Showing 4137 results

archival descriptions
Asia and the Pacific
Print preview Hierarchy View:

1417 results with digital objects Show results with digital objects

PHOTO0000001022

Description: Indoors, a young boy wearing a type of hat is reading an Arabic-language book.

PHOTO0000000754

English transcription: At Kaviang, in New Ireland (an island of the Trust Territory of New Guinea), young students listen to an educational broadcast on their school receiving set.

Description: Une vingtaine de jeunes hommes étudiants sont rassemblés pour écouter un programme de radio éducatif. A l'avant, huit d'entre eux sont assis sur des bancs. Un éducateur est debout, en train de régler une radio posée sur un meuble en bois. Un petit garçon est debout entre les jambes d'un plus grand.

PHOTO0000000657

French transcription: Ecole primaire dans un camp de réfugies Tibétains au Ladakh.
Description: A young boy in winter wear, sitting cross-legged on the ground, looks upward towards his left. In front of him is an opened primary school textbook.

PHOTO0000000656

French transcription: Ecole primaire dans un camp de réfugiés Tibétains au Ladakh.
Description: A young girl, sitting cross-legged on the ground, is writing with a pen in a primary school exercise book.

PHOTO0000000655

French transcription: Ecole primaire dans un camp de réfugiés tibétain au Ladakh.
Description: In a classroom, there are three warmly dressed, seated girls, two of whom are studying a shared schoolbook. The third girl, and several boys in the background, look intently up to their left, except for one boy, who looks at the camera.

PHOTO0000000746

French transcription: Ecole primaire dans un camp de réfugiés tibétain au Ladakh.
Description: A l'intérieur, des petits garçons et des petites filles sont assis à même le sol. Près d'eux, leur cartable. Ils sont vêtus de gros pulls identiques. L'un d'eux porte un bonnet.

PHOTO0000000658

French transcription: Ecole primaire dans un camp de réfugiés Tibétains au Ladakh.
Description: Outdoors, in a courtyard, 14 children - both boys and girls - are seated on small stools in three rows, intently following, with books in front of them, a reading by a standing pupil. The class teacher, hands in pockets, is pacing behind the group, also listening to the reading.

PHOTO0000000143

English transcription: Let the whole party, the whole people and the whole army study!
French transcription: Enseigne incitant à la lecture. "Que le parti tout entier, le peuple tout entier et l'armée tout entière continuent à étudier !"
Description: Exterior view of the top of a building with large Korean characters and a large representation of a reading light and open books on the roof. Strings of light extend from the lampshade. The top floor of the building has an open walkway with upright round pillars supporting the roof. The balcony around the walkway is tiled. The roof appears flat and made of concrete.

PHOTO0000004065

French transcription: Abu-Dhabi - Central téléphonique automatisé.
Description: Two men are standing in front of a large telephone network.

PHOTO0000004024

French transcription: Régie de télévision.
Description: Un homme avec la tête voilée est pris en photo de dos. Il s'occupe d'une régie de télévision. Il bouge les manettes et des boutons. Un écran est au centre de la machine.

PHOTO0000001659

French transcription: Réservoirs d'eau.
Description: Photo prise du sol. Vue de dessous de neuf réservoirs d'eau.

PHOTO0000001034

French transcription: Enfants d’une école primaire tribu Beruga.
Description: On top of a hill, 23 children - most, if not all, boys - stand next to a grass hut facing the camera. They all wear grass skirts and long pieces of cloth on their heads that hang down to their ankles. Some are wearing cloth bands across their chests with a type of ornament.

PHOTO0000000711

French transcription: Ecole Primaire.
Description: Outdoors, some 15 young children - mostly boys - are seated in rows of benches, the front one with a desk loaded with learning materials. Most of the children are looking at the photographer.

PHOTO0000000736

English transcription: Cambodge - école primaire.

Description: Dans une salle de classe, la maîtresse donne un cours et montre un tableau. Des élèves, vus de derrière, sont assis sur des bancs. La salle de classe est très rustique.

PHOTO0000000159

French transcription: Alphabétisation - Ecole d'adultes au Cambodge.
Description: Fourteen male adult students (three with pens in hand), are seated in four rows of desks in a classroom, facing a male teacher. In the background are two windows and a wall-hanging depicting a real or mythical animal.

PHOTO0000004057

French transcription: Institut du film et de la télévision.
Description: A group of people (two men and a woman seated in the front and several men standing in the back) are looking at a screen in a television studio that is outside the frame of the photo. Two of the seated people are wearing headphones, including the woman, whose headphone has an attached microphone. The man next to her is operating a control panel.

PHOTO0000000749

French transcription: Éducation primaire, Asie.
Description: Trois enfants (deux garçons et une fille) observent une plante en pot. L'un d'eux est debout et tient une sorte de règle.

PHOTO0000003466

English transcription: The Borobudur Temple, approximately 115 x 115 metres at its base rising some 23 metres, excluding the terminal stupa, was built around 1100 years ago. It is facing destruction through gradual disintegration. Upon request of the Indonesian Government, UNESCO has sent experts to advise on the restoration and conservation of this important monument and preliminary steps have been taken in order to save Borobudur. Shown here are details of sculptures on the temple.
French transcription: Le temple de Boroboudour (env. 115 x 115 m. à la base et 23 m. de hauteur, non compris le stupa terminal) a été construit il y a quelque 1100 années. Malheureusement, cette magnifique construction menace ruine par désintégration progressive des matériaux qui la composent. A la demande du Gouvernement indonésien, l'UNESCO a envoyé sur place des experts afin d'y étudier les meilleurs moyens de restauration et de conservation, à la suite de quoi les premières mesures ont été prises pour sauver cet important monument. Ici, détail de sculptures du temple.
Description: Vue d'un relief très richement gravé. On deux personnages à genoux devant un plateau d'offrandes. Deux autres personnages sont debout, l'un portant un plateau, l'autre un moulin à prières.
Location: Borobudur (Central Java)

PHOTO0000003477

English transcription: The Borobudur Temple, approximately 115 x 115 metres at its base rising some 23 metres, excluding the terminal stupa, was built around 1100 years ago. It is facing destruction through gradual disintegration. Upon request of the Indonesian Government, UNESCO has sent experts to advise on the restoration and conservation of this important monument and preliminary steps have been taken in order to save Borobudur.
French transcription: Le temple de Boroboudour (env. 115 x 115 m. à la base et 23 m. de hauteur, non compris le stupa terminal) a été construit il y a quelque 1100 années. Malheureusement, cette magnifique construction menace ruine par désintégration progressive des matériaux qui la composent. A la demande du Gouvernement indonésien, l'UNESCO a envoyé sur place des experts afin d'y étudier les meilleurs moyens de restauration et de conservation, à la suite de quoi les premières mesures ont été prises pour sauver cet important monument.
Description: Vue à contre-jour du temple, on distingue le profil de Bouddha et des tours pointues. Au loin les montagnes semblent recouvertes de brume.
Location: Borobudur (Central Java)

PHOTO0000000688

French transcription: Ecole primaire de Ghorepani.
Description: In a clearing on a mountainside, behind a modest brick building, a teacher seated at a paper strewn-desk conducts a lesson for six boys seated in front of him on two benches. Two of the boys are looking at the camera. A second person, seemingly with a place at the table, is standing against the back wall of the building.

PHOTO0000001638

French transcription: Bassin de l'Indus. Irrigation près du barrage de Rasul.
Description: In the foreground, an embankment channeling water for irrigation purposes. And, in the background, two men walking together, followed by a leashed dromedary.

