English transcription: UNESCO DIRECTOR-GENERAL HOLDS PRESS CONFERENCE AT UN. Dr. Vittorino VERONESE, the new Director-General of the UN Educational, Scientific and Cultural Organisation, is seen here (2nd from right) at a press conference held during his visit to United Nations Headquarters today. M. René MAHEU, Assistant Director-General of UNESCO, is seated on Dr. Veronese's right; and on his left is Mr. M. GORDON, Assistant Director in Charge of UN Press Services. Behind the Director-General is Mr. A. SALSAMENDI, Acting Information Chief for UNESCO in New York.
Description: People gathered in a conference room to attend a press conference. The podium is occupied by the listed personalities. UN system secretariat members are seated behind them, and 4 members of the press (?) are seated with their backs to the camera.
English transcription: In response to rising world concern about the conditions of man's habitat, representatives of some 130 nations converged on Stockholm, Sweden, this month in an unprecedent meeting to seek ways to translate that concern into a global attack on the common perils menancing the environment. The two-week U.N. Conference on the Human Environment (5-16 June) hs been called by the Generak Assembly with the aim of producing an international political consensus on ways of preserving and improving the environment for this and futures generations. About 1,200 delegates, many of them high-level decision-makers in government, are in Stockholm for the session, which is the first world-wide U.N. gathering to take a comprehensive look at man's surroundings. Prince ALBERT of Belgium is seen making a statement.
Description: There's a man standing in front of a micro, lookind down. Behind him, two men are sitting. We can see a symbol behind him, and flowers.
English transcription: Islam, Philosophy and Science. Description: Two men in business suits. The man on the right is handing over a medal to the other man. The other man is holding the medal case and a cigarette in his other hand. On the wall in the background are hanging three or four Arabic prints of indeterminate medium. Location: Paris.
English transcription: Conference of René Thom, Mathematician. Batisse with Federico Mayor. Description: Taken in a room. Three middle aged men are standing together and talking to each other. They all wear suits with ties. Location: Paris.
English transcription: Conference of René Thom, Mathematician. Batisse with Federico Mayor. Description: Taken in a room. Three smiling middle aged men are standing together and discussing. They wear business suits with ties. The man in the middle looks straight at the camera, while the man on the right talks. Location: Paris.
English transcription: Model - Scientific exhibition in Vienna. Description: A group of women and men are standing in a room with plants in the background, contemplating a large model of the interior of a buildingshowing an exhibition installation. They are dressed fairly formally. Location: Vienna.
Description: The photo shows a meeting and exchange between the Director General of UNESCO and the physicist Robert Simpson Silver, who was awarded the UNESCO Prize for Science in 1968 for his discovery of a process for the demineralisation of sea water. They are standing in front of microphones and exchanging papers. Location: Paris.
English transcription: Inauguration of the 4th building at UNESCO Headquarters. Mr René Maheu director-general of UNESCO delivering his speech in conference room X. French transcription: Inauguration du 4eme bâtiment du siège. M. René Maheu, Directeur Général de l'UNESCO, prononce son discours dans la salle X. Description: Dans une salle recouverte deois, avec un plafonnier très moderne, des hommes à la tribune. L'un d'eux est debout et lit un papier. La salle est pleine et écoute.
Description: Diègo Valéri - Italian author of books and guides related to Venice - is addressing an audience from the podium of UNESCO's main Conference Hall.
Description: A close-up portrait of the American author, Mary McCarthy, participating in a UNESCO celebration of the 700th anniversary of Dante Alighieri.
English transcription: The 6 new Secretariat buildings constructed below ground level in 1964-1965. French transcription: Les six nouveaux bâtiments du Secrétariat, construits au-dessous du niveau de la Piazza, en 1964-1965. Description: Rooftop view of 6 sunken office blocks - with central garden areas - amidst, to the right l'Ecole Militaire buildings on Avenue Lowendal, and, to the front, tree-lined Avenue de Suffren.
English transcription: View of the new Secretariat building, constructed below ground level in 1964-65. On the ground floor is the Conference Room no. IX and in the background can be seen part of the Conference building constructed in 1957-58. French transcription: Vue d'un des nouveaux bâtiments du Secrétariat construits en sous-sol en 1964-65. Au rez-de-chaussée, la façade de la Salle IX. A l'arrière-plan, la façade du bâtiment des Conférences, construit en 1957-58. Description: An open underground window, looking onto a garden patio and a facing office block, with many visible chairs on the ground level. In the background, looms a tall concrete structure (the UNESCO Conference Hall).
English transcription: One of the six patios below ground level around which have been constructed new offices for the Secretariat in 1964-1965. French transcription: Un des patios autour desquels ont été construits en sous-sol, les nouveaux bâtiments du Secrétariat, en 1964-1965. Description: A below ground level patio/garden (with trimmed tree, bush, flowers, grass..) surrounded by 2 floor office building. Parts of desks and office chairs can be seen in transparency behind the bottom of the black sunshade.
