English transcription: Project for training and research in the utilization of saline water in irrigation. The United Nations Development Programme has concluded an agreement with the Government of Tunisia to work out the rules for irrigation with saline water in Tunisian cultivation and to train Tunisian engineers and technicians in this field. UNESCO has the responsability for the implementation of this Project. Irrigation plot at Cherfech. French transcription: Projet pour la recherche sur l'utilisation des eaux salées. Le Programme des Nations Unies pour le développement - dont l'UNESCO est l'agent d'exécution - a conclu un accord avec le Gouvernement tunisien afin d'étudier les conditions d'utilisation des eaux salées pour l'irrigation des terres cultivables en Tunisie et pour former des ingénieurs et des techniciens dans ce domaine. Parcelle d'irrigation à Cherfech. Description: Dans une plaine caillouteuse, un tuyau déverse de l'eau dans un canal. Au loin, on peut apercevoir quelques maisons.
English transcription: Project for training and research in the utilisation of saline water in irrigation. This United Nations Development Programme has concluded an agreement with the Government of Tunisia to work out the rules for irrigation with saline water in Tunisian cultivation and to train Tunisian engineers and technicians in this field. UNESCO has the responsibility for the implementation of this Project. In the central research laboratory at El Ariane in Tunis. French transcription: Project pour la recherche sur l’utilisation des eaux salées. Le Programme des Nations-Unies pour le Développement - dont l’UNESCO est l’agent d’exécution - a conclu un accord avec le Gouvernement tunisien afin d’étudier les conditions d’utilisation des eaux salées pour l’irrigation des terres cultivables en Tunisie et pour former des ingénieurs et des techniciens dans ce domaine. Laboratoire central de recherches à El Arians, Tunis. Description: In a laboratory three expert researchers are working. They are studying samples of earth stacked in boxes and salt in pots.
English transcription: Project for training and research in the utilization of saline water in irrigation. The United Nations Development Programme has concluded an agreement with the Government of Tunisia to work out the rules for irrigation with saline water in tunisian cultivation and to train tunisian engineers and technicians in this field. UNESCO has the responsibility for the implementation of the Project. Drainage ditch at the Tozeur experimental station. French transcription: Projet pour la recherche l'utilisation des eaux salées. Le Programme des Nations-Unies pour le Développement (dont l'UNESCO est l'agent d'exécution) a conclu un accord avec le Gouvernement tunisien afin d'étudier les conditions d'utilisation des eaux salées pour l'irrigation des terres cultivables en Tunisie et pour former des ingénieurs et des techniciens dans ce domaine. Canal d'irrigation à la station expérimentale de Tozeur. Description: Man standing on the edge of a drainage ditch. Along it lot of palm trees.
English transcription: Project for training and research in the utilization of saline water in irrigation. The United Nations Development Programme has concluded an agreement with the Government of Tunisia to work out the rules for irrigation with saline water in Tunisian cultivation and to train Tunisian engineers and technicians in the field. UNESCO has responsibility for the implementation of this Project. View of Tozeur experimental station. French transcription: Projet de pour la recherche sur l'utilisation des l'eaux salées. Le Programme des Nations Unies pour le développement - dont l'UNESCO est l’agent d'exécution - a conclu un accord avec le Gouvernement tunisien afin d’étudier les conditions d’utilisation des l'eaux salées pour l’irrigation des terres cultivables en Tunisie et pour former des ingénieurs et des techniciens dans ce domaine. Vue de la station l’irrigation expérimentale de Tozeur. Description: Three men sit around a box under a palm tree. The tree is one of many in a row of palms, and in the background are many other rows. Irrigation channels are organized around the rows of palm trees. Location: Tozeur.
English transcription: Tunisia - 1967. Project for training and research in the utilization of saline water in irrigation. The United Nations Development Programme has concluded an agreement with the Government of Tunisia to work out the rules for irrigation with saline water in Tunisian cultivation and to train Tunisian engineers and technicians in this field. UNESCO has the responsibility for the implementation of this Project. Here, canalisation at Nedjerda's experimental station. French transcription: Tunisie - 1967. Project pour la recherche sur l'utilisation des eaux salées. Le Programme des Nations-Unies pour le Développement - dont l'UNESCO est l'agent d'exécution - a conclu un accord avec le Gouvernement Tunisien afin d'étudier les conditions d'utilisation des eaux salées pour l'irrigation des terres cultivables en Tunisie et pour former des ingénieurs et des techniciens dans ce domaine. Ici, canalisation à la station expérimentale de la Medjerda. Description: A man, wearing boots, standing in a field checking a tube placed in the ground.
English transcription: Transport of water. French transcription: Transport de l'eau. Description: Un jeune homme monté sur un âne qui transporte des jarres dans des paniers. Au second plan, des murs crènelés et des arbres et des palmier. Location: Erfoud.
English transcription: A heard of cattle looking for grazing ground, difficult to find in this arid region. French transcription: Troupeau cherchant la pâture, rare en cette région désertique. Description: In the foreground there is a herd of thin cattle. Behind are men herding the cattle, some are riding camels. In the foreground there is a small pond and a village with other people and animals visible.
English transcription: Nomad. French transcription: Nomade. Description: A barefoot, white-clad nomad, head and face swaddled in white cloth, sitting atop a dromedary. He is holding a rein, and a three-tined saddlehorn.
English transcription: Nomad. French transcription: Nomade. Description: A nomad woman riding a camel. She is wearing a burka and no shoes. On one hand she has a ring, in which she is also holding a riding whip.
English transcription: Nomad life. French transcription: Vie nomade. Description: A young nomad woman peering out of a leather and reed tent perched upon a wooden framework atop a camel.
English transcription: Nomad life. French transcription: Vie nomade. Description: A white-swathed man leading a camel with two small children clinging to a saddle, followed by a second camel, being led by a woman under a protective tent-like structure. They appear to be leaving a fortified village behind them.
English transcription: It only rains for three months a year in Niger. During the remaining nine months the ground cracks and the upper crust turns to dust which is blown about in the wind. The humidity is sometimes less than 1%. French transcription: Il ne pleut que 3 mois par an au Niger. Durant les 9 mois de sécheresse (l'humidité est parfois de moins de 1%), la terre se fend puis se transforme en poudre que le vent disperse. Description: A person is standing on the cracked rocks of a desert in a t-shirt and sun hat interacting with a dry patch of grass.
English transcription: Dried garden. French transcription: Jardin désséché. Description: The image shows dry, cracked soil with dead plants that were a garden. Location: Leghouat.
English transcription: Part of an irrigation canal at the Laghouat. Agricultural School. French transcription: Vue partielle d'un canal d'irrigation à l'Ecole d'agriculture de Laghoust. Description: Dans une plaine rurale pleine de plantes, un canal en béton transporte de l'eau. Un homme avec un chapeau creuse la terre humide avec ses mains. Location: Laghouat.
English transcription: Wash day. French transcription: Lessive au village. Description: On top, a village of thatched, peaky roofed houses; and below, many village women and girls (and perhaps a spectator boy or two) tending to laundry in a passing river. In between the two, many items of laundry have been laid out to dry on the grasses alongside the village to river pathway. Location: Nzerekore, Region of.