PHOTO0000000871

English transcription: "Full participation and equality - The life of the handicapped in pictures". To illustrate the International Year of Disabled Persons UNESCO is staging an exhibition showing the life of the handicapped around the world. These photographs have been provided by UNESCO National Commissions United Nations agencies specialised associations and free-lance photographers. They show handicapped persons in their daily lives, learning, creating, taking part in sports and working.
French transcription: "Pleine participation et égalité - La vie des handicapés en images". Afin d'illustrer l'Année internationale des personnes handicapées, l'UNESCO a organisé une exposition montrant leur vie dans différents pays. A travers ces photos envoyées par les Commissions Nationales, les agences des Nations Unies, les associations spécialisées et les photographes indépendants, on y voit les personnes handicapées apprendre, travailler, exercer des activités artistiques et sportives.

PHOTO0000000861

English transcription: "Full participation and equality - The life of handicapped in pictures". To illustrate the International Year of Disabled Persons, UNESCO is staging an exhibition showing the life of the handicapped around the world. These photographs have been provided by UNESCO National Commissions, United Nations agencies, specialized associations and free-lance photographers. They show handicapped persons in their daily lives, learning, creating, taking part in sports and working. Baseball for a blind team-mate. Philippines. .
French transcription: "Pleine participation et égalité - La vie des handicapés en images". Afin d’illustrer l’Année Internationale des personnes handicapées, l’UNESCO a organisé une exposition montrant leur vie dans différents pays. A travers des photos envoyées par les Commissions Nationales, les agences des Nations Unies, les associations spécialisées et les photographes indépendants, on y voit des personnes handicapées, apprendre, travailler, exercer des activités artistiques et sportives.
Description: A man is holding a bat and will hit a white ball perched on top of a wooden structure; seven men prepare themselves to catch the ball. The sports field is surrounded by houses.
Location: Paris - Maison de l’UNESCO .

PHOTO0000000843

English transcription: "Full participation and equality - The life of the handicapped in pictures". To illustrate the International Year of Disabled Persons UNESCO is staging an exhibition showing the life of the handicapped around the world. These photographs have been provided by UNESCO National Commissions United Nations agencies specialized associations and free-lance photographers. They show handicapped persons in their daily lives, learning, creating, taking part in sports and working.
French transcription: "Pleine participation et égalité - La vie des handicapés en images". Afin d'illustrer l'Année internationale des personnes handicapées, l'UNESCO a organisé une exposition montrant leur vie dans différents pays. A travers ces photos envoyées par les Commissions Nationales, les agences des Nations Unies, les associations spécialisées et les photographes indépendants, on y voit les personnes handicapées apprendre, travailler, exercer des activités artistiques et sportives.
Location: Paris.

PHOTO0000000842

English transcription: "Full participation and equality - The life of the handicapped in pictures". To illustrate the International Year of Disabled Persons, UNESCO is staging an exhibition showing the life of the handicapped around the world. These photographs have been provided by UNESCO National Commissions, United Nations agencies, specialized associations and free-lance photographers. They show handicapped persons in their daily lives, learning, creating, taking part in sport and working. Student in school for the deaf. People's Republic of China.
French transcription: Pleine participation et égalité - La vie des handicapés en images. Afin d'illustrer l'Année Internationale des Personnes handicapées, l'UNESCO a organisé une exposition montrant leur vie dans différents pays. A travers ces photos envoyées par les Commissions Nationales, les agences des Nations Unies, les associations spécialisées et les photographes indépendants, on y voit les personnes handicapées apprendre, travailler, exercer des activités artistiques et sportives.
Description: Dans une salle de classe, un petit garçon en uniforme se tient debout. Il fait des signe avec ses mains. Les autres élèves sont assis et regardent droit devant eux.Disabilities, Disabled children, Disabled persons, Deaf, Education of the deaf, Access to education, Children, Equal opportunity,.
Location: Paris - UNESCO House.

PHOTO0000000845

English transcription: "Full participation and equality - The life of the handicapped in pictures". To illustrate the International Year of Disabled Persons UNESCO is staging an exhibition showing the life of the handicapped around the world. These photographs have been provided by UNESCO National Commissions United Nations agencies specialised associations and free-lance photographers. They show handicapped persons in their daily lives, learning, creating, taking part in sports and working. Student in school for the deaf. People's Republic of China.
French transcription: "Pleine participation et égalité - La vie des handicapés en images". Afin d'illustrer l'Année internationale des personnes handicapées, l'UNESCO a organisé une exposition montrant leur vie dans différents pays. A travers ces photos envoyées par les Commissions Nationales, les agences des Nations Unies, les associations spécialisées et les photographes indépendants, on y voit les personnes handicapées apprendre, travailler, exercer des activités artistiques et sportives.
Location: Paris.

PHOTO0000000862

English transcription: "Full participation and equality - The life of the handicapped in pictures". To illustrate the International Year of Disabled Persons UNESCO is staging an exhibition showing the life of the handicapped around the world. These photographs have been provided by UNESCO National Commissions United Nations agencies specialized associations and free- lance photographers. They show handicapped persons in their daily lives learing creating taking part in sports and working. Contribution disabled persons can make as full members of society C. 5175 Working the land Zimbabwe - C. 5182 Blind Braille printer. Pakistan .
French transcription: "Pleine participation et égalité - La vie des handicapés en images".
Location: Paris.

PHOTO0000000874

English transcription: "Full participation and equality - The life of the handicapped in pictures". To illustrate the International Year of Disabled Persons UNESCO is staging an exhibition showing the life of the handicapped around the world. These photographs have been provided by UNESCO National Commissions United Nations agencies specialised associations and free-lance photographers. They show handicapped persons in their daily lives, learning, creating, taking part in sports and working. Contribution disabled persons can make as full members of society. Motor mechanic Malaysia.
French transcription: "Pleine participation et égalité - La vie des handicapés en images". Afin d'illustrer l'Année internationale des personnes handicapées, l'UNESCO a organisé une exposition montrant leur vie dans différents pays. A travers ces photos envoyées par les Commissions Nationales, les agences des Nations Unies, les associations spécialisées et les photographes indépendants, on y voit les personnes handicapées apprendre, travailler, exercer des activités artistiques et sportives.
Location: Paris - UNESCO House.

PHOTO0000000867

English transcription: "Full participation and equality - The life of the handicapped in pictures". To illustrate the International Year of the Disabled Persons, UNESCO is staging an exhibition showing the life of the handicapped around the world. These photographs have been provided by UNESCO National Commissions, United Nations agencies, specialized associations, and free-lance photographers. They show handicapped persons in their daily lives, learning, creating, taking part in sports and working. Contribution disabled persons can make as full members of society. Teacher - Nepal .
French transcription: "Pleine participation et égalité - La vie des handicapés en images". Afin d’illustrer l’Année internationale des personnes handicapées, l’UNESCO a organisé une exposition montrant leur vie dans différents pays . A travers ces photos envoyées par les Commissions Nationales, les agences des Nations Unies, les associations spécialisées et les photographes indépendants, on y voit des personnes handicapées, apprendre, travailler, exercer des activités artistiques et sportives.
Description: One man, with a hat, is sitting on a wheelchair, in front of a blackboard where a division exercise is written. Five male teenagers, sitting on the floor, are listening to him.
Location: Paris - Maison de l’UNESCO .