English transcription: UNESCO Headquarters building as seen from the Avenue de Ségur. French transcription: Le bâtiment du Secrétariat, vu de l'Avenue de Ségur. Description: A view of a large rectangular, windowless façade of UNESCO House; parts of 2 of its 3 seven story wings; and a stone wall encircling the site. The Eiffel Tower is on the left of the building.
English transcription: His Excellency, Mr. Mohammed El Fasi (Morocco), newly-elected Chairman of the UNESCO Executive Board. French transcription: Son Excellence M. Mohammed El Fasi (Maroc) qui vient d'être élu Président du Conseil Exécutif de l'UNESCO. Description: Mr. Mohammed El Fasi is sitting by a table speaking. There is a mark (probably the size of the photo): 27x40.
English transcription: UNESCO House - UNESCO General Conference - 13th Session. Professor N. M. Sissakian, Member of the USSR Academy of Sciences at Moscow, Member of the UNESCO Executive Board, who was today elected President of the 13th Session of the UNESCO General Conference. French transcription: Maison de l'UNESCO - Conférence Générale de l'UNESCO - 13e session. Le Professeur N. M. Sissakian, Membre de l'Académie des Sciences de l'U.R.S.S., Membre du Conseil Exécutif de l'UNESCO, qui vient d'être élu Président de la 13e session. Description: I see an old man. He's wearing glasses and has white hair. He's standing behind a table an looking at something we can't see. He has a suit. There is a micro in front of him and a board with « ENRAL » - part of GENERAL CONFERENCE.
English transcription: Conference Room No. IX in the IVth building. French transcription: La Salle IX, dans le IV° Bâtiment. Description: An empty conference room, with tables and chairs set in consecutive circular rows. Microphones, stacks of paper and other assorted items are on the tables. A large window covers almost the entirety of the back wall. The ceiling is a ribbed dome, inset with circles of pendant lights.
English transcription: The ceiling of the new Executive Board room (Room IX). French transcription: Le plafond de la nouvelle salle du Conseil exécutif de l'UNESCO (salle IX). Description: People seated - backs to the camera, facing a window - in a meeting room. Above their heads is a room-filling, lit 3-ring constellation of lights. A meeting is being held - some people are wearing translation headsets.
English transcription: The 68th session of the UNESCO Executive Board in the new Executive Board room (Room lX) which was inaugurated earlier today. Here, Mr. René Maheu, Director-General of UNESCO (left), with His Excellency Mr. Rodolfo, Chairman of the Executive Board. French transcription: Après l'inauguration de la nouvelle salle du Conseil Exécutif de l'UNESCO, celui-ci a commencé, aujourd'hui, les travaux de la 68e session. Ici, M. René Maheu, Directeur général de l'UNESCO, et Son Exc. M. Rodolfo Baron Castro, Président du Conseil Exécutif. Description: The two captioned (smiling) gentlemen are seated at their designated seats on the podium of the conference room. Behind them are 4 UNESCO Secretariat members, and rows of pigeonholes for conference documents and mail, etc.
English transcription: For the French television programme T.V. Philatélie Mr. René Maheu Director-General of UNESCO gave an introductory speech on the Declaration of Human Rights which was proclaimed on 10th December 1948. For the 15th anniversary of this Declaration forty Member States of UNESCO have agreed to issue commemorative postage stamps. On Mr. Maheu's left is Jacqueline Caurat French television announcer. French transcription: A l'occasion du 15ème anniversaire de la Déclaration des Droits de l'Homme, proclamée le 10 Décembre 1948, M. René Maheu, Directeur général de l'UNESCO, a donné lecture de cette Déclaration en introduction à l'émission de la Télévision française TV-Philatélie. Quarante Etats membres de l'UNESCO doivent.
English transcription: United Nations International Gala Concert, sponsored by the United Nations Organisation and UNESCO, given at the Théâtre des Champs-Elysées, Paris, by the Orchestre National de la Radiodiffusion-Télévision Française under the direction of Manuel Rosenthal. The soloist was the singer Miss Gloria Davy. Miss Davy is shown here during her recital; at her left, Manuel Rosenthal. French transcription: A l'occasion de la Journée des Nations Unies, un concert symphonique a été donné au Théâtre des Champs-Elysées sous le patronage de l'Organisation des Nation Unies et de l'UNESCO. La célèbre cantatrice Gloria Davy prêtait son concours à concert et l'Orchestre National de la Radiodiffusion-Télévision Française était dirigé par Manuel Rosenthal. Ici, pendant le récital Gloria Davy et Manuel Rosenthal devant l'orchestre. Description: The picture is of a performance taking place where an orchestra is playing while the singer Gloria Davy is singing, her hands held together against her chest. To her left, the orchestra is being conducted by Manuel Rosenthal. In the orchestra, mostly violinists and cellist are visible.