English transcription: Seismogramme registered by the Institut de Physique Globale in Paris showing earthquake at Agadir, 29 February and 1 March 1960. French transcription: Sismogramme du tremblement de terre d'Agadir enregistré les 29 février et 1er mars 1960 par l'Institut de Physique Globale de Paris. Description: A seismogramme. On the sheet, we can read CNRS- Centre d'Etudes Géophysiques and also dates 29 FEV 1960 and 1 MARS 1960. Location: Agadir.
English transcription: Portuguese Cistern (16th Century) underground hall (supported by columns) of the Castillo Real designed to store rainwater. French transcription: La Citerne portugaise (XVIe siècle) salle souterraine du Castillo Real supportée par des colonnes et destinée à emmagasiner l'eau de pluie. Description: Vast hall full of water and supported by pillars. We can see the reflection of the all structure in the water because of the skylights. Location: El Jadida (Mazagan).
English transcription: Arid zones. French transcription: Zones arides. Description: Vue d'une plaine deserte. On ne voit qu'un palmier, un puit et quelques herbes. Il y a surtout des cailloux et deux collines. Location: Ouarzazate.
English transcription: Research on the utilization of saline water for irrigation. This project is assisted by UNESCO under the United Nations Special Funds Programme. Canal carrying water from the Medjerdah to the Experimental Station. French transcription: Recherches sur l'utilisation des eaux salées pour l'irrigation (Projet du Fonds Spécial des Nations-Unies dont l'UNESCO est l'agent d'exécution). Canal d'amenée des eaux de la Medjerdah à la Station expérimentale. Description: Image of a canal carrying water as part of an irrigation system. Location: Cherfech (Medjerdah Valley).
English transcription: Research on the utilisation of saline water for irrigation. This project is assisted by UNESCO under the United Nations Special Fund Programme. Canal carrying water from the Medjerdah to the Experimental Station. French transcription: Recherches sur l'utilisation des eaux salées pour l'irrigation (Projet du Fonds Spécial des Nations Unies, dont l'UNESCO est l'agent d'exécution). Canal d'amenée des eaux de la Medjerdah à la Station expérimentale. Description: Dans une plaine avec des fleurs sauvages, un canal en béton armé s'étale. Il est soutenu par des piliers en béton. Derrière une route et un arbre. Location: Cherfech, Medjerdah Valley.
English transcription: Research on the utilisation of saline water for irrigation. This project is assisted by UNESCO under the United Nations Special Fund Programme. An outlet carrier of water drained at the Experimental Station. French transcription: Recherches sur l'utilisation des eaux salées pour l'irrigation (Projet du Fonds Spécial des Nations Unies, dont l'UNESCO est l'agent d'exécution). Emissaire véhiculant les eaux de drainage à la Station expérimentale. Description: Dans une plaine, on voit un canal qui s’emplit d'eau grâce à une énorme tuyau. Au loin, on aperçoit des arbustes, des fleurs et au loin une sorte d'usine. Location: Cherfech, Medjerdah Valley.
English transcription: Research on the utilisation of saline water for irrigation. This project is assisted by UNESCO under the United Nations Special Fund Programme. A ditch to collect drainage water at the Experimental Station. French transcription: Recherche sur l'utilisation des eaux salées pour l'irrigation (Projet du Fonds Spécial des Nations-Unies, dont l'UNESCO est l'agent d'exécution). Fossé collecteur des eaux de drainage, à la Station expérimentale. Description: There's water in a ditch, which is surrounded by some plants. In the background, we can see trees, and a pipe. There's a power line on the left. Location: Cherfech (Medjerdah Valley).
English transcription: Research on the utilisation of saline water for irrigation. This project is assisted by UNESCO under the United Nations Special Fund Programme. Workers at the Experimental Stations ensilage. French transcription: Recherches sur l'utilisation des eaux salées pour l'irrigation (Projet du Fonds Spécial des Nations-Unies, dont l'UNESCO est l'agent d'exécution). Ouvriers au travail à la station expérimentale ensilage. Description: Six men working the land. They use some tools. They have boots and hats. Near them a huge pipe and in the background, a three and hills. Location: Cherfech (Madjerdah Valley).
English transcription: Research on the utilization of saline water for irrigation. This project is assisted by UNESCO under the United Nations Special Fund Programme. A ditch to collect drainage water at the Experimental Station. French transcription: Recherches sur l'utilisation des eaux salées pour l'irrigation. (Project du Fonds Spécial des Nations Unies, dont l' UNESCO est l'agent d'exécution). Fossé collecteur des eaux de drainage, à la Station expérimentale. Description: Water being collected in a ditch. Location: Cherfech (Nedjerdha Valley).
English transcription: Research on the utilization of saline water for irrigation. This project is assisted by UNESCO under United Nations Special Fund Program. Work on the Experimental Station. French transcription: Recherches sur l'utilisation des eaux salées pour l'irrgation (Projet de Fonds Spécial des Nations--Unies dont l' UNESCO est l'agent d'exécution). Damage du sol avant la pose d'un bac évapotranspiromètre a la Sation expérimentale. Description: Man standing in a hole looking for water. The soil is full of rocks. The worker is flatenning the soil with an instrument. Location: Cherfech.
English transcription: TUNISIA - Cherfech (Medjerdah Valley) - April 1964. Research on the utilisation of saline water for irrigation. This project is assisted by UNESCO under the United Nations Special Fund Programme. The sifting of sand at the Experimental Station. French transcription: Tunisie - Cherfech - (Vallée de la Medjerdah) - Avril 1964. Recherches sur l'utilisation des eaux salées pour l'irrigation (Projet du Fonds Spécial des Nations-Unies, dont l'UNESCO est l'agent d'exécution). Criblage du sable à la Station expérimentale. Description: A man is working with a tool on an object. He's sifting sand. There is a building on the background. The letter U appears on the photography (it's a sticker). Location: Cherfech.
English transcription: Research on the utilization of saline water for irrigation. This project is assisted by UNESCO under the United Nations Special Fund Programme. Meteorological observation at the experimental station. French transcription: Recherches sur l'utilisation des eaux salées pour l'irrigation (Projet du Fonds Spécial des Nations-Unies, dont l'UNESCO est l'agent d'exécution). Observation météorologique à la station expérimentale. Description: A man adjusting instruments inside a meteorological shelter. He is wearing sun glasses and he is smoking. Location: Cherfech (Medjerdah Valley).
English transcription: Research on the utilization of saline water for irrigation. This project is assisted by UNESCO under the United Nations Special Fund Programme. Meterorological observation at the experimental station. French transcription: Recherches sur l'utilisation des eaux salées pour l'irrigation (Projet du Fonds Spécial des Nations-Unies, dont l'UNESCO est l'agent d'exécution). Observation météorologique à la station expérimentale. Description: A man adjusting a heliograph. He is wearing sun glasses and is smoking. In the background a building. Location: Cherfech (Medjerdah Valley).