PHOTO0000000857

English transcription: "Full participation and equality - The life of the handicapped in pictures". To illustrate the International Year of Disabled Persons, UNESCO is staging an exhibition showing the life of the handicapped around the world. These photographs have been provided by UNESCO National Commission, United Nations agencies, specialized associations and freelance photographers. They show handicapped persons in their daily lifes, learning, creating, taking part in sports and working. Contribution disabled persons can make a full members of society. Film projectionist, SriLanka.
French transcription: "Pleine participation et égalite - La vie des handicapés en images". Afin d’illustrer l’Année Internationale des Personnes handicapées l’UNESCO a organisé une exposition mentrant leur vie dans differents pays. A travers des photos enyoyées par les Commissions Nationales, les agences des Nations Unies, les assocciations specialisées et les photographes independants, on y voit les personnes handicap"es, apprendre, travailler, exercer des activitées artistique et sportives.
Description: A young girl, while supporting herself in one of her crutches, is using a movie projector. On her right, sits the second crutch. On the table other two bands of movies. In her back four shelves with tapes. Behind her a man, next to several microphones, looks he is listening something in a headphone.

PHOTO0000000832

English transcription: "Full participation and equality - The life of the handicapped in pictures". To illustrate the International Year of Disabled Persons, UNESCO is staging an exhibition showing the life of the handicapped. around the world. These photographs have been provided by UNESCO National Commissions, United Nations agencies, specialized associations and free-lance photographers. They show handicapped persons in their daily lives, learning, creating, taking part in sport and working. Rehabilitation can be fun. Israel.
French transcription: "Pleine participation et égalité - La vie des handicapés en images". Afin d'illustrer l'Année internationale des personnes handicapées, l'UNESCO a organisé une exposition montrant leur vie dans différents pays. A travers ces photos envoyées par les Commissions Nationales, les agences des Nations Unies, les associations spécialisées et les photographes indépendants, on y voit les personnes handicapées apprendre, travailler, exercer des activités artistiques et sportives.
Description: Dans les couloirs d'un hôpital, un petit garçon s'entraîne à marcher avec un déambulateur. Il porte un corset et un appareil pour soutenir ses jambes. Un camion est posé au bas du déambulateur qu’il fait rouler quand il se déplace. Des sortes de cloches sont attachées au déambulateur comme décoration.
Location: Paris - UNESCO House.

PHOTO0000000879

English transcription: "Full participation and equality- The life of handicapped in pictures". To illustrate the International Year of Disabled Persons, UNESCO is staging an exhibition showing the life of the handicapped around the world. These photographs have been provided by UNESCO National Commissions, United Nations agencies, specialized associations and free-lance photographers. They show handicapped persons in their daily lives, learning, creating, taking part in sports and working. Disabled persons have the right to medical and social rehabilitation - "Hey wait for me". Israel.
French transcription: "Pleine participation et égalité - La vie des handicapés en images". Afin d'illustrer l'Année internationale des personnes handicapées, l'UNESCO a organisé une exposition montrant leur vie dans différents pays. A travers ces photos envoyées par les Commissions Nationales, les agences des Nations Unies, les associations spécialisées et les photographes indépendants, on y voit les personnes handicapées apprendre, travailler, exercer des activités artistiques et sportives.
Location: Paris - Maison de l’UNESCO.

PHOTO0000000869

English transcription: "Full participation and equality - The life of the handicapped in pictures". To illustrate the International Year of Disabled Persons, UNESCO is staging an exhibition showing the life of the handicapped around the world. These photographs have been provided by UNESCO National Commissions, United Nations agencies, specialized associations and free-lance photographers. They show handicapped persons in their daily lives, learning, creating, taking part in sport and working. Despite it all, she smiles at the pictures. Israel.
French transcription: Pleine participation et égalité - La vie des handicapés en images. Afin d'illustrer l'Année Internationale des Personnes handicapés, l'UNESCO a organisé une exposition montrant leur vie dans différents pays. A travers ces photos envoyées par les Commissions Nationales, les agences des Nations Unies, les associations spécialisées et les photographes indépendants, on y voit les personnes handicapées apprendre, travailler, exercer des activités artistiques et sportives.
Description: A l'hopital, portrait d'une petite fille en fauteuil roulant dont la tête est soutenue par un système accroché au fauteuil. Elle sourit en feuilletant un livre d'images.
Location: Paris - UNESCO House.

PHOTO0000000872

English transcription: "Full participation and equality - The life of handicapped in pictures". To illustrate the International Year of Disabled Persons, UNESCO is staging an exhibition showing the life of the handicapped around the world. These photographs have been provided by UNESCO National Commissions, United Nations agencies, specialized associations and free-lance photographers. They show handicapped persons in their daily lives, learning, creating, taking part in sports and working. Music for the hospital.
French transcription: "Pleine participation et égalité - La vie des handicapés en images". Afin d'illustrer l'Année internationale des personnes handicapées, l'UNESCO a organisé une exposition montrant leur vie dans différents pays. A travers ces photos envoyées par les Commissions Nationales, les agences des Nations Unies, les associations spécialisées et les photographes indépendants, on y voit les personnes handicapées apprendre, travailler, exercer des activités artistiques et sportives.

PHOTO0000000858

English transcription: "Full participation and equality - The life of the handicapped in pictures". To illustrate the "International Year of Disabled Persons", UNESCO is staging an exhibition showing the life of the handicapped around the world. These photographs have been provided by UNESCO National Commissions, United Nations agencies, specialized associations and free-lance photographers. They show handicapped persons in their daily lives, learning, creating, taking part in sports and working. Special education, a class for the blind. Pakistan.
French transcription: "Pleine participation et égalité. La vie des handicapés en images". Afin d'illustrer l’Année internationale des Personnes handicapées l'UNESCO a organisé une exposition montrant leur vie dans différents pays.
Location: Paris.

PHOTO0000000844

English transcription: "Full participation and equality- The life of handicapped in pictures". To illustrate the International Year of Disabled Persons, UNESCO is staging an exhibition showing the life of the handicapped around the world. These photographs have been provided by UNESCO National Commissions, United Nations agencies, specialized associations and free-lance photographers. They show handicapped persons in their daily lives, learning, creating, taking part in sports and working. Speech training in Nepal.
French transcription: "Pleine participation et égalité - La vie des handicapés en images". Afin d'illustrer l'Année internationale des personnes handicapées, l'UNESCO a organisé une exposition montrant leur vie dans différents pays. A travers ces photos envoyées par les Commissions Nationales, les agences des Nations Unies, les associations spécialisées et les photographes indépendants, on y voit les personnes handicapées apprendre, travailler, exercer des activités artistiques et sportives.
Location: Paris.

PHOTO0000002503

English transcription: International campaign for the safeguard of sites and monuments in the Cultural Triangle. At the request of the Sri-Lankan Government UNESCO is taking part in a five-year programme to restore and protect the principal sites and monuments within a zone marked out by the ancient cultural capitals of Anuradhapura Polonnaruwa and Kandy. Aerial view of the site of Galvihara.
French transcription: Campagne internationale pour la sauvegarde des sites et monuments du Triangle culturel. A la demande du Gouvernement du Sri Lanka l'UNESCO participe à un programme de cinq ans destiné à restaurer et à assurer la protection des principaux sites et monuments à l'intérieur d'une zone délimitée par les anciennes capitales culturelles d'Anuradhapura Polonnaruwa et Kandy. Vue aérienne du site de Galvihara.
Description: Aerial view of the sacred Buddhist site of Galvihara, at Polannaruwa. The site is carved out of a rockface and consists of, notably - from left to right - a seated Buddha; an entrance platform and portal; another standing Buddha; and a reclining Buddha. An unidentifiable modern white construct is in the foreground.
Location: Polonnaruwa