English transcription: United Nations International Gala Concert, sponsored by the United Nations Organisation and UNESCO, given at the Théâtre des Champs-Elysées, Paris, by the Orchestre National de la Radiodiffusion-Télévision Française under the direction of Manuel Rosenthal. The soloist was the singer Miss Gloria Davy. Miss Davy is shown here during her recital; at her left, Manuel Rosenthal. French transcription: A l'occasion de la Journée des Nations Unies, un concert symphonique a été donné au Théâtre des Champs-Elysées sous le patronage de l'Organisation des Nation Unies et l'UNESCO. La célèbre cantatrice Gloria Davy prêtait son concours à ce concert et l'Orchestre National de la Radiodiffusion-Télévision Française était dirigé par Manuel Rosenthal. Ici, pendant le récital Gloria Davy et Manuel Rosenthal devant l'orchestre. Description: The picture is of an orchestra performing on stage. The conductor Manuel Rosenthal is leading the orchestra, with the singer Gloria Davy standing next to him. All on stage are wearing tuxedos or evening gowns. The stage is decorated with flowers and other plants.
French transcription: Siège de l'UNESCO, bâtiment de l'UNESCO Place Fontenoy. Description: Avenue de Suffren entrance to the UNESCO grounds. Two works of art are visible Alexander Calder's mobile Spirale and Erik Reitzel's The Symbolic Globe The UNESCO Secretariat building is on the right; and in the background -behind rows of flying flags - are France's Ecole Militaire and the Eiffel Tower.
Description: Mrs. Inayatullah (Pakistan), was Chairwoman of the UNESCO Executive Board (1993-1995). She is standing in front of wooden wall panels, wearing a brown kameez (?), red scarf, and golden pendant earring, embedded with small white pearls. Her shadow makes it appear that she is also wearing a high fur hat.
English transcription: UNESCO Headquarters. French transcription: Siège de l'UNESCO. Description: Photo d'une sculpture représentant une femme à moitié allongée. Le visage de la femme semble tourné vers la Tour Eiffel. On voit un immeuble avec des balcons de verres et des mats pour accrocher les drapeaux.
English transcription: UNESCO Headquarters. French transcription: Le Siège de l'UNESCO. Description: The UNESCO Secretariat building, patios and Conference Hall. In the background, l'École Militaire and the Eiffel Tower.
French transcription: La salle I. Description: Dans une immense salle de réunion relativement remplie, on peut voir des table avec le nom du pays écrit dessus. Sur la tribune des hommes assis, l'un d'eux est debout. Des photographes filment et prennent des photos.
French transcription: Pour célébrer le 21 mai, déclaré Journée mondiale du développement culturel présentation officielle de la fresque monumentale de Lucio Fanti Le Continent Terre. Description: Vue du bâtiment des Conférences et du mobile de Alexander Calder. Au centre de l'image, la fresque monumentale de Lucio Fanti dont l’inauguration a eu lieu le 27 mai 1993 (doc 142EX/INF. 3).
French transcription: Pour célébrer la « Journée mondiale du développement culturel ». Présentation officielle de la fresque monumentale de Lucio Fanti « Le Continent Terre ». Description: Au premier plan sur la Piazza, Mr. Federico Mayor Zaragoza dévoilant la fresque monumentale de Lucio Conti. La date de l’événement est le 27 mai 1993, selon le document 142EX/INF. 3.
English transcription: UNESCO General Conference, 11th session. Delegates in the hall of the Conference building. French transcription: Conférence générale de l'UNESCO, 11e session. Délégués dans le hall du bâtiment des conférences. Description: Des hommes sont assis dans des fauteuils, certains portent des vêtements traditionnels africains, d'autres des costumes. Derrière eux, le mural de Picasso, la chute d'Icare.
English transcription: UNESCO General Conference - Eleventh Session. His Excellency Mr. Akale-Work Apto-Wold, Ambassador of Ethiopia in France, Chairman of the eleventh session of the General Conference and Chairman of the Ethiopian Delegation to the Conference. French transcription: S. Exc. M. Akale-Work Apto-Wold, Ambassadeur d'Ethiopie à Paris, Président de la délégation éthiopienne, Président de la onzième session de la conférence générale. Description: This is the photograph of the president of the 11th general conference of UNESCO. He is sitting in a conference room wearing a headphone (for translation purposes) and is presumably talking to someone next to him (that person is not shown in the picture).
English transcription: Symposium. From the Double Helix to the Human Genome 40 Years of Molecular Genetics. Paris, UNESCO Headquarters. 21-23 April 1993. L 6440/34.