English transcription: Arid Zone Research Centre. This Centre, assisted by UNESCO, is conducting a programme of study and research relating to the natural resources of the arid regions of Tunisia as well as undertaking to improve the living conditions of the inhabitants. The Centre has two laboratories, one for plant physiology and another for soil physics, which study the resistance of plants to salt water and their reactions to heat, radiation and drought. French transcription: Centre de recherches sur la zone aride. Ce Centre, assisté par l'UNESCO, a pour but d'améliorer les régions arides de la Tunisie ainsi que les conditions de vie de ses habitants. Il se compose d'un laboratoire de physiologie des plantes et d'un laboratoire de physique du sol qui étudient la résistance des plantes à l'eau salée et leur réaction à la chaleur, à la radiation et au manque d'eau. Description: A man is working with a large machine. It is difficult to discern what exactly the machine is doing, but it is in a workshop environment. Location: Tunis.
English transcription: Arid Zone Research Centre. This Centre, assisted by UNESCO, is conducting a programme of study and research relating to the natural resources of the arid regions of Tunisia as well as undertaking to improve the living conditions of the inhabitants. The Centre has two laboratories, one for plant physiology and another for soil physics, which study the resistance of plants to salt and water and their reactions to heat, radiation and drought. French transcription: Centre de recherches sur la zone aride. Ce Centre, assisté par l'UNESCO, a pour but d'améliorer les régions arides de la Tunisie ainsi que les conditions de vie de ses habitants. Il se compose d'un laboratoire de physiologie des plantes et d'un laboratoire de physique du sol qui étudient la resistance des plantes à l'eau salée et leur réaction à la chaleur, à la radiation et au manque d'eau. Description: Dans un laboratoire, deux jeunes homme en blouse blanche se prépare à mettre en place une installation de chimie. Un ballon est sur le feu un autre est rempli par un des hommes. Location: Tunis.
English transcription: Arid Zone Research Centre. This Centre, assisted by UNESCO, is conducting a programme of study and research relating to the natural resources of the arid regions of Tunisia as well as undertaking to improve the living conditions of the inhabitants. The Centre has two laboratories, one for plant physiology and another for soil physics, which study the resistance of plants to salt and water and their reactions to heat, radiation and drought. French transcription: Centre de recherches sur la zone aride. Ce Centre, assisté par l'UNESCO, a pour but d'améliorer les régions arides de la Tunisie ainsi que les conditions de vie de ses habitants. Il se compose d'un laboratoire de physiologie des plantes et d'un laboratoire de physique du sol qui étudient la resistance des plantes à l'eau salée et leur réaction à la chaleur, à la radiation et au manque d'eau. Description: Portrait d'un homme dans un laboratoire. Il porte des lunette et une blouse blanche. Il est face à une sorte d'alambic qu'il est en train de régler. On voit à côoté de lui quelques bouteilles. Location: Tunis.
English transcription: Arid Zone Research Center. This Center, assisted by UNESCO, is conducting a programme of study and research relating to the natural resources of the arid region of Tunisia as well as undertaking to improve the living of the inhabitants. The Centre has two laboratories, one for plant physiology and another for soil physics, which study the resistance of plants to salt water and their reactions to heat, radiation and drought. French transcription: Centre de recherches sur la zone aride. Ce Centre, assisté par l’UNESCO, a pour but d’améliorer les régions arides de la Tunisie ainsi que les conditions de vie de ses habitants. Il se compose d’un laboratoire de physiologie des plantes et d’un laboratoire de physique du sol qui étudient la résistance des plantes à l’eau salée et leur réaction à la chaleur, à la radiation et au manque d’eau. Description: Dans un laboratoire un spécialiste en blouse blanche se tient penché. Il a un pied sur une table et une main sur son autre jambe. Il surveille l’écoulement d’un liquide dans un grand bocal en verre qui repose sur la table. Location: Tunis.
English transcription: Arid Zone Research Centre. This Centre, assisted by UNESCO, is conducting a programme of study and research relating to the natural resources of the arid regions of Tunisia as well as undertaking to improve the living conditions of the inhabitants. The Centre has two laboratories, one for plant physiology and another for soil physics, which study the resistance of plants to salt water and their reactions to heat, radiations and drought. French transcription: Centre de recherches sur la zone aride. Ce centre, asssité par l'UNESCO, a pour but d'améliorer les régions arides de la Tunisie ainsi que les conditions de vie de ses habitants. Il se compose d'un laboratoire de physiologie des plantes et d'un laboratoire de physique du sol qui étudient la résistance des plantes à l'eau salée et leur réaction à la chaleur, à la radiation et au manque d'eau. Description: Dans un laboratoire, un jeune chercheur en blouse sort ou met un bocal dans une machine qui en comporte d'autre. On ne voit pas ce que contiennent les récipients. Location: Tunis.
English transcription: Arid Zone Research Centre. This Centre, assisted by UNESCO, is coordinating a programme of study and research relating to the natural resources of the arid regions of Tunisis as well as undertaking to improve the living conditions of the inhabitants. The Centre has two laboratories, one for plant physiology and another for soil physics, which study the resistance of plants to salt water and their reaction to heat, radiation and drought. French transcription: Centre de recherches sur la sone aride. Ce Centre, assisté par l’UNESCO, a pour but d'améliorer Ies régions arides de la Tunisie ainsi que les conditions de vie de ses habitants. Il se compose d’un laboratoire de physiologie des plantes et d’un laboratoire de physique du sol qui étudient la résistance des plantes à l’eau salée et leur réaction à la chaleur, à la radiation et au manque d’eau. Description: An expert working with machine. Location: Tunis.
English transcription: Arid Zone Research Centre. This Centre, assisted by UNESCO, is conducting a programme of study and research relating to the natural resources of the arid regions of Tunisis as well as undertaking to improve the living conditions of the inhabitants. The Centre has two laboratories, one for plant physiology and another for soil physics, which study the resistance of plants to salt water and their reactions to heat, radiation and drought. French transcription: Centre de recherches sur la zone aride. Ce Centre, assisté par l'UNESCO, a pour but d'améliorer les régions arides de la Tunisie ainsi que les conditions de vie de ses habitants. Il se compose d'un laboratoire de physiologie des plantes et d'un laboratoire de physique du sol qui étudient la résistance des plantes à l'eau salée et leur réaction à la chaleur, à la radiation et au manque d'eau. Description: Two men in white coats are carrying out an experiment . One of them is putting a small bowl into a machine, using a tool to place it. Location: Tunis.
English transcription: Arid Zone Research Centre. This Centre, assisted by UNESCO, is conducting a programme of study and research relating to the natural resources of the arid regions of Tunisia as well as undertaking to improve the living conditions of the inhabitants. The Centre has two laboratories, one for plant physiology and another for soil physics, which study the resistance of plants to salt water and their reaction to host, radiations and drought. French transcription: Centre de recherches sur la zone aride. Ce Centre, assisté par l'UNESCO, a pour but d'améliorer les régions arides de la Tunisie ainsi que les conditions de vie de ses habitants. Il se compose d'un laboratoire de physiologie des plantes et d'un laboratoire de physique du sol qui étudient la résistance des plantes à l'eau salée et leur réaction à la chaleur, à la radiation et au manque d'eau. Description: Dans un laboratoire, deux jeunes hommes en blouse regardent dans un microscope. Au second plan, on voit des fioles et des bouteilles. Location: Tunis.