PHOTO0000002504

English transcription: International campaign for the safeguard of sites and monuments in the Cultural Triangle. At the request of the Sri-Lankan Government UNESCO is taking part in a five-year programme to restore and protect the principal sites and monuments within a zone marked out by the ancient cultural capitals of Anuradhapura Polonnaruwa and Kandy. Climbing up to the summit of the fortress.
French transcription: Campagne internationale pour la sauvegarde des sites et monuments du Triangle culturel. A la demande du Gouvernement du Sri Lanka l'UNESCO participe à un programme de cinq ans destiné à restaurer et à assurer la protection des principaux sites et monuments à l'intérieur d'une zone délimitée par les anciennes capitales culturelles d'Anuradhapura Polonnaruwa et Kandy. La montée vers le sommet de la forteresse.
Description: People - mostly dressed in white - climbing up a rockface of the Sigiriya Fortress by means of a steep and twisting metal staircase.
Location: Sigiriya

PHOTO0000002098

English transcription: International Campaign for the Safeguarding of sites and monuments in the Cultural Triangle. At the request of the Sri Lankan Government UNESCO is taking part in a five-year programme to restore and protect the principal sites and monuments within a zone marked out by the ancient cultural capitals of Anuradhapura Polonnaruwa and Kandy. Aerial view of the rock-fortress of Sigiriya (5th century A.D.).
French transcription: Campagne internationale pour la sauvegarde des sites et monuments du Triangle Culturel. à la demande du Gouvernement du Sri Lanka l'UNESCO participe à un programme de cinq ans destiné à restaurer et à assurer la protection des principaux sites et monuments à l'intérieur d'une zone délimitée par les anciennes capitales culturelles d'Anuradhapura Polonnaruwa et Kandy. Le rocher-forteresse de Sigiriya (Ve s. après J.C.) vu d'avion.
Description: An aerial view of Sigiriya a big and tall rock showing at its peak the rests of buildings foundations on 3 levels. The vegetation is very scarce. Below the peak, there is a promontory where ruins of buildings and a staircase can be seen. At the foot of the rock, there is a lake and a forest all around.
Location: Sigiriya

PHOTO0000002522

English transcription: International campaign for the safeguard of sites and monuments in the Cultural Triangle. At the request of the Sri-Lankan Government UNESCO is taking part in a five-year programme to restore and protect the principal sites and monuments within a zone marked out by the ancient cultural capitals of Anuradhapura Polonnaruwa and Kandy. Statues of Buddha in the rock temple of Dambulla (1st-3rd centuries B.C.).
French transcription: Campagne internationale pour la sauvegarde des sites et monuments du Triangle culturel. A la demande du Gouvernement du Sri Lanka l'UNESCO participe à un programme de cinq ans destiné à restaurer et à assurer la protection des principaux sites et monuments à l'intérieur d'une zone délimitée par les anciennes capitales culturelles d'Anuradhapura Polonnaruwa et Kandy. Statues de Buddha à l'intérieur du temple rupestre de Dambulla (Ier-IIIe s. av. J.C.).
Description: Photograph of the Dambulla cave temple which contain statues and paintings. In the left of the photograph is seen seven Buddha statues and children praying.
Location: Dambulla

PHOTO0000002485

English transcription: International campaign for the safeguard of sites and monuments in the Cultural Triangle. At the request of the Sri-Lankan Government UNESCO is taking part in a five-year programme to restore and protect the principal sites and monuments within a zone marked out by the ancient cultural capitals of Anuradhapura Polonnaruwa and Kandy. Brazen Palace - 2nd Century B.C. A roof of copper over this palace bestowed upon it its name. This work of Duttha Gamini was originally nine storeys high. The 1600 pillars (in 40 rows) now mark the site.
French transcription: Campagne internationale pour la sauvegarde des sites et monuments du Triangle culturel. A la demande du Gouvernement du Sri Lanka l'UNESCO participe à un programme de cinq ans destiné à restaurer et à assurer la protection des principaux sites et monuments à l'intérieur d'une zone délimitée par les anciennes capitales culturelles d'Amuradhapura Polonnaruwa et Kandy. Le Palais d'airain (IIe siècle av. J.C.) Tire son nom de son toit qui était en cuivre. Ce palais de Duttha Gamini avait à l'origine neuf étages. Il n'en reste plus que 1.600 pilliers en 40 rangées.
Location: Anuradhapura

PHOTO0000002483

English transcription: International campaign for the safeguard of sites and monuments in the Cultural Triangle. At the request of the Sri-Lankan Government UNESCO is taking part in a five-year programme to restore and protect the principal sites and monuments within a zone marked out by the ancient cultural capitals of Anuradhapura Polonnaruwa and Kandy. Colossal Buddha at Seserva.
French transcription: Campagne internationale pour la sauvegarde des sites et monuments du Triangle culturel. A la demande du Gouvernement du Sri Lanka l'UNESCO participe à un programme de cinq ans destiné à restaurer et à assurer la protection des principaux sites et monuments à l'intérieur d'une zone délimitée par les anciennes capitales culturelles d'Amuradhapura Polonnaruwa et Kandy. Le Bouddha géant de Seserva.
Description: Photograph of the colossal Buddha at Seserva.
Location: Seserva

PHOTO0000002482

English transcription: International campaign for the safeguard of sites and monuments in the Cultural Triangle. At the request of the Sri-Lankan Government UNESCO is taking part in a five-year programme to restore and protect the principal sites and monuments within a zone marked out by the ancient cultural capitals of Anuradhapura Polonnaruwa and Kandy. Here stands the colossal stone image of the Buddha carved in the 8th century A.C. It is 40 feet above its pedestal.
French transcription: Campagne internationale pour la sauvegarde des sites et monuments du Triangle culturel. A la demande du Gouvernement du Sri Lanka l'UNESCO participe à un programme de cinq ans destiné à restaurer et à assurer la protection des principaux sites et monuments à l'intérieur d'une zone délimitée par les anciennes capitales culturelles d'Amuradhapura Polonnaruwa et Kandy. Bouddha géant de plus de 13 mètres de hauteur. (VIIIe s. avant J.C.).
Description: Photograph of the colossal stone standing Buddha.
Location: Aukana

PHOTO0000002484

English transcription: International campaign for the safeguard of sites and monuments in the Cultural Triangle. At the request of the Sri-Lankan Government UNESCO is taking part in a five-year programme to restore and protect the principal sites and monuments within a zone marked out by the ancient cultural capitals of Anuradhapura Polonnaruwa and Kandy. Mihintale is the cradle of Buddhism in Sri Lanka. It is named after Mahinda son of the Emperor Asoka of India who brought buddhism to the island in 247 B. C. The grand stairway of 1840 steps leading to the Monastery.
French transcription: Campagne internationale pour la sauvegarde des sites et monuments du Triangle culturel. A la demande du Gouvernement du Sri Lanka l'UNESCO participe à un programme de cinq ans destiné à restaurer et à assurer la protection des principaux sites et monuments à l'intérieur d'une zone délimitée par les anciennes capitales culturelles d'Amuradhapura Polonnaruwa et Kandy. Mihintale est le berceau du bouddhisme au Sri Lanka.
Location: Mihintale

PHOTO0000002481

English transcription: International campaign for the safeguard of sites and monuments in the Cultural Triangle. At the request of the Sri-Lankan Government UNESCO is taking part in a five-year programme to restore and protect the principal sites and monuments within a zone marked out by the ancient cultural capitals of Anuradhapura Polonnaruwa and Kandy. Mihintale is the cradle of Buddhism in Sri Lanka. It is named after Mahinda son of the Emperor Asoka of India who brought buddhism to the island in 247 B. C. The grand stairway of 1840 steps leading to the Monastery.
French transcription: Campagne internationale pour la sauvegarde des sites et monuments du Triangle culturel. A la demande du Gouvernement du Sri Lanka l'UNESCO participe à un programme de cinq ans destiné à restaurer et à assurer la protection des principaux sites et monuments à l'intérieur d'une zone délimitée par les anciennes capitales culturelles d'Amuradhapura Polonnaruwa et Kandy. Mihintale est le berceau du bouddhisme au Sri Lanka.
Location: Mihintale