Description: This photo shows a room full of the participants of the symposium.
English transcription: Portrait of Mr. Malcolm S. Adiseshiah, Deputy Director-General of UNESCO, as from July 1, 1963. French transcription: Portrait de M. Malcolm S. Adiseshiah, Directeur général adjoint de l'UNESCO, à partir du 1er Juillet 1963. Description: A suited gentleman, with glasses, sitting in an armchair at a desk, posing for a portrait.
English transcription: Mr. Jean Thomas, Assistant Director-General of UNESCO. French transcription: M. Jean Thomas, sous-directeur général de l'UNESCO. Description: Sur cette photo apparaît M. Jean Thomas, sous-directeur général de l'UNESCO, un livre et une cigarette en les mains. Il est habillé en costume et semble être dans une bibliothèque.
English transcription: The translators booth during a conference. French transcription: Cabine des traducteurs pendant une conférence. Description: The picture is of a translator at work during a conference. Inside the translator booth, a man is sitting looking out of a window into the UNESCO House Room I. He is wearing a headset and holding a microphone. In front of him are official papers with the UNESCO logo as well as a television screen with a view of the main podium. On the other side of the window, a man is using a large television camera, while behind him another man is speaking at the main podium.
French transcription: La Salle I. Description: The picture is of the large conference hall in the UNESCO House, mid-conference. People are seated on the front stage, one standing behind the podium, behind him the United Nations flag.
English transcription: UNESCO's Exeutive Board, which held its 133rd session on 16 and 17 November,1989 elected Mr. Yahya Aliyu of Nigeria as its new chairman.
Description: A smiling Mr Yahya Aliyu, is standing up at his conference room seating, in front of which is a nameplate reading PRESIDENT. His hands are on the desk, as are a microphone, a pair of glasses, and various papers and notepads. Behind can be seen 2 other conference participants.
French transcription: Ouverture de la Vingt cinquième Session de la Conférence générale. - Allocution du Président provisoire de la Conférence générale. - Allocution du Président du Conseil exécutif - - Allocution du Directeur général. L'inauguration fut précédée d'une prestation de la Chorale de l'UNESCO @ Les voix unies. Description: In the picture a speech is being given by the UNESCO Director-General Federico Mayor Zaragoza during the opening of the 25th session of the General Conference. He is standing behind a podium with the UNESCO logo on a large stage, behind him the UNESCO flag. Next to him is a row of other UNESCO officials, flanked by a row of the flags of UNESCO member states. National delegates are seated in the audience, where the speech is also being recorded by television equipment.
Description: In the picture, two women and a man are working at the UNESCO Archives. Stacks of books and papers are piled on tables and bookshelves around the room. The man in the front of the picture and one of the women are sitting on a desk, Reading, while the other woman is standing by a device, possibly a microfiche.
French transcription: Viste au Directeur Géneral de l'UNESCO, Monsieur Federico Mayor, du Commandant Jacques-Yves Cousteau. Description: Federico Mayor and Jacques-Yves Cousteau shaking hands at UNESCO headqaurters.
French transcription: Ouverture de la séance inaugurale de la Conférence de Paris sur l'interdiction des armes chimiques par Monsieur François Mitterand, Président de la République française, en présence de Son Excellence Monsieur Javier Perez de Cuellar, Secrétaire général de Nations Unies et de Monsieur Federico Mayor, Directeur général de l'UNESCO. Ont également assisté à cette séance inaugurale, le Premier Ministre français, Monsieur Michel Rocard et le Ministre des Affaires étrangères, Monsieur Roland Dumas.
French transcription: Ouverture de la séance inaugurale de la Conférence de Paris sur l'interdiction des armes chimiques par Monsieur François Mitterrand, Président de la République française, en présence de Son Excellence Monsieur Javier Perez de Cuellar, Secrétaire général des Nations Unies et de Monsieur Federico Mayor, Directeur général de l'UNESCO. Ont également assisté à cette séance inaugurale, le Premier Ministre français, Monsieur Michel Rocard et le Ministre des Affaires étrangères, Monsieur Roland Dumas. Description: Vue de la tribune ornée des drapeaux des pays participant à la conférence, lors du discours d'ouverture du Président François Mitterrand. Banderole avec l'inscription Protocole de Genève 1925 une image de la terre puis nom de la conférence et la date.
French transcription: Ouverture de la seance inaugurale de la Conference de Paris sur l’interdiction des armes chimique par Monsieur Francois Mitterand, President de la Republique francaise, en presence de Son Excellence Monsieur Javier Perez de Cuellar, Secretaire general des Nations Unies et de Monsieur Federico Mayor, Directeur general de l’UNESCO. Not egalement assiste a cette seance inaugurale, le Premier Ministre francais, Monsieur Michel Rocard et le Ministre des Affaires etrangeres, Monsieur Roland Dumas. Description: A conference room full of people. A panel consisting of four people one of them giving a speech. In the back of the panel, next to 75 flags (supposing the countries members of UNESCO), ‘Protocole de Geneve 1925. Conference de Paris sur l’interdiction des armes chimiques. 7 - 11 Janvier 1989’. Representatives of countries member in front of the panel. In The left balcony journalists can be seen.