English transcription: Arid Zone Research Centre. This Centre, assisted by UNESCO, is conducting a programme of study and research relating to the natural resources of the arid regions of Tunisia as well as undertaking to improve the living conditions of the inhabitants. The Centre has two laboratories, one for plant physiology and another for soil physics, which study the resistance of plants to salt and water and their reactions to heat, radiation and drought. French transcription: Centre de recherches sur la zone aride. Ce Centre, assisté par l'UNESCO, a pour but d'améliorer les régions arides de la Tunisie ainsi que les conditions de vie de ses habitants. Il se compose d'un laboratoire de physiologie des plantes et d'un laboratoire de physique du sol qui étudient la resistance des plantes à l'eau salée et leur réaction à la chaleur, à la radiation et au manque d'eau. Description: Dans un laboratoire, un homme en blouse blanche est un train d'installer une plante en pot. Il la dispose sur un fond noir entre deux énormes spots. Location: Tunis.
English transcription: Arid Zone Research Centre. This Centre, assisted by UNESCO, is conducting a programme of study and research relating to the natural resources of the arid regions of the Tunisia as well as undertaking to improve the living conditions of the inhabitants. The Centre has two laboratories, one for plant physiology and another for soil physics, which study the resistance of plants to salt water and their reactions to the heat, radiation and drought. French transcription: Centre de recherches sur la zone aride. Ce Centre, assisté par l’UNESCO, a pour but d’améliorer les régions arides de la Tunisie ainsi que les conditions de vie de ses habitants. Il se compose d’un laboratoire de physiologie pour les plantes et d’un laboratoire de physique du sol qui étudient la résistance des plantes à l’eau salée et leur réaction à la chaleur, à la radiation et au manque d’eau. Description: Two researcher are looking carefully on there notes or results. Location: Tunis.
English transcription: Arid Zone Research Centre. This Centre, assisted by UNESCO, is conducting a programme of study and research relating to the natural resources of the arid regions of Tunisia as well as undertaking to improve the living conditions of the inhabitants. The Centre has two laboratories, one for plant physiology and another for soil physics, which study the resistance of plants to salt and water and their reactions to heat, radiation and drought. French transcription: Centre de recherches sur la zone aride. Ce Centre, assisté par l'UNESCO, a pour but d'améliorer les régions arides de la Tunisie ainsi que les conditions de vie de ses habitants. Il se compose d'un laboratoire de physiologie des plantes et d'un laboratoire de physique du sol qui étudient la resistance des plantes à l'eau salée et leur réaction à la chaleur, à la radiation et au manque d'eau. Description: Dans une serre, un homme en blouse blanche est en train de s'occuper de plante. La serre est recouverte de rideau en bambou et elle est entourée de plantes. Location: Tunis.
English transcription: Arid Zone Research Centre. This Centre, assisted by UNESCO, is conducting a programme of study and research relating to the natural resources of the arid regions of Tunisia as well as undertaking to improve the living conditions of the inhabitants. The Centre has two laboratories, one for plant physiology and another for soil physics, which study the resistance of plants to salt water and their reactions to heat, radiation and drought. French transcription: Centre de recherches sur la zone aride. Ce Centre, assisté par l'UNESCO, a pour but d'améliorer les régions arides de la Tunisie ainsi que les conditions de vies de ses habitants. Il se compose d'un laboratoire de physiologie des plantes et d'un laboratoire de physique du sol qui étudient la résistance des plantes à l'eau salée et leur réaction à la chaleur, à la radiation et au manque d'eau. Description: Dans une serre, un homme en blouse prépare des pots pour accueillir des plantes. On ne voit que quelques spécimens. Les vitres de la serre sont protégées par des stores en bambou. Certaines sont ouvertes pour l’aération. Location: Tunis.
English transcription: Arid Zone Research Centre. This Centre, assisted by UNESCO, is conducting a programme of study and research relating to the natural resources of the arid regions of Tunisia as well as undertaking to improve the living conditions of the inhabitants. The Centre has two laboratories, one for plant physiology and another for soil physics, which study the resistance of plants to salt water and their reactions to heat, radiation and drought. French transcription: Centre de recherches sur la zone aride. Ce Centre, assisté par l’UNESCO, a pour but d’améliorer les régions arides de la Tunisie ainsi que les conditions de vie de ses habitants. Il se compose d’un laboratoire de physiologie des plantes et d’un laboratoire de physique du sol qui étudient la résistance des plantes à l’eau salée et leur réaction à la chaleur, à la radiation et au manque d’eau. Description: Two researchers are looking after the plants. One of them is wearing a white coat and is watering the vegetation. Location: Tunis.
English transcription: Arid Zone Research Centre. This Centre, assisted by UNESCO, is conducting a programme of study and research relating to natural resources of the arid regions of Tunisia as well as undertaking to improve the living conditions of the inhabitants. The Centre has two laboratories, one for plant physiology and another for soil physics, which study the resistance of plants to salt water and their reactions to heat, radiation and drought. French transcription: Centre de recherches sur la zone aride. Ce Centre, assisté par l’UNESCO, a pour but d'améliorer les régions arides de la Tunisie ainsi que les conditions de vie de ses habitants. Il se compose d’un laboratoire de physiologie des plantes et d’un laboratoire de physique du sol qui étudient la résistance des plantes à l’eau salée et leur réaction à la chaleur, à la radiation et au manque d’eau. Description: A man in a white coat is working in the laboratory. There is a lot of high white cans linked to an electric device. Others are located on shelves and contain plants. Location: Tunis.
English transcription: Arid Zone Research Centre. This Centre, assisted by UNESCO, is conducting a programme of study and research relating to the natural resources of the arid regions of Tunisia as well as undertaking to improve the living conditions of the inhabitants. The Centre has two laboratories, one for plant physiology and another for soil physics, which study the resistance of plants to salt water and their reactions to heat, radiation and drought. French transcription: Centre de recherches sur la zone aride. Ce Centre, assisté par l'UNESCO, a pour but d'améliorer les régions arides de la Tunisie ainsi que les conditions de vie ses habitants. Il se compose d'un laboratoire de physiologie des plantes et d'un laboratoire de physique du sol qui étudient la résistance des plantes à l'eau salée et leur réaction à la chaleur, à la radiation et au manque d'eau. Description: Three male scientists wearing white overalls are performing research on plants. They appear to be within a greenhouse-style laboratory. Two of the scientists (the one in the foreground has a mustache) positioned at the far right hold a container, the lid of which holds a plant. The container appears to contain water. They are raising the lid to examine the plants roots. The third scientist (wearing glasses) positioned on the left points at the roots. Location: Tunis.