PHOTO0000002487

English transcription: International campaign for the safeguard of sites and monuments in the Cultural Triangle. At the request of the Sri-Lankan Government UNESCO is taking part in a five-year programme to restore and protect the principal sites and monuments within a zone marked out by the ancient cultural capitals of Anuradhapura Polonnaruwa and Kandy. Ruvanvalisaya dagaba 300 feet high. 2nd century B.C.
French transcription: Campagne internationale pour la sauvegarde des sites et monuments du Triangle culturel. A la demande du Gouvernement du Sri Lanka l'UNESCO participe à un programme de cinq ans destiné à restaurer et à assurer la protection des principaux sites et monuments à l'intérieur d'une zone délimitée par les anciennes capitales culturelles d'Amuradhapura Polonnaruwa et Kandy. La Ruvanvalisaya dagaba 99 m. de hauteur. Ile siècle avant J.C.
Description: Photograph of the Ruwanwelisaya. It is a stupa, a hemispherical structure containing relics, in Sri Lanka, considered sacred to many Buddhists all over the world.
Location: Anuradhapura

PHOTO0000002490

English transcription: International campaign for the safeguard of sites and monuments in the Cultural Triangle. At the request of the Sri-Lankan Government UNESCO is taking part in a five-year programme to restore and protect the principal sites and monuments within a zone marked out by the ancient cultural capitals of Anuradhapura Polonnaruwa and Kandy. Ruvanveliseya dagaba built by Dutta Gamini (2nd century B.C. - 270 feet high) and Jetavana dagaba (foreground). 3rd century A.D.
French transcription: Campagne internationale pour la sauvegarde des sites et monuments du Triangle culturel. A la demande du Gouvernement du Sri Lanka l'UNESCO participe à un programme de cinq ans destiné à restaurer et à assurer la protection des principaux sites et monuments à l'intérieur d'une zone délimitée par les anciennes capitales culturelles d'Amuradhapura Polonnaruwa et Kandy. Les dagabas de Ruvanveliseya oeuvre de Duttha Gamini (IIe siècle avant J.C.) - 90 mètres de hauteur et de Jetavana (au premier plan) du IIIe siècle après J.C.
Description: Aerial view of 2 historical Sri Lankan Buddhist monuments - Ruvanveliseya dagaba (background) and Jetavana dagaba (foreground).
Location: Anuradhapura

PHOTO0000002488

English transcription: International campaign for the safeguard of sites and monuments in the Cultural Triangle. At the request of the Sri-Lankan Government UNESCO is taking part in a five-year programme to restore and protect the principal sites and monuments within a zone marked out by the ancient cultural capitals of Anuradhapura Polonnaruwa and Kandy. Abhayagiri dagaba 370 feet high. 2nd century B.C.
French transcription: Campagne internationale pour la sauvegarde des sites et monuments du Triangle culturel. A la demande du Gouvernement du Sri Lanka l'UNESCO participe à un programme de cinq ans destiné à restaurer et à assurer la protection des principaux sites et monuments à l'intérieur d'une zone délimitée par les anciennes capitales culturelles d'Amuradhapura Polonnaruwa et Kandy. L'Abhayagiri dagaba 122 m. de hauteur. IIe s. avant J.C.
Description: Photograph of the Abhayagiri Dagoba part of a complex of monastic buildings.
Location: Anuradhapura

PHOTO0000002486

English transcription: International campaign for the safeguard of sites and monuments in the Cultural Triangle. At the request of the Sri-Lankan Government UNESCO is taking part in a five-year programme to restore and protect the principal sites and monuments within a zone marked out by the ancient cultural capitals of Anuradhapura Polonnaruwa and Kandy. The Jetavana dagaba brightly decorated on the occasion of the launching of the restoration work by the Sri-Lankan Government.
French transcription: Campagne internationale pour la sauvegarde des sites et monuments du Triangle culturel. A la demande du Gouvernement du Sri Lanka l'UNESCO participe à un programme de cinq ans destiné à restaurer et à assurer la protection des principaux sites et monuments à l'intérieur d'une zone délimitée par les anciennes capitales culturelles d'Amuradhapura Polonnaruwa et Kandy. Le Jetavana dagaba décoré à l'occasion du lancement des travaux de restauration par le Gouvernement cinghalais (IIIe s. ap. J.C.).
Description: Photograph of the Jetavana dagaba brightly decorated in the city of Anuradhapura, Sri Lanka.
Location: Anuradhapura

PHOTO0000002489

English transcription: International campaign for the safeguard of sites and monuments in the Cultural Triangle. At the request of the Sri-Lankan Government UNESCO is taking part in a five-year programme to restore and protect the principal sites and monuments within a zone marked out by the ancient cultural capitals of Anuradhapura Polonnaruwa and Kandy. The Jetavana dagaba (3rd century A.D.).
French transcription: Campagne internationale pour la sauvegarde des sites et monuments du Triangle culturel. A la demande du Gouvernement du Sri Lanka l'UNESCO participe à un programme de cinq ans destiné à restaurer et à assurer la protection des principaux sites et monuments à l'intérieur d'une zone délimitée par les anciennes capitales culturelles d'Amuradhapura Polonnaruwa et Kandy. La Jetavana dagaba (IIIe s. après J.C.).
Description: Framed by trees, and grazing cattle, an upward view of the Jetavana dagaba/stupa, the highest brick-built one in the world.
Location: Anuradhapura

PHOTO0000002581

English transcription: The Golden Gate on the western wall.
French transcription: La Porte Dorée sur le Mur oriental des fortifications.
Description: View of Golden gates in Jerusalem's Old City Walls, garden and ancient cemetery, Israel.
Location: Jerusalem

PHOTO0000002580

English transcription: Jerusalem as seen from Mount of Olives.
French transcription: Vue de Jérusalem depuis le Mont des Oliviers.
Description: A general view of Jerusalem from the Mount of Olives.
Location: Jerusalem

PHOTO0000003724

English transcription: UNESCO official Medal issued for the savegarding of MOENJODARO, Pakistan. This medal, issued by UNESCO, features one of the most ancient urban sites in the world (more than 2500 years B.C.) and situated in the Indus Valley. It is now seriously threatened by destruction. It represents on the obverse, the profile of a king-priest taken from a sculpture at Moenjodaro ; on the reverse, the unicorn, found on a seal, together with a pictographie inscription.
French transcription: Médaille officielle de l'UNESCO pour la sauvegarde de MOENJODARO au Pakistan. Cette médaille frappée par l'UNESCO évoque l'un des sites urbains les plus anciens du monde (plus de 2500 av. JC) et situé dans la vallée de l'Indus. Aujourd'hui gravement menacé de destruction. Elle représente, sur l'avers, la tête du roi-prêtre d'après une sculpture de Moenjodaro ; sur le revers, l'unicorne, relevée sur un sceau, accompagnée d'une inscription pictographique.
Description: There are two sides of a medal. The one on the left pictures the side profile of a bearded man. The one on the right pictures an animal with horns, and an object I can't recognise. There is an inscription I can't read.