French transcription: Ouverture de la séance inaugurale de la Conférence de Paris sur l'interdiction des armes chimiques par Monsieur François Mitterrand, Président de la République française, en présence de Son Excellence Monsieur Javier Perez de Cuellar, Secrétaire général des Nations Unies et de Monsieur Federico Mayor, Directeur général de l'UNESCO. Ont également assisté à cette séance inaugurale, le Premier Ministre français, Monsieur Michel Rocard et le Ministre des Affaires étrangères, Monsieur Roland Dumas. Description: Arrivée des personnalités dans l'enceinte de l'UNESCO.
French transcription: Ouverture de la séance inaugurale de la Conférence de Paris sur l'interdiction des armes chimiques par Monsieur François Mitterrand, Président de la République française, en présence de Son Excellence Monsieur Javier Pérez de Cuéllar, Secrétaire général des Nations Unies et de Monsieur Federico Mayor, Directeur général de l'UNESCO. Ont également assisté à cette séance inaugurale, le Premier Ministre français, Monsieur Michel Rocard et le Ministre des Affaires étrangères, Monsieur Roland Dumas. Description: A view of the flag-bedecked podium of the Conference, with the aformentioned 5 seated personalities, presiding over its inauguration. From left to right Federico Mayor, Javier Pérez de Cuéllar, François Mitterrand, Michel Rocard, and Roland Dumas.
French transcription: Ouverture de la séance inaugurale de la Conférence de Paris sur l'interdiction des armes chimiques par Monsieur François Mitterand, Président de la République française, en présence de Son Exellence monsieur Javier Perez de Cuellar, Secrétaire général des Nations Unies et de Monsieur Federico Mayor, Directeur général de l'UNESCO. Ont également assisté à cette séance inaugurale, le Premier Ministre français, Monsieur Michel Rocard et le Ministre des Affaires étrangères, Monsieur Roland Dumaz. Description: Mayor Federico and Javier Perez de Cuellar.
English transcription: The Director-General of UNESCO, Mr Federico Mayor, received about 1,500 young people from Taizé, with the founder and prior of the community, winner in 1988 of the UNESCO Prize for Peace Education. French transcription: Le Directeur général de l'UNESCO, M. Federico Mayor, a reçu environ 1.500 jeunes de Taizé, en compagnie du fondateur et prieur de la communauté de Taizé, lauréat 1988 du Prix UNESCO de l'Education pour la paix. Description: A group of nine adults and five young people is walking in UNESCO House. The most important people in the photo are on the right Federico Mayor Zaragoza, the Director-General of UNESCO, in a dark suit and the founder of the Taizé Community, in a long white cassock. He is Roger Schütz, (Frère Roger, in French). The two men are holding hands of three young girls.
French transcription: Imprimerie de l'UNESCO. Description: The picture is from the UNESCO print press. Two women are standing on both sides of a long piece of machinery. The machine has numbered stations along its length. On the left side wall is a work desk with papers, boxes and a rotary telephone stacked on it. Behind the women is a pin board with papers and clippings, one of which has the titleopinion.
French transcription: L'imprimerie de l'UNESCO. Description: The picture is of the UNESCO book print facilities. A man is standing by a book print, overseeing its work.
French transcription: UNESCO Unité Technique. Description: Studio des services techniques de l'UNESCO. L’appareillage et les supports posés sur la table audio/vidéo suggèrent un enregistrement en cours d'un événement.
English transcription: In his capacity as International President of the World Wildlife Fund. His Royal Highness Prince Philip, Duke of Edinburgh paid a private visit to the Director-General of UNESCO, Mr Federico Mayor.
Description: Portrait du prince Philip, il est assis dans un fauteuil. Il a les jambes croisées et les mains posées dessus. Il porte une cravate avec des animaux brodés et un pins panda à la boutonnière.
English transcription: Man Belongs to the Earth (book title); Our World's Heritage (book title); Man's Dependence Heritage (book title); The World Heritage (titre de revue/brochure).
Description: Philip Mountbatten, se fait prendre en photo avec le Dircteur General de l'UNESCO, Federico Mayor dans une visite liée à la protection de la vie sauvage (il agit en qualité de président de Wildlife Fund). Il porte une cravatte aux dessins d'animaux et un pin avec un ours panda dans sa veste. Le duc d'Edimbourg tient un livre intitule Man Belongs to the Earth.