English transcription: Arid Zone Research Centre. This Centre, assisted by UNESCO, is conducting a programme of study and research relating to the natural resources of the arid regions of Tunisia as well as undertaking to improve teh living conditions of the inhabitants. The Centre has two laboratories, one for plant physiology and another for soil physics, which study the resistance of plants to salt water and reactions to heat, radiation and drought. French transcription: Centre de recherches our la Zone aride. Ce centre assisté par l'UNESCO, a pour but d'améeliorer de vie de ses habitatnts. Il se compose d'un laboratoire de physiologie des plantes et d'un laboratoire de physique du sol qui résistance de plantes à l'eau salée et leur réaction à la chaleur, à la radiation et au manque d'eau. Description: The picture has three scientists working in the plant lab to study the plants they are working with. Most of the plants are potted, with one plant being uprooted and under analysis by all three scientists. Location: Tunis.
English transcription: Arid Zone Research Centre. This Centre, assisted by UNESCO, is conducting a programme of study and research relating to the natural resources of the arid regions of Tunisia as well as undertaking to improve the living conditions of the inhabitants. The Centre has two laboratories, one for plant physiology and another for soil physics, which study the resistance of plants to salt water and their reactions to heat, radiations and drought. French transcription: Centre de recherches sur la zone aride. Ce centre, asssité par l'UNESCO, a pour but d'améliorer les régions arides de la Tunisie ainsi que les conditions de vie de ses habitants. Il se compose d'un laboratoire de physiologie des plantes et d'un laboratoire de physique du sol qui étudient la résistance des plantes à l'eau salée et leur réaction à la chaleur, à la radiation et au manque d'eau. Description: Dans une serre, trois hommes sont regroupés autour de plantes en pots. Deux d'entre eux prennent les feuilles dans leurs mains. Location: Tunis.
English transcription: Arid Zone Research Centre. This Centre, assisted by UNESCO, is conducting a programme of study and research relating to the natural resources of the arid regions of Tunisia as well as undertaking to improve the living conditions of the inhabitants. The Centre has two laboratories, one for plant physiology and another for soil physics, which study the resistance of plants to salt water and their reactions to heat, radiations and drought. French transcription: Centre de recherches sur la zone aride. Ce centre, asssité par l'UNESCO, a pour but d'améliorer les régions arides de la Tunisie ainsi que les conditions de vie de ses habitants. Il se compose d'un laboratoire de physiologie des plantes et d'un laboratoire de physique du sol qui étudient la résistance des plantes à l'eau salée et leur réaction à la chaleur, à la radiation et au manque d'eau. Location: Tunis.
English transcription: Arid Zone Research Centre. This Centre, assisted by UNESCO, is conducting a programme of study and research relating to the natural resources of the arid regions of the Tunisia as well as undertaking to improve the living conditions of the inhabitants. The Centre has two laboratories, one for plant physiology and another for soil physics, which study the resistance of plants to salt water and their reactions to the heat, radiation and drought. French transcription: Centre de recherches sur la zone aride. Ce Centre, assisté par l’UNESCO, a pour but d’améliorer les régions arides de la Tunisie ainsi que les conditions de vie de ses habitants. Il se compose d’un laboratoire de physiologie pour les plantes et d’un laboratoire de physique du sol qui étudient la résistance des plantes à l’eau salée et leur réaction à la chaleur, à la radiation et au manque d’eau. Description: Dans son laboratoire un chercheur vêtu d’une blouse blanche aspire d’une bouteille un liquide à l’aide d’une pipette. Location: Tunis.
English transcription: Arid Zone Research Centre. This centre, assisted by UNESCO, is conducting a programme of study and research relating to the natural resources of the arid regions of Tunisia as well as undertaking to improve the living conditions of inhabitants. The Centre has two laboratories, one for plant physiology and another for soil physics, which study the resistance of plants to salt water and their reactions to heat, radiation, and drought. French transcription: Centre de recherches sur la zone aride. Ce centre, assisté par l'UNESCO, a pour but d'améliorer les régions arides de la Tunisie anisi que les conditions de vie de ses habitants. Il se compose d'un laboratoire de physiologie des plantes et d'un laboratoire de physique du sol qui étudient la résistance des plantes à l'eau salée et leur réaction à la chaleur, à la radiation et au manque d’eau. Description: A man working with various chemicals in containers in front of a piece of laboratory equipment. Location: Tunis.
English transcription: Arid Zone Research Centre. This Centre, assisted by UNESCO, is conducting a programme of study and research relating to the natural resources of the arid regions of Tunisia as well as undertaking to improve the living conditions of the inhabitants. The Centre has two laboratories, one for plant physiology and another for soil physics, which study the resistance of plants to salt water and their reactions to heat, radiation and drought. French transcription: Centre de recherches sur la zone aride. Ce centre, assisté par l 'UNESCO, a pour but d'améliorer les régions arides de la Tunisie anisi que les conditions de vie de ses habitants. Il se compose d'un laboratoire de physiologie des plantes et d'un laboratoire de physique du sol qui étudient la résistance de plantes à l'eau salée et leur réaction à la chaleur, à la radiation et au manque d'eau. Description: A scientist, observing several wilting potted plants in a laboratory. Location: Tunis.
English transcription: The track from Zinder to Agadès. French transcription: Piste de Zinder à Agadès. Description: Dry, arid land with trees to the right and a dirt road to the left of the picture. In the distance is a tall rock formation; a shadowy figure stands near the top of it.
English transcription: Shiba irrigation centre. This cannal feeds two reservoirs that are situated both sides of Shiba wadi. French transcription: Centre d'irrigation de Shiba. Conduite d'eau alimentant deux bassins. A la fin de cette conduite se trouve un système qui partage les eaux et les dirige vers ces deux réservoirs situés de part et d'autre de l'oued de Shiba. Description: Dans une vallée, un homme est penché sur un énorme réservoir. Il manipule une manivelle qui semble régler quelque chose. Location: Shiba.
Description: 3 adults and 3 children are gathered around a fountain. With their feet or hands in the water and their white clothing, it seems that they are looking for some cooling off.
English transcription: A rain-water reservoir, created by the Ministry of Agriculture, irrigates the dry lands of Northern Chana. Owing to this reservoir it is possible to grow vegetable throughout the year. View of part of the reservoir. French transcription: Un réservoir recueillant les eaux de pluie a été créé par le Ministère de l'Agriculture, afin d'irriguer cette zone extrêmement sèche du Ghana septentrional. Grâce à cette réalisation, il a été possible de faire pousser des légumes en toutes saisons. Vue partielle du réservoir. Description: Women with naked children standing or sitting near a water area. Buckets and jugs are on the ground. There are trees in the background and on the right. Location: Doba.
English transcription: National School of Agriculture. A course in meteorology. French transcription: École Nationale d'Agriculture. Un cours de météorologie. Description: A man showing a thermometer to a group of men taking notes. They are in front of a small wooden house with equipment inside. In the background, a building. Location: Yaoundé.
English transcription: Many of the villages in the Atlas Mountains have no water supplies. To remedy this, small dams and canals are being built which will help conserve and control water from the mountain streams. Shown here is one of the canals. French transcription: Dans l'Atlas central, un grand nombre de villages ne sont pas encore alimentés en eau. Pour y remédier, on construit de petits barrages ou des canaux pour retenir les eaux des rivières de montagne. Ici, un canal. Description: Dans les montagnes, un homme vêtu d'habits traditionnels, marche le long d'un petit muret qui borde un canal. Un mur plus important borde l'autre côté du canal. Dans le fond, des arbres et un poteau. Location: Ourika, near Marrakesh.