PHOTO0000000839

English transcription: Under UNRWA's school health programme, comprehensive medical examinations and necessary treatment are given to children at school entry. Other pupils receive medical attention when required. All children attending UNRWA/UNESCO schools are also given reinforcing inmunization against diphtharia, sic tetanus, typhoid, smallpox and tuberculosis. Here, a young Palestine refugee pupil receives a check-up at the UNRWA girls school in Zarqa camp (registered refufee population 11,000), near Amman, in east Jordan.
Description: A young girl smiles as a doctor gives her a check-up with a stethoscope. The doctor is wearing a suit and a tie. In front of her, there's a nurse in full white uniform looking at them and ready to take notes. A group of girls wait behind the nurse while other girls can be seen in the background, some looking at the camera and some others talking to each other.
Location: Zarqa.

PHOTO0000000846

English transcription: A lesson in independence: Tying her own bootlaces, Bushra Sehwail. Until recently, her deformed foot precluded her wearing shoes. Thanks to the donations by the Norwegian Refugee Council to the UNRWA prosthetics and orthotics centre in the Gaza Strip, children in similar predicaments have been given the chance to stand on their own feet and face a more hopeful independent future.
Description: Whilst sitting on a couch and looking into the camera a young girl with a prosthetic leg is tying her shoelaces.
Location: Gaza.

PHOTO0000002480

English transcription: At the request of the Government of Thailand, UNESCO assists in the preservation and development of the monuments of the Sukhothaï region which have suffered from time, the elements and vandalism. Aerial view.
French transcription: L'UNESCO, à la demande du Gouvernement thaïlandais, apporte son aide pour la préservation et la mise en valeur des monuments de Sukhothaï et de sa région qui furent victime du temps et de la nature, ainsi que du vandalisme. Vue aérienne.
Description: Aerial view of the Sukhothai Historical Park with temples, canals, walls and dykes.
Location: Sukhothai

PHOTO0000003492

English transcription: The Borobudur Temple, approximately 115 x 115 metres at its base rising some 23 metres, excluding the terminal stupa, was built around 1100 years ago. It is facing destruction through gradual disintegration. Upon request of the Indonesian Government, UNESCO has sent experts to advise on the restoration and conservation of this important monument and on 12 October 1972, the UNESCO Executive Board authorized the Director-General to sign an agreement with the Indonesian Government for the preservation of this temple. Crumbling walls on the first terrace.
French transcription: Le temple de Boroboudour (env. 115 x 115 m. à la base et 23 m. de hauteur, non compris le stupa terminal) a été construit il y a quelque 1100 années. Malheureusement, cette magnifique construction menace ruine par désintégration progressive des matériaux qui la composent. A la demande du Gouvernement indonésien, des experts furent envoyés sur place par l'UNESCO afin d'y etudier les meilleurs moyens de restauration et de conservation, et le Conseil Exécutif de l'Organisation a autorisé, le 12 Octobre 1972, le Directeur Général à signer avec ce Gouvernement un accord pour coopérer à la préservation de ce temple. Les murs de la première terrasse dangereusement penchés.
Description: Photograph showing a wall of the monument Borobudur, a Buddhist temple. Crumbling walls on the first terrace. On the top we can se figures. Mountains in the background.
Location: Borobudur

PHOTO0000002578

English transcription: Petra, situated at the bottom of a hidden ravine, has known many civilizations, including the Nabataean and Roman and the majority of its monuments carved into the rock date from the period 100 B.C. to 100 AD. The site was abandoned at the end of the third century. The Khazne Faranoun, a monument carved in the rock. It is probably the temple-tomb of one of the last Nabateaen kings.
French transcription: Pétra, située au fond d'une vallée, connut plusieurs civilisations dont celles des Nabathéens et des Romains. La grande majorité des monuments taillés dans le roc date de la période qui s'étend de 100 avant J.C. à 100 après J.C. La ville fut abandonnée à la fin du IIème siècle de notre ère. Le Khazné Faranoun taillé dans le roc. C'est probablement le temple-tombeau d'un des derniers rois nabathéens.
Description: Photograph of the Al-Khazneh that is one of the most elaborate temples in Petra, a city of the Nabataean Kingdom inhabited by the Arabs in ancient times. As with most of the other buildings in this ancient town, including the Monastery (Arabic Ad Deir), this structure was carved out of a sandstone rock face.
Location: Petra

PHOTO0000000896

English transcription: The problem of world over-population grows more acute year by year and by 1967 the United Nations had established the UN Fund for Population Activities (UNFPA), the role of which is to make governments aware of the economic and social implications of population problems ; to give sustained assistance to developing countries seeking to solve these problems ; to help organizations involved with population questions to make UNFPA-supported projects effective. For its part, UNESCO's activities in this field are concentrated on aspects of education, communication, social and human sciences.
French transcription: Le problème de la surpopulation devient chaque année plus aigu et c'est vers 1967 que l'ONU a créé le Fonds des Nations Unies pour les activités en matière de population (UNFPA) dont le rôle est de faire prendre concience aux gouvernements des implications économiques et sociales dues aux problèmes de population ; d'assister d'une manière continue les pays en voie de développement cherchant à résoudre ces problèmes ; d'aider les organismes intéressés à rendre effectifs les projets soutenus par l'UNFPA. Pour sa part, l'UNESCO concentre ses activités en ce domaine sur l'aspect éducation, information, sciences sociales et humaines.
Description: Vue de l'immeuble du planning familial de Singapoure. Un escalier mène à l'entrée. De jeunes enfants jouent dans les escaliers.

PHOTO0000000906

English transcription: The problem of world over-population grows more soute year by year and by 1967 the United Nations had established the UN Fund for Population Activities (UNFPA), the role of which is to make governments aware of the economic and social implications of population problems ; to give sustained aassistance to developing countries seeking to solve these problems ; to help organizations involved with population questions to make UNFPA-supported projects effective. For its part, UNESCO's activities in this field are concentrated on aspects of education, communication, social and human sciences.
French transcription: Le problème de la surpopulation devient chaque année plus aigu et c'est vers 1967 que l'ONU a créé le Fonds des Nations Unies pour les activités en matière de population (UNFPA) dont le rôle est de faire prendre conscience aux gouvernements des implications économiques et sociales dûes aux problèmes de population ; d'assister d'une manière continue les pays en voie de développement cherchant à résoudre ces problèmes ; d'aider les organismes intéressés, à rendre effectifs les projets soutenus par l'UNFPA. Pour sa part, l'UNESCO concentre ses activités en ce domaine sur l'aspect éducation, l'information, les sciences sociales et humaines.
Description: Entrée d'une maternité. Des panneaux et une inscription indiquent qu'il s'agit d'une maternité publique. On voit des femmes avec de jeunes enfants souvent dans leur bras. Il y a des affiches sur les portes du fond. Un petit garçon est assis. A l'arrière plan, un escalier.

PHOTO0000000902

English transcription: The problem of world over-population grows more soute year by year and by 1967 the United Nations had established the UN Fund for Population Activities (UNFPA), the role of which is to make governments aware of the economic and social implications of population problems ; to give sustained aassistance to developing countries seeking to solve these problems ; to help organizations involved with population questions to make UNFPA-supported projects effective. For its part, UNESCO's activities in this field are concentrated on aspects of education, communication, social and human sciences.
French transcription: Le problème de la surpopulation devient chaque année plus aigu et c'est vers 1967 que l'ONU a créé le Fonds des Nations Unies pour les activités en matière de population (UNFPA) dont le rôle est de faire prendre conscience aux gouvernements des implications économiques et sociales dûes aux problèmes de population ; d'assister d'une manière continue les pays en voie de développement cherchant à résoudre ces problèmes ; d'aider les organismes intéressés, à rendre effectifs les projets soutenus par l'UNFPA. Pour sa part, l'UNESCO concentre ses activités en ce domaine sur l'aspect éducation, l'information, les sciences sociales et humaines.
Description: A l'intérieur, un homme en chemise et en cravate se tient derrière deux affiches. L'une d'elle représente une cigogne en grève avec la mention "Please stop at two."