English transcription: In his capacity as international president of the World Wildlife Fund, His Royal Highness Prince Philip, Duke of Edinburgh paid a private visit to the Director-General of UNESCO, Mr. Federico Mayor.
Description: His Royal Highness Prince Philip Duke of Edinburgh signing. World Wildlife Fund pin on his jacket.
French transcription: A l'occasion de son séjour officiel à Paris, le Ministre des Affaires étrangères de l'Union soviétique, M. Edouard Chevarnadze, a rendu visite au Directeur général de l'UNESCO, M. Federico Mayor. Cette cérémonie a été suivie par la signature du Procès verbal de dépôt de l'instrument de ratification de la Convention concernant la protection mondiale, culturelle et naturelle. M. Chevarnadze a ensuite prononcé un discours dans la Salle X de l'UNESCO. Description: Federico Mayor (to the left) and Edouard Chevarnadze (to the right) are in an office, shaking hands. Also in the picture are 3 onlookers, and a bouquet of 4 flags.
French transcription: A l'occasion de son séjour officiel à Paris, le Ministre des Affaires étrangères de l'Union Soviétique, M. Edouard Chevarnadze, a rendu visite au Directeur générale de l'UNESCO, M. Federico Mayor. Cette cérémonie a été suivie par la signature du Procès verbal de dépôt de l'instrument de ratification de la Convention concernant la protection mondiale, culturelle et naturelle. M. Chevarnadze a ensuite prononcé un discours dans la Salle X de l'UNESCO. Description: Quatre hommes sont assis à la chaire et sourient. La table est décorée par deux bouquets de fleurs. Il y a quatre drapeaux qui sont accrochés derrière.
French transcription: Départ donné par M. Michel de Bonnecorse, Directeur général adjoint de l'UNESCO, du Raid automobile Paris-Pékin Croisière Jeunes 1988. Description: Outdoors, in back of a car loaded with two tires on its roof, Michel de Bonnecorse is talking with the driver. Over the windshield of the car is written Paris-THION-Pekin. In the background a man is perched on top of a high stone sculpture filming the proceedings.
Description: Sur scène, un homme en pull, probablement le chef d'orchestre s'incline devant la chanteuse Barbara Hendricks en robe de soirée. Derrière eux un orchestre se prépare à jouer.
French transcription: M. José Israel Vargas (Brésil) a été élu Président du Conseil exécutif de l'UNESCO. Description: Mr José Israel Vargas in conference at UNESCO House, in front of a microphone.
French transcription: XXIV session de la Conférence générale (Paris). Description: Dans la salle I de l'UNESCO, un homme prononce un discours, il se tient debout. Des hommes à la chaire l'écoutent. Des personnes sont assises dans l'assemblée. La salle est décorée de drapeaux et une caméra filme la scène.
French transcription: 24ème session de la Conférence générale de l'UNESCO - Vingt cinquième séance plénière. Hommage au Directeur général Allocution du Président de la Conférence générale; Allocation du Président du Conseil exécutif; Interventions des représentants des groupes électoraux; Intervention du représentant du pays hôte; Intervention du Président du Comité permanent des ONG; Intervention du Directeur général adjoint; Allocution du Directeur général. Description: In the photo, a meeting is in session at the UNESCO House Room I the 24th session of the General Conference of UNESCO - 25th plenary meeting. The large conference hall is full of delegates from the different member states of UNESCO, while on the front stage are seated officials of UNESCO. Behind, two rows of dozens of flags are placed. In the audience, a man can also be seen recording with a video camera.
Description: Deux hommes se serrent la main dans un couloir de la maison de l'UNESCO. Ils sourient. Derrière eux, une vitrine avec des livres. Une femme les observe.
French transcription: Inauguration par le Directeur général de l'UNESCO, M; Amadou Mahtar M'Bow et S. Exc. Aziz Ali Haidar, d'une porte sculptée, La Porte de la Paix oeuvre de l'artiste irakien Mohamed Ghani Hikmat un des pionniers de la sculpture sur bois dans le monde arabe et professeur à l'Académie des Beaux-Arts de Bagdad. Description: Vue d'une porteen bois immense et entièrement sculptée. Les motifs ne sont pas représentatifs mais donnent une impression de végétal.
French transcription: Tapis offert à l'UNESCO par la RSS d'Azerbaidjan et représentant Adjémi Nakhtochivani, grand architecte et peintre du XIIème siècle. Auteur Lyatif Kerimov, créé en 1976. Description: The picture is of a carpet donated to UNESCO by Azerbaijan SSR, created by Latif Karimov in 1976. The carpet features the portrait of 12th century architect Ajami Nakhchivani.
French transcription: Exposition de l'UNESCO au Grand palais d'études du peuple. Description: North Korean woman at museum in Pyongyang observing a photograph.