English transcription: View of the Mauritanian desert. French transcription: Zones arides - vue du désert mauritanien. Description: In the foreground is a rock formation in an arid land. At a distance three people stand by a truck.
English transcription: University of Dakar - model of a nuclear energy station. French transcription: Université de Dakar maquette d'une centrale nucléaire. Description: A table with a model of two buildings. There is a large panel control in front of the model. Location: Dakar.
English transcription: Arid zones - an experiment in solving the problem of salinity of soil in the Medjerda valley is being carried out under the supervision of a United Nations expert in irrigation. Shown here is an experimental rice-growing plot during sowing. French transcription: Aménagement des zones arides. Expérience de la Vallée de la Medjerda, où le problème de la salinité du sol a été résolu. Sur le terrain expérimental pour la culture du riz, des canaux d'irrigation ont été construits. Ici, un paysan semant le grain. Description: A man is sowing rice seeds in a rice-growing plot. Location: Habibia district.
English transcription: Arid zones - an experiment in solving the problem of salinity of soil in the Medjerda valley is being carried out under the supervision of a United Nations expert on irrigation. Shown here are workmen building irrigation canals at the experimental rice growing plots in the Habibia area. (24.413, in the foreground, the United Nations expert, Dr. Pan of China). French transcription: Aménagement des zones arides, expérience de la Vallée de la Medjerda où le problème de la salinité du sol a été résolu. Des ouvriers construisent des canaux d'irrigation sur le terrain expérimental pour la culture du riz. (Photo 24.413, au premier plan, un expert des Nations Unies en irrigation). Description: There are a few persons working. They are digging in the muddy grounds canals for irrigation of the soil. Location: Habibia district.
English transcription: Solar energy laboratory of the University of Dakar. French transcription: Laboratoire d'énergie solaire de l'Université de Dakar. Description: On a platform, four men wearing scrubs or coveralls. They are manipulating equipment like solar panels or small greenhouses. In background big solar panels and a forest. Location: Dakar.
English transcription: Solar Energy Laboratory of the University of Dakar. Solar oven. French transcription: Laboratoire d'énergie solaire de l'Université de Dakar. Four solaire. Description: A man, wearing a gown, adjusting a pan above a parabolic reflector. Trees in background. Location: Dakar.
English transcription: Arid zones - an experimental nursery. French transcription: Zones arides - une pépinière expérimentale. Description: Men and women tending to plants on the ground under cover of a structure made of natural materials. Location: Nouakchott.
English transcription: Southern Rhodesia - 1961. Kariba Lake mammal research - trapping small mice to check the effects of the rising waters, a result of the Kariba Dam Project. French transcription: Rhodésie du Sud - 1961. Recherches sur les mammifères dans la région du Lao Kariba. Ici, on attrape de petites souris pour vérifier les effets de la montée des eaux du Projet de barrage du Kariba. Description: View of two men. One holds a dead mouse in his hand above a hole. The second man holds a notebook and a pen and is watching the mouse. There are several dead mice on the ground, aligned. They are outside. Location: Southern Rhodesia.
English transcription: Remains of a camel on the ancient trade route between Egypt and the interior of Africa. French transcription: Les restes d'un chameau sur l'ancienne route de commerce entre l'Egypte et l'intérieur africain. Description: Dans un dessert de sable, photo d'un squelette de chameau. On ne voit que du sable à perte de vue.
English transcription: Hunters cutting up the body of an elephant. French transcription: Des chasseurs découpant un éléphant. Description: Three African men standing in the brush, are wielding spears and cutting up and tearing off the skin of an elephant, whose rear end skin and tail are visible. One man wears a necklace and a piece of cloth tied on his torso, another is bare-chested and is wearing a garment on his lower body that has the motif of a star or flower and the third man is also wearing a piece of cloth tied at his shoulder. Two are wearing similar bracelets on both wrists. Location: Northern Uganda.
English transcription: Gully erosion. French transcription: Érosion. Description: At a distance, a man, who may be a park ranger, holding a rifle upright looks onto the eroded gully. Location: Suk - Western Kenya.
English transcription: Deep gully and sheet erosion resulting from serious over-grazing by cattle and goats. French transcription: Les troupeaux et les chèvres ont contribué fortement à rendre cette région inculte. Description: Vue d'une plaine avec des arbres rachitiques et surtout aucune végétation au sol. Impression de désolation. Location: Suk.
English transcription: Desert scene. French transcription: Scène du désert. Description: The silhouette of a woman carrying a container on her head is seen in the distance. In the foreground is desert, low stone walls and small ground-level palms. In the background, a sand dune. Location: Fort Flatters.
English transcription: Pilgrims resting on their way to the holy tomb of Sidi-Abdallah among the sand dunes. French transcription: Pèlerinage de la Sidi-Abdallah. A une certaine époque de l'année les habitants du pays se rendent en pèlerinage près d'un tombeau (Marabout) au milieu des sables. Ici, le tombeau au milieu des dunes et les premiers pèlerins. Description: A gathering - in the desert - of standing and seated pilgrims, around the stone tomb of Marabout Sidi-Abdalla. A laded camel is being towed towards the group.
English transcription: The recent discovery of a deep artesian well gives a completely revised picture of the future development of this region of the Sahara desert. Experimental borings have released high pressure jets of water at a temperature of 60°C which is already being used in the irrigation channels of the region. Shown here is the fountain in the main square of Fort Flatters. French transcription: La nappe albienne (nappe d'eau fossile) constitue la plus importante des richesses du sous-sol saharien. Des forages ont permis d'exploiter cette eau qui sort de terre sous forte pression et à une température de 60°C. Canalisée pour l'irrigation, elle rend ainsi peu à peu la vie à ce grand désert. Ici, une fontaine sur la grande place de Fort-Flatters. Description: In the foreground a young girl at a cylindrical shaped water fountain with water pouring out of the spout. The child is standing in a dry field with no vegetation, between two large mounds of small stones or dirt. In the background is a tractor in front of a white building with a dome and three arched windows. There are two men standing behind a wire mesh fence. In the far background can be seen the tops of what may be large sand dunes. Location: Fort Flatters.
English transcription: 23.087 SAHARA - Fort Flatters - 1961. The recent discovery of a deep artesian well gives a completely revised picture of the future development of this region of the Sahara desert. Experimental borings have release high pressure jets of water at a temperature of 60C which is already being used in the irrigation channels of the region. Shown here is a general view of the oasis at Fort Flatters. French transcription: SAHARA - Fort Flatters - 1961. La nappe albienne (nappe d'eau fossile) constitue la plus importante des richesses du sous-sol saharien. Des forages ont permis d'exploiter cette eau qui, canalisée pour l'irrigation, rend ainsi peu à peu la vie à ce grand désert. Ici, vue générale de l'oasis de Fort-Flatters. Description: The photo shows an oasis in the desert with palm trees and a fort. Location: Fort Flatters.