PHOTO0000003444

English transcription: The Borobudur Temple, approximately 115 x 115 metres at its base rising some 23 metres, excluding the terminal stupa, was built around 1100 years ago. It is facing destruction through gradual disintegration. Upon request of the Indonesian Government, UNESCO has sent experts to advise on the restoration and conservation of this important monument and on 12 October 1972, the UNESCO Executive Board authorized the Director-General to sign an agreement with the Indonesian Government for the preservation of this temple. Work in progress.
French transcription: Le temple de Boroboudour (env. 115 x 115 m. à la base et 23 m. de hauteur, non compris le stupa terminal) a été construit il y a quelque 1100 années. Malheureusement, cette magnifique construction menace ruine par désintégration progressive des matériaux qui la composent. A la demande du Gouvernement indonésien, des experts furent envoyés sur place par l'UNESCO afin d'y etudier les meilleurs moyens de restauration et de conservation, et le Conseil Exécutif de l'Organisation a autorisé, le 12 Octobre 1972, le Directeur Général à signer avec ce Gouvernement un accord de coopération pour la préservation de ce temple. Travaux an cours.
Description: Photograph showing the restoration of the monument Borobudur, a Buddhist temple. The temple is in a forest. We can see construction engines.
Location: Borobudur

PHOTO0000003440

French transcription: Le temple de Borobodur fut érigé environ 800 ans avant J.C. Menacé par la ruins du temps, ce monument a été l'objet de soins de restauration menée conjointement par l'UNESCO et le gouvernement indonesien. Travaux en cours.
Description: Photograph showing the restoration of the monument Borobudur, a Buddhist temple. We can see two cranes. The temple is in a wild forest.
Location: Borobodur

PHOTO0000003463

English transcription: The Borobudur Temple, approximately 115 x 115 metres at its base rising some 23 metres, excluding the terminal stupa, was built around 1100 years ago. It is facing destruction through gradual disintegration. Upon request of the Indonesian Government, UNESCO has sent experts to advise on the restoration and conservation of this important monument and on 12 October 1972, the UNESCO Executive Board authorized the Director-General to sign an agreement with the Indonesian Government for the preservation of this temple. Work in progress.
French transcription: Le temple de Boroboudour (env. 115 x 115 m. à la base et 23 m. de hauteur, non compris le stupa terminal) a été construit il y a quelque 1100 années. Malheureusement, cette magnifique construction menace ruine par désintégration progressive des matériaux qui la composent. A la demande du Gouvernement indonésien, des experts furent envoyés sur place par l'UNESCO afin d'y etudier les meilleurs moyens de restauration et de conservation, et le Conseil Exécutif de l'Organisation a autorisé, le 12 Octobre 1972, le Directeur Général à signer avec ce Gouvernement un accord de coopération pour la préservation de ce temple. Travaux en cours.
Description: Vue aerienne du temple. On voit deux immense grue autour. Le temple est surélevé et des escalier permettent de monter tout en haut. Il est au milieu de la fôret sur une colline.
Location: Borobudur

PHOTO0000000713

English transcription: Education in Indonesia. Teacher in open-air village school.
French transcription: Une institutrice dans une école de village en plein air.
Description: Outdoors, a female teacher giving a lesson with the help of a blackboard and a stick pointer.

PHOTO0000003474

English transcription: The Borobudur Temple, approximately 115 x 115 metres at its base rising some 23 metres, excluding the terminal stupa, was built around 1100 years ago. It is facing destruction through gradual disintegration. Upon request of the Indonesian Government, UNESCO has sent experts to advise on the restoration and conservation of this important monument and on 12 October 1972, the UNESCO Executive Board authorized the Director-General to sign an agreement with the Indonesian Government for the preservation of this temple. Crumbling walls on the first terrace.
French transcription: Le temple de Boroboudour (env. 115 x 115 m. à la base et 23 m. de hauteur, non compris le stupa terminal) a été construit il y a quelque 1100 années. Malheureusement, cette magnifique construction menace ruine par désintégration progressive des matériaux qui la composent. A la demande du Gouvernement indonésien, des experts furent envoyés sur place par l'UNESCO afin d'y etudier les meilleurs moyens de restauration et de conservation, et le Conseil Exécutif de l'Organisation a autorisé, le 12 Octobre 1972, le Directeur Général à signer avec ce Gouvernement un accord pour coopérer à la préservation de ce temple. Les murs de la première terrasse dangereusement penchés.
Description: Des hommes s'activent et nettoient le temple. On voit des statues de Bouddha posées à terrre et les murs du temple qui penchent dangereusement vers le sol.
Location: Borobudur (Central Java)

PHOTO0000003445

English transcription: The Borobudur Temple, approximately 115 x 115 metres at its base rising some 23 metres, excluding the terminal stupa, was built around 1100 years ago. It is facing destruction through gradual disintegration. Upon request of the Indonesian Government, UNESCO has sent experts to advise on the restoration and conservation of this important monument and on 12 October 1972, the UNESCO Executive Board authorized the Director-General to sign an agreement with the Indonesian Government for the preservation of this temple. Crumbling walls on the first terrace.
French transcription: Le temple de Boroboudour (env. 115 x 115 m. à la base et 23 m. de hauteur, non compris le stupa terminal) a été construit il y a quelque 1100 années. Malheureusement, cette magnifique construction menace ruine par désintégration progressive des matériaux qui la composent. A la demande du Gouvernement indonésien, des experts furent envoyés sur place par l'UNESCO afin d'y étudier les meilleurs moyens de restauration et de conservation, et le Conseil Exécutif de l'Organisation a autorisé, le 12 Octobre 1972, le Directeur Général à signer avec ce Gouvernement un accord de coopérer pour la préservation de ce temple. Les murs de la première terrasse dangereusement penchés.
Description: Murs sculptés qui penchent complètement vers le sol. Face à eux des statues de Bouddha et des marches. Des travailleurs commencent à préparer la place pour des travaux.
Location: Borobudur (Central Java)

PHOTO0000001079

French transcription: Petite fille d'un camp de réfugiés palestiniens.
Description: Une petite fille portant une robe à carreaux tient un morceau de pain. Elle est en train de pleurer. Autour d'elle d'autres jeunes enfants portent leur main à la bouche.

PHOTO0000001163

English transcription: Schoolgirls in the school library.
French transcription: Petites filles à la bibliothèque d'une école primaire de Colombo.
Description: Quatre petites filles portent la même robe blanche. Elles sont debout en train de lire un album pour enfants. Derrière elles, une banderole avec des dessins enfantins et une inscription écrite "Hurrah for books."

PHOTO0000000650

English transcription: Children from the Koonpo Primary School returning home after class.
French transcription: Après la classe, les enfants de l'école primaire de Koonpo rentrent chez eux.
Description: De jeunes enfants de dos longent un mur. Ils sont rangés deux par deux et portent leur cartable sur le dos ou à la main.