French transcription: Exposition de l'UNESCO au Grand palais d'études du peuple.Description: A l'intérieur d'un bâtiment, une foule d'hommes et de femmes se pressent autour d'un bureau. Une femme est assise et elle regarde la foule. Derrière elle, il y a un panneau avec des photos et une inscription jeunesse et adolescence.
French transcription: Maison de l'UNESCO. "Construire la Paix" exposition de dessin d'enfants d'écoles associées à l'UNESCO d'Avesnes-Maubeuge. Description: Reproduction d'un dessin d'enfant qui représente deux personnages : un blanc et un noir. Entre des fleurs et un violon. Un oiseau vole au-dessus d'eux.
English transcription: General Conference of UNESCO - Tenth Session. In the Conference Hall. H.E. Dr. Sarvepalli Radhakrishnan, Head of the Indian Delegation, Vice-President of India, (on left) and his son (on right).
Description: H.E. Dr. Sarvepalli and his son are sitting in wicker chairs beside a glass-top table. The son is looking away to the right There is a matchbox on the table.
French transcription: M. Berthouin. Prs. de la 10ème session de la Con. Générale . Description: M. Berthouin, president of the 10th conference of UNESCO, is speaking to a reporter (the latter not entirely visible).
English transcription: Inauguration ceremony of the new headquarters building, Place de Fontenoy, in the Plenary Session Room (No. I). French transcription: Cérémonie d'inauguration du nouveau siège, Place de Fontenoy, dans la salle des Séances Plénières (N° I). Description: In the picture, a television camera is pointed towards the stage (cropped outside the frame of the photo) in a full conference room. Behind the window, the full audience can be seen listening to the inauguration ceremony of the new UNESCO headquarters.
English transcription: Inauguration ceremony of UNESCO's new headquarters. French transcription: Cérémonie d'inauguration du nouveau siège de l'UNESCO (3 novembre 1958). (Crossed out lines read; Le cortège d'inauguration du nouveau siège de l'UNESCO. Le cortège traversant le hall du secrétariat.). Description: Nine formally dressed gentlemen, 2 in oriental garb, have entered the building and are walking towards the Conference Room hall. In a long row on their right, soldiers of France's Garde Républicaine swords raised are providing a ceremonial Guard of Honour for the occasion.
French transcription: Exposition de l'UNESCO au palais des Nationalités.Description: A visitor is observing the objects on display at an exhibition in Beijing. There are also brochures behind the glass with the title Save our common heritage.
French transcription: Exposition de l'UNESCO au palais des Nationalités.Description: Dans une pièce une foule d’hommes en chemisette blanche se pressent autour d'une table où sont étalés des dépliants, des magazines et des livres. Derrière eux, des feuilles sont épinglées sur des panneaux. On devine plusieurs stands.
French transcription: Exposition de l'UNESCO au palais des Nationalités. Atelier de dessins d'enfants organisé par le Fonds International de la Culture.Description: Dans un stand, trois hommes font face à des présentoires de livres et de revue. Ils lisent chacun un magazine. L'un d'entre eux porte un chapeau. Derrière eux, une affiche avec des idéogrammes.
French transcription: Exposition de l'UNESCO au palais des Nationalités.Description: Des gens circulent autour d'un stand. Des présentoirs proposent des brochures. Des étagères contiennent également des livres. Sur les murs, des affichent sont collées. Trois hommes sont acoudés au comptoir en train de lire.
French transcription: Exposition de l'UNESCO au palais des Nationalités. .Description: Group of men and women in Beijing watching some sort of television.
French transcription: Exposition de l'UNESCO au Palais des nationalités. Atelier de dessin d'enfants organisé par le Fonds International de la Culture. Description: Child going through a collection of what seems to be historical books.
French transcription: Exposition de l'UNESCO au palais des Nationalités.Description: A group of photographers are taking photos at an exhibition. It is not shown what exactly they are photographing. They are surrounded by posters on the walls which are bilingual (Chinese-English). Poster title examples Towards improved land use in the tropics , The world's marginal (..), Grazing..in a changing environment.
French transcription: Exposition de l'UNESCO au palais des Nationalités.Description: Une foule se presse autour d'un comptoir. La vitrine contient des brochures. Certains tiennent à la main des posters.
French transcription: Exposition de l'UNESCO au palais des Nationalités.Description: A man is standing in front of a machine in an exhibition space. The objects on display are mainly books and images on the wall with texts. There are also plants between the objects.
French transcription: Exposition de l'UNESCO au palais des Nationalités. Description: Autour d'un comptoir vitré dans lequel des brochures sont affichées, une foule compacte se presse. Les gens essaient d'attraper des livrets posés.