English transcription: The recent discovery of a deep artesian well gives a completely revised picture of the future development of this region of the Sahara desert. Experimental borings have released high pressure jets of water in a temperature of 60°C which is already being used in the irrigation channels of the region. Preparation of young palm saplings for plantation in the projected palm grove at Fort Flatters. French transcription: La nappe albienne (nappe d'eau fossile) constitue la plus importante des richesses du sous-sol saharien. Des forages ont permis d'exploiter cette eau qui, canalisés pour l'irrigation, rend ainsi peu à peu la vie à ce grand désert. Ici, préparation des jeunes plants de palmiers avant leur mise en terre. Ils seront irrigués grâce à la nappe d'eau albienne et formeront la future palmeraie. Description: Un homme ou une femme est assis au bord d'un canal, il lit les branches des palmiers à l'aide d'une fibre végétale. Deux rangées de palmiers sont disposés, les racines dans l'eau, de chaque côté du canal. On voit derrière un système de pompage. Location: Fort Flatters.
English transcription: Sahara- near Touggourt- 1961. The recent discovery of a deep artesian well gives a completely revised picture of the future development of this region of the Sahara desert. Experimental borings have released high pressure jets of water at a temperature of 60 C which is already being used in the irrigation channels of the region. Shown here is a view of a palm grove near Touggourt which would not have existed before the discovery of the artesian water resources. French transcription: Sahara- région de Touggourt - 1961. La nappe albienne (nappe d'eau fossile) constitue la plus importante des richesses du sous-sol saharien. Des forages ont permis d'exploiter cette eau qui, canalisée pour l'irrigation, rend ainsi peu à peu la vie à ce grand désert. Ici, vue générale sur la nouvelle palmeraie créée avec l'eau du puits albien de Tamerna. Description: This is a new way of getting crops to grow without needing physical labor and people to be there constantly. This helped shape future ways of growing things that people knew were essential. Location: near Touggourt .
English transcription: The recent discovery of a deep artesian well gives a completely revised picture of the future development of this region of the Sahara desert. Experimental borings have released high pressure jets of water at a temperature of 60°C which is already being used in the irrigation channels of the region. Shown here are some of these irrigation channels, also used by sheep and goats as watering troughs. French transcription: La nappe albienne (nappe d'eau fossile) constitue la plus importante des richesses du sous-sol saharien. Des forages ont permis d'exploiter cette eau qui, canalisée pour l'irrigation, rend ainsi peu à peu la vie à ce grand désert. Ici, l'un de ces canaux employé à l'irrigation des champs de céréales de la cuvette de M'rara et qui sert aussi d'abreuvoir aux animaux élevés par les nomades de la région. Description: In the desert. A group of sheeps and goats near and in the water. A few men watching the animals and walking along the water. Location: near Touggourt.
English transcription: The recent discovery of a deep artesian well gives you a complete revised picture of the future development of this region of the Sahara desert. Experimental borings have released high pressure jets of water at a temperature of 60 C which is already being used in the irrigation channels of the region. Shown here are some of these irrigation channels, also used by sheep and goats as watering troughs. French transcription: La nappe albienne (nappe d'eau fossile) constitue la plus importante des richesses du sous-sol saharien. Des forages ont permis d'exploiter cette eau qui, canaille pour l'irrigation, rend ainsi peu à peu la vie à ce grand désert. Ioi, l'un de ces canaux employé à l'irrigation des champs de la cuvette de M'rara et qui sert aussi d'abreuvoir aux animaux élevés par les nomades de la région. Description: There are a bunch of animals all surrounding or in the new water trench that was proven to be a very good addition to the late 1900's. Location: near Touggourt.
English transcription: The Oasis of Djanet is situated in a river wadi between the Plateau of Tassili des Ajjer and the sendy wastes of the Erg d'Admer. Due to the plentiful water supply, the non-nomadic inhabitants live by farming. To supplement their staple diet of dates, the people grow small patches of grain in the shade of the palms. Shown here is a farmer working on his May grain harvest. French transcription: L'Oasis de Djanet est située au bord d'un oued, entre le Plateau du Tassili des Ajjer et l'Erg d'Admer. Les puits traditionnels fournissent l'eau en abondance permettant ainsi à la population sédentaire de la région de vivre de la culture. Ici, un fermier coupe du blé. En effet, grâce à l'irrigation, les villageois arrivent à cultiver les céréales dans leurs petits jardins, ce qui apporte un appoint appréciable à leur alimentation à base de dattes. Description: Un homme en tenue traditionnelle, la tête recouverte d'un turban est en train de récolter du blé à la main. Au second plan, on devine un autre homme et de nombreux palmier. Location: Oasis of Djanet.
English transcription: The Oasis of Djanet is situated in a river wadi between the Plateau of Tassili des Ajjer and the sandy wastes of the Erg D'Admer. Due to the plentiful water supply, the non-nomadic inhabitants of the oasis live by farming. Here, a view of the oasis village of El-Mihan. French transcription: L'Oasis de Djanet est située au bord d'un oued, entre le plateau du Tassili des Ajjer et l'Erg d'Admner. Les puits traditionnels fournissent l'eau en abondance permettant ainsi à la population sédentaire de la région de vivre de la culture. Ici, une vue du village d'´El-Mihan dans l'oasis de Djanet. Description: Buildings of El-Mihan are shown; two single figures dressed in long dark robes are along its paths. Location: El-Mihan.
English transcription: The Oasis of Djanet is situated in a river wadi between the Plateau of Tassili des Ajjer and the sandy wastes of the Erg d'Admer. Due to the plentiful water supply, the non-nomadic inhabitants of the oasis live by farming. Shown here, is a group of women returning from the well stop to rest and talk in the shade of a palm tree. French transcription: L'Oasis de Djanet est située au bord d'un oued, entre le Plateau du Tassili des Ajjer et l'Erg d'Admer. Les puits traditionnels fournissent l'eau en abondance, permettant ainsi à la population sédentaire de la région de vivre de la culture. Ici, une vue de la Palmeraie. Description: A group of Women, some with buckets atop their heads, gather under the shade of a palm tree. Location: Oasis of Djanet.
English transcription: The Oasis of Djanet is situated in a river wadi between the Plateau of Tassili des Ajjer and the sandy wastes of the Erg d'Admor. Due to the plentiful water supply, the non-nomadic inhabitants of the oasis live by farming. Shown here, is a general view of the oasis. French transcription: L'Oasis de Djanet est située au bord d'un oued, entre le Plateau du Tassili des Ajjer et l'Erg d'Admer. Les puits traditionnels fournissent l'eau en abondance, permettant ainsi à la population sédentaire de la région de vivre de la culture. Ici, vue de l'oasis. Description: Vue aérienne d'une osasis, on voit des habitations à toits plats. Elles sont entourées par une palmeraie qui devient plus rare et le sable remplace les arbres. Il y a également de nombreux rochers qui marquent la limite de l'osasis. Location: Oasis of Djanet.
