit également le concours d'experts de cette organisation. Ici, une affiche imprimée par l'expert de l'UNESCO pour les auxiliaires audio-visuels.
Description: Dans la rue, un homme fait dos à un batiment sur lequel est écrit en anglais et arabe, "Teaching Aids Section." Il tient une affiche sur laquelle le mot "bienvenue" est écrit en différentes langues.

PHOTO0000003562

English transcription: Campaign against illiteracy. Evening reading and writing classes have been organised in six villages in the vicinity of Bogota by a Colombian newspaper enterprise. Various teaching methods are used, including the direct, pupil-teacher system and also learning by radio.
French transcription: A lesson is being recorded on tape for a radio lesson.
Description: Campagne contre l'analphabétisme. Des cours du soir de lecture et d'écriture ont été organisés dans six villages des environs de Bogota par un journal colombien. Différentes méthodes d'enseignement sont utilisées, y compris la méthode directe ainsi que la radio. Ici, un cours est enregistré sur bande pour une leçon par radio.

PHOTO0000003593

French transcription: Télévision scolaire ; une expérience intéressante a été entreprise en Italie : un cours de formation professionnelle d'une durée de trois ans, est télévisé six jours par semaine à l'intention des écoliers ayant achevé leurs études primaires. Parmi les matières enseignées figurent l'italien, le français, l'histoire, la géographie, l'éducation civique, des éléments de religion, des travaux pratiques et du dessin technique et, pour les filles, l'économie domestique. Chaque année, les élèves passent un examen qui leur permet d'accéder à la classe supérieure. Ici, un professeur, une femme, donne une leçon de physique.
Description: Dans un studio de télévision, une femme est filmée. Elle est en train d'enseigner dans une salle de classe. Elle fait une démonstration de physique sur une installation. Derrière elle, un tableau noir avec des explications. On voit des adultes assis à des pupitres.

PHOTO0000003606

English transcription: School television. An interesting experiment is being carried out in Italy, where a three-year course in vocational training is being broadcast six days a week for boys and girls who have completed their primary education. Subjects include Italian, French, history, geography, science, civic education, religious instruction, practical trades and crafts, and for girls, domestic science. Each year, the students sit for an examination, which gives them the right to enroll for the following year. Shown here: A history class. Two cameras are used, one focused on the teacher and the other on posters. To produce a more realistic effect, the cameras are turned from time to time onto a group of students arranged on the set to give the impression of a real class.

Description: A television camera is trained on a man and three boys seated at a table. The man seems to be reading a text, and the boys to be following the text via paper copies in front of them. A panoramic, elevated Roman cityscape can be seen through the windows of the room.

PHOTO0000003614

French transcription: Télévision scolaire. Une expérience intéressante a été entreprise en Italie : un cours de formation professionnelle, d'une durée de trois ans, est télévisé six jours par semaine, à l'intention d'écoliers ayant achevé leurs études primaires. Parmi les matières enseignées figurent l'italien, le francais, l'histoire, la géographie, l'éducation civique, des éléments de religion, des travaux pratiques et du dessin technique et, pour les filles, l'économie domestique. Chaque année, les élèves passent un examen qui leur permet d'accéder à la classe supérieure. Ici, une classe d'histoire. Deux caméras sont installées, l'une braquée sur le professeur, l'autre sur les images. Pour que le rendement soit meilleur, on installe sur le plateau une véritable petite classe qui est utilisée de temps en temps.
Description: Inside a televisions studio, a long table with students and a teacher seated around it. The back of a camera operator, seated, is visible as he operates a camera. In the background is a large window. The students are looking at the camera.

PHOTO0000003613

French transcription: Télévision scolaire une expérience intéressante a été enterprise en Italie : un cours de formation professionnelle, d'une durée de trois ans, est télévisé six jours par semaine à l'intention d'écoliers ayant achevé leurs études primaires. Parmi les matières enseignées figurent l'italien, le francais, l'histoire, la géographie, léducation civique, des éléments de religion, des travaux pratiques et du dessin technique et, pour les filles, l'économie domestique. Chaque année, les élèves passent un examen qui leur permet d'accéder à la classe supérieure. Ici, une classe d'histoire. Deux caméras sont installées, l'une braquée sur le professeur, l'autre sur les images. Pour que le rendement soit meilleur, on installe sur le plateau une véritable petite classe qui est utilisée de temps en temps.
Description: The inside of a television studio where a classroom is set up. There is a table around which children are seated with a teacher. There are two cameras on the left of the picture and a camera operator stands next to the camera. Another camera operator sits behind the other camera. In the bottom right a man stands looking at the table. Through the open window, city buildings are visible.

PHOTO0000003612

French transcription: Télévision scolaire ; une expérience intéressante a été entreprise en Italie : un cours de formation professionnelle d'une durée de trois ans, est télévisé six jours par semaine à l'intention des écoliers ayant achevé leurs études primaires. Parmi les matières enseignées figurent l'italien, le français, l'histoire, la géographie, l'éducation civique, des éléments de religion, des travaux pratiques et du dessin technique et, pour les filles, l'économie domestique. Chaque année, les élèves passent un examen qui leur permet d'accéder à la classe supérieure. Ici, une classe d'histoire. Deux caméras sont installées, l'une braquée sur le professeur, l'autre sur les images. Pour que le rendement soit meilleur, on installe sur le plateau une véritable petite classe qui est utilisée de temps en temps.
Description: Un professeur en costume est en train d'écrire au tableau. La scène est vue depuis l'arrière du plateau. On voit de dos le caméraman et le preneur de son.

PHOTO0000003624

French transcription: Naples - mai 1960. Télévision scolaire. Une expérience intéressante entreprise en Italie : un cours de formation professionnelle, d'une durée de trois ans, est télévisée six jours par semaine, à l'intention d'écoliers ayant achevé leurs études primaires. Parmi les matières enseignées, figurent l'italien, le français, l'histoire, la géographie, l'éducation civique, les éléments de religion, des travaux pratiques et du dessin technique et, pour les filles, l'économie domestique. Chaque année, les élèves passent un examen qui leur permet d'accéder à la classe supérieure. Ici, un poste d'écoute au service social de l'usine Ilva à Naples-Bagnoli permet aux jeunes ouvriers et employés de continuer à faire leurs études sans frais.
Description: In a classroom with black board in the top left corner. Pupils, female and male teenagers, are seated behind desks watching a program on TV. They have paper and pencils on their desks.

PHOTO0000003662

English transcription: UNESCO Technical Assistance Mission - Teaching Aids Centre. The use of 16mm films as teaching aids is demonstrated to a group of trainees at one of the T.A.C. Project schools.
French transcription: Assistance technique de l'UNESCO - Centre des auxiliaires de l'enseignement. L'utilisation de films 16 mm. dans l'enseignement est expliquée ici à un groupe de stagiaires de l'une des écoles du Centre.
Description: Three young men are sitting at school desks in at classroom, all looking in front of them. Another man is operating a reel-to-reel movie projector.

PHOTO0000003567

English transcription: COLOMBIA - Sutatenza - 1955. Approximately 150,000 of the population living in rural areas have learned to read and write by following the literacy classes given by the Sutatenza radio and organized by Father Salcedo.
French transcription: COLOMBIE - Sutatenza - 1955. Environ 150,000 Colombiens des zones rurales ont appris à lire et à écrire uniquement par les cours d'alphabétisation de Radio-Sutatenza organisés par le Père Salcedo.
Description: Young children are sitting at a table, looking ahead. One girl is reading a book. They appear to be attentive.