English transcription: Committee Room No. VIII - gift of Germany. French transcription: Salle de Comité No. VIII - don de l'Allemagne. Description: A partial view of an empty meeting room, with tables and chairs for participants to the right, and accomodation for observers and meeting staff to the left. White walls; marbled floor; geometrical panel decoration on the ceiling, and a double, wooden panelled and striped door, to the rear.
French transcription: Plafond de la salle de Comité n°8, don de l'Allemagne. Description: The picture is a detail of the ceiling in a conference room at the UNESCO House in Paris. The ceiling panels and beams create a pattern of abstract shapes of dark and light colors, lights and shadows, in three dimensions.
English transcription: Committee Room n° V donated by Switzerland and located in the Conference building. French transcription: Salle de Comité n°V (don de la Suisse), située dans le bâtiment des Conférences. Description: An empty conference room, viewed through a glass wall. The room is furnished with a round table and approx. 20 office armchairs. The back of the room is another glass wall, with a view on the UNESCO Secretariat building.
English transcription: The main Comission Room (No. II). French transcription: La salle de comission N° II. Description: The picture is of an empty Commission Room at the UNESCO Headquarters. The sun is shining into an empty room with rows of desks and chairs in front of a raised stage. Trees can be seen in the sunshine behind the geometrically shaped windows.
English transcription: The Suffren entrance of the Secretariat building. French transcription: L'auvent de l'entrée sur la façade Suffren du Secrétariat. Description: An evening view of the large curved canopy of the Avenue Suffren entrance to the UNESCO Secretariat building. Most of the offices are lit.
English transcription: Mrs. Jean B. Shevlin Gerard (United States of America) Vice-Chairman of UNESCO Executive Board. French transcription: Madame Jean B. Shevlin Gerard (Etats Unis d'Amérique) Vice-Président du Conseil Exécutif de l'UNESCO. Description: The photo shows Ms. Jean B. Shevlin Gerard, vice-chairman of UNESCO executive board. She is speaking to a microphone. There are flags behind her.
English transcription: The Suffren façade of UNESCO Headquarters building showing the main hall and the entrance awning. French transcription: Façade Suffren du bâtiment du Secrétariat, avec le hall principal et l'auvent d'entrée. Description: A 7 floor curving office building, with a large concrete, winged awning over an entrance.
English transcription: Bar for the staff members. French transcription: Le bar du personnel. Description: Table et chaises au premier plan et un groupe de personnes en réunion. La peinture murale en arrière plan est intitulée La plus grande ouverture sur le cosmos du peintre chilien Roberto Matta (1911-2002). Acquisition faite par l'UNESCO lors de la décoration artistique du Siège de l’Organisation à Paris en 1958.
English transcription: Wall of the Moon, a ceramic by Joan Miro and Llorens Artigas of Spain. The wall is situated between the Secretariat building and the Conference hall. French transcription: Mur de la Lune (céramique) de Joan Miro et Llorens Artigas (Espagne) placé entre le bâtiment du Secrétariat et celui des Conférences. Description: The picture is taken in the courtyard of the UNESCO House, with the abstract wall mural by Joan Miro and Llorens Artigas in the foreground, the Secretariat building behind it and the Eiffel Tower also visible in the background.
English transcription: UNESCO Headquarters buildings. Shown here is the Suffren façade of the main building and, at the left, part of the Conference Building. French transcription: Les bâtiments du siège de l'UNESCO. Ici, la façade Suffren du Secrétariat et, à gauche, une partie du bâtiment des Conférences. Description: UNESCO Headquarters. On the right, the curved façade of the Secretariat building and, to the left, a part of the Conference Hall. In the middle, the Eiffel Tower.
French transcription: Retransmission au Siège de l'emission televisée 7 sur 7 sur TF1 du 13 novembre 1983. Invité M. Amadou-Mahtar M'Bow Directeur général de l'UNESCO. Description: In the picture, people are gathered around a television in the lobby of the UNESCO House, watching a rebroadcast of an interview of the UNESCO Director-General Amadou-Mahtar M'Bow.
English transcription: Entrance of the Secretariat building on Avenue de Suffren. French transcription: Auvent de l'entrée du bâtiment du Secrétariat sur la façade Suffren. Description: The canopied entrance to the 7 floor UNESCO Secretariat building. Two people are seen leaving the building.
Description: A rooftop view of the exterior walls of the Salle des pas perdus and Conference room buildings of UNESCO Headquarters Place de Fontenoy. Miro's ceramic murals - The Sun and The Moon - are in the foreground. Trees and buildings lining the Avenue de Ségur are in the background.
French transcription: Salle I durant le 22° session de la Conférence générale. Novembre 83. Description: The picture is of the full Room I of UNESCO HQ during the 22nd General Conference in November 1983. There are people sitting on the main stage and the audience, with a row of flags at the back of the stage. In the audience is also television equipment recording the session.