PHOTO0000003481

English transcription: The Borobudur Temple, approximately 115 x 115 metres at its base rising some 23 metres, excluding the terminal stupa, was built around 1100 years ago. It is facing destruction through gradual disintegration. Upon request of the Indonesian Government, UNESCO has sent experts to advise on the restoration and conservation of this important monument and preliminary steps have been taken in order to save Borobudur. Shown here are shrines containing statues of Buddha. In the foreground, one of these statues whose shrine has crumbled.
French transcription: Le temple de Boroboudour (env. 115 x 115 m. à la base et 23 m. de hauteur, non compris le stupa terminal) a été construit il y a quelque 1100 années. Malheureusement, cette magnifique construction menace ruine par désintégration progressive des matériaux qui la composent. A la demande du Gouvernement indonésien, l'UNESCO a envoyé sur place des experts afin d'y étudier les meilleurs moyens de restauration et de conservation, à la suite de quoi les premières mesures ont été prises pour sauver cet important monument. Ici, les châsses renfermant des statues de Bouddha. L'une de ces statues apparaît, au premier plan, à la suite de la désintégration de sa châsse.
Description: Vue d'une statue de Bouddha posée dans une sorte de trou. Elle est entourée de tours en forme de cloche. Le tout est recouvert de lichen.
Location: Borobudur (Central Java)

PHOTO0000004656

English transcription: Before the festival of the Goddess Kali, great preparations are made. Here, statues of the goddess are given a new coat of paint.
French transcription: Préparatifs précédant la fête de la déesse Kali. Ici, une couche de peinture est repassée sur les statues de la déesse.
Description: A painter applies paint to the face of a statue before a festival. A child in the background looks on. In the bakground a naked statues with acrown.
Location: Kolkata

PHOTO0000002441

English transcription: Restoration of old temples at Ayadhya, Thailand.
French transcription: Restauration de vieux temples à Ayadhya, Thaïlande.
Description: Photograph of the restoration of old temples at Ayadhya, Thailand. In the foreground is seen manual workers, women and men and in the background is seen temples with scafold.
Location: Ayadhya

PHOTO0000002646

English transcription: First General Conference of UNESCO at the Sorbonne.
French transcription: Première Conférence générale de l'UNESCO à la Sorbonne.
Description: Dans un amphithéâtre plein et décoré par des drapeaux, des hommes sont assis à la chaire, l'un est debout et s'apprète à prononcer un discours. La chaire est entourée par des musiciens d'un côté et des professeurs en toge de l'autre.

PHOTO0000001056

English transcription: A small Arab refugee from Palestine doing his homework on the side of the road.
French transcription: Un petit réfugié arabe de Palestine fait ses devoirs sur le bord d'une route.
Description: Allongé sur un chemin de terre, un petit garçon en salopette écrit sur son cahier. Il ne porte pas de chaussure. Derrière lui, des fils barbelés.

PHOTO0000001021

English transcription: A reading lesson in a school for arab refugees from Palestine. This school was created by UNRWA with assistance from UNESCO.
French transcription: Une leçon de lecture dans une école pour réfugiés arabes de Palestine créée par l’UNRWA avec l’aide de l’UNESCO.
Description: In a class there are approximately six pupils. In the front row there is a boy at the left end of the bench who is reading and a hand, probably a theacher’s hand pointing something in the text to that boy.

PHOTO0000001030

English transcription: A reading lesson in a school for arab refugees from Palestine. This school was created by UNRWA with assistance from UNESCO.
French transcription: Une leçon de lecture dans une école pour réfugiés arabes de Palestine créée par l’UNRWA avec l’aide de l’UNESCO.
Description: In a class there are at around 7 pupils reading carefully by placing their book on the desk.

PHOTO0000000837

English transcription: The Lebanese Institute for the Deaf and Dumb Mute is one of 14 institutions, aided by UNRWA, which are engaged in the re-education of physically-handicapped refugees in the Middle East. Special training for two dumb mute girls.
French transcription: L'Institut libanais des sourds-muets est l'une des 14 institutions pour la rééducation des handicapés physiques aidées par l'UNRWA au Moyen-Orient. Ici, rééducation de deux petites filles muettes.
Description: A classroom; in the foreground two girls looking up to their right at a teacher/instructor whose finger can been seen pointing up. One of the girls has her left finger elevated as well, while both girls are also pointing at a notebook on their desk. In the background are other children sitting in rows.
Location: Beirut.

PHOTO0000005108

English transcription: Teaching guides for trainees at the UNESCO assisted Teaching Aids Centre.
French transcription: Préparation de guides pour les stagiaires au Centre d'auxiliaires de l'enseignement assisté par l'UNESCO.
Description: Three men looking at printed materials or a machine in an office.

PHOTO0000005136

English transcription: Production of filmstrips at the UNESCO-assisted Teaching Aids Centre.
French transcription: Production de films fixes au Centre des auxiliaires de l'enseignement assisté par l'UNESCO.
Description: Un homme est assis à un bureau. Il porte sur le front une lampe frontale. Il place des images sous un film plastique. Il y a une sorte d'appareil photographique au dessus. Le bureau est entouré de lampes.

PHOTO0000005129

English transcription: The making of charts at the UNESCO-assisted Teaching Aids Centre.
French transcription: Production de cartes au Centre des auxiliaires de l'enseignement assisté par l'UNESCO.
Description: A woman is drawing images of plants, charts, and human figures in a studio, while a man looks on behind her.

PHOTO0000005111

English transcription: The making of slides at the UNESCO-assisted Teaching Aide Centre.
French transcription: Préparation d'une vue pour projection au Centre des auxiliaires de l'enseignement assisté par l'UNESCO.
Description: Deux personnes, un homme et une femme, sont en train de préparer une diapositive. La femme dessine avec un stylo très fin et l'homme semble absorber l'encre avec un buvard.

PHOTO0000005130

English transcription: Mimeograph printing at the UNESCO assisted Teaching Aids Centre.
French transcription: Travail de reproduction au Centre des auxiliaires de l'enseignement assisté par l'UNESCO.
Description: Dans un atelier, un homme est en train de reproduire manuellement un feuille. Il passe la feuille dans un rouleau. Sur la tableau on voit des encre et plusieurs bacs. Une affiche et un tableau sont accrochés au mur.

PHOTO0000003558

English transcription: UNESCO assisted Teaching Aids Centre. The use of a record player in teaching.
French transcription: Centre des auxiliaires de l'enseignement aidé par l'UNESCO. Les méthodes audio-visuelles y sont appliquées. Ici, un cours à l'aide d'un électrophone.
Description: Children listening to a record on a record player and a teacher who gestures to be quiet.

PHOTO0000005138

English transcription: UNESCO-assisted Teaching Aids Centre. The making of models.
French transcription: Fabrication de maquettes destinées à l'enseignement au Centre des auxiliaires de l'enseignement assisté par l'UNESCO.
Description: Dans une pièce, un homme est en train de fabriquer un volcan. Autour de lui, des bureaux avec des éviers. Des affiches sont accrochées au mur.

PHOTO0000002743

French transcription: 9ème Session de la Conférence Générale de l'UNESCO. Discours du Délégué de la Yougoslavie.
Description: A side view of the podium of the Conference, and of 5 presiding officials. There are name plates on the podium for Executive Board, Director General, President, and Secretariat. The Yugoslavian Delegate is standing to the front and left, speaking into a microphone.

PHOTO0000002709

French transcription: 9ème Session de la Conférence Générale de l'UNESCO. Ouverture de la Conférence Générale.
Description: Sur une tribune des hommes sont assis à la chaire, certains sont assis autour et un homme prononce un discours debout face à pupitre. L'assemblée est assise plus bas et écoute. Le bas de la chaire est décoré de motifs géométriques.

PHOTO0000004811

French transcription: Trois jeunes filles turques portant des costumes historiques.
Description: Trois jeunes femmes portent des costumes anciens. Ce sont des robes richement brodées avec une ceinture qui marque la taille. Elles ont également une coiffe. Chaque costume est différent. Elles posent dans un jardin.

Results 401 to 500 of 4137