English transcription: The Tassili des Ajjer is a vast rocky sandstone plateau which, due to its altitude (5.000 ft), has a comparatively humid climate. Because of this, the plateau is one of the rare zones in the Algerian south where vegetation has survived - in the main, cypresses and wild olive trees. Its inhabitants, the Touareg Ajjer, are nomadic sheperds. Shown here, a Touareg and his mules on their way home from the oasis of Djanet where they have been replenishing their stocks of dates and grain. French transcription: Le Tassili des Ajjer est un vaste plateau de gré dont l'altitude relativement élevée (1500 m.) lui confère une humidité qui a permis la survie d'une rare végétation (principalement cyprès et oliviers). Cette région est habitée par les Touaregs Ajjer, nomades vivant des ressources que leur offrent leurs troupeaux de chèvres. Ici, un Targui rentre avec ses ânes chargés de dattes et de blé qu'il a été chercher à l'oasis de Djanet. Description: Dans un désert de sable et de roches, un homme à pieds guide trois ânes. Chacune des bêtes est chargée de paniers et d'accessoires de cuisine comme des bidons et des casseroles. L'horizon est barré par une falaise rocheuse. Location: Tassili des Ajjer.
English transcription: The Tassili des Ajjer is a vast rocky sandstone plateau which, due to its altitude (5,000 ft.), has a comparatively humid climate. Because of this, the plateau is one of the rare zones in the Algerian south where vegetation has survived - in the main, cypresses and wild olive trees. Its inhabitants, the Touareg Ajjer, are nomadic shepherds. Watering camels at a guelta in the bed of the Wadi Initinen. Gueltas are river-bed holes deep enough to trap and retain the region's infrequent and precious rainwater. French transcription: Le Tassili des Ajjer est un vaste plateau de gré dont l'altitude relativement élevée (1500 m) lui confère une humidité qui a permis la survie d'une rare végétation (principalement cyprès et oliviers). Cette région est habitée par les Touareg Ajjer, nomades vivant des ressources que leur offrent leurs troupeaux de chèvres. Ici, chameaux à l'abreuvoir dans une guelta de l'oued Initinen. Les gueltas sont des trous d'eau qui subsistent lorsque l'oued s'assèche après les rares pluies qui tombent au Sahara. Description: Birds-eye view. Camels carrying supplies and drinking water in a rocky desert landscape. Two men are beside the camels. Location: Tassili des Ajjer.
English transcription: The Tassili des Ajjer is a vast rocky sandstone plateau which, due to its altitude (5,000 ft.), has a comparatively humid climate. Because of this, the plateau is one of the rare zones in the Algerian south where vegetation has survived - in the main, cypresses and wild olive trees. Its inhabitants, the Touareg Ajjer, are nomadic shepherds. Shown here is a nomad family with their flocks setting up camp on the Tassili plateau, near the oasis of Djanet. French transcription: Le Tassili Ajjer est un vaste plateau de grès dont l'altitude relativement élevée (1500 m.) lui confère une humidité qui a permis la survie d'une rare végétation (principalement cyprès et oliviers). Cette région est habitée par les Touaregs Ajjer ; nomades vivant des ressources que leur offrent leurs troupeaux de chèvres. Ici, nomades et leur troupeau de chèvres dans les environs de Tamrit sur le Plateau du Tassili près de l'Oasis de Djanet. Description: A nomad family, known as the Touareg Ajjer, with their goat flocks setting up camp on the Tassili plateau, near the oasis of Djanet. Location: Tassili des Ajjer.
English transcription: Wind-powered water mill. French transcription: Zones arides - une éolienne. Description: Several people and a donkey in front of a wind-powered water mill. Two women carrying a sort of jug on top of the head. Location: Gezirah district, Blue Nile Province.
English transcription: Arid zone - landscape in the Sunyukaia district. French transcription: Paysage de cette région aride. Description: Landscape of arid land with small gnarly trees. A dirt road is seen on the bottom left corner of the picture. A dramatic, cloudy sky hangs over the land. Location: Sunyukaia.
English transcription: Arid zones - drinking-water hole near the Oued Reris. French transcription: Zones arides -point d'eau potable auprès de l'oued Reris. Description: A person with a striped shirt, pants, a belt, and a headband is filling an urn with water in a rocky desert. The person has a second urn. Location: Tafilalet Region.
English transcription: Arid zones - children of the Ksar. French transcription: Zones arides -des enfants du Ksar. Description: Young children in djellabas (2 hanging from tree limbs and a sling) standing/playing on the other side of a road in front of the entrance to a two-tower white ksar (castle). Location: Tafilalet region.
English transcription: Arid zones - members of the family having their meal on the terrace of their house. South Moroccans eat very little meat and few vegetables, most dishes are made of couscous or barley. French transcription: Zones arides - la famille se rassemble sur la terrasse de la maison pour prendre son repas à base d'orge ou de couscous, les habitants du sud marocain consommant très peu de viande et de légumes. Description: A crouching mother - various pots and bowls on the ground in front of her - is preparing a meal for her 3 children (2 boys and a girl). The eldest boy is stretching his hand out to receive a partly filled bowl from his mother. Location: Tafilalet, Region of.
English transcription: Arid Zones - members of the family having their meal on the terrace of their house. South Moroccans eat very little meat and few vegetables, most dishes are made of couscous or barley. French transcription: Zones arides - la famille se rassemble sur la terrasse de la maison pour prendre son repas à base d'orge ou de couscous, les habitant du sud marocain consommant très peu de viande et de légumes. Description: Sur une terrasse au moins trois génération d'une même famille sont en train de manger. Ils sont assis par terre. Une petite table sert à poser les verres et pichet. Chaque membre a un bol. Le grand père mange du pain. Location: Tafilalet.
English transcription: Arid zones - traditional well in the Sahara regions. Water is drawn by a camel or a donkey. French transcription: Zones arides - système de puits traditionnel des pays sahariens l'eau est puisée à l'aide d'un chameau ou d'un âne. Description: A camel is being used by a man to draw water from a well of simple construction. The area they are in appears very arid and sandy with multiple palms visible in the background. Location: Tafilalet Region.
English transcription: Arid zones - the drought-cracked soil is often turned over. French transcription: Zones arides - le sol craquelé par la sécheresse est souvent retourné à la pioche. Description: Dans une palmeraie, une très jeune homme retourne le sol craquelé à la pioche. A ses pieds, un panier en osier. Derrière lui, on voit des palmiers de petite taille. Location: Tafilalet region.
English transcription: Arid zones - branches of palmtrees are used for firewood. French transcription: Zones arides - les branches de palmier servent de combustible. Description: Dans une plaine sèche, un homme porte sur son dos un énorme fagot de feuilles de palmier. Il y a à ses côtés des moutons qui avancent. On voit derrière lui une palmeraie. Location: Rafilalet region.
English transcription: Arid Zones - sources of drinking water are rare in this region and are used by people from miles around. Shown here is the queue awaiting their turn at the pump. French transcription: Zones arides - les points d'eau douce sont rares dans cette région et on y vient de très loin. Ici, on fait queue autour de l'un de ces points. Description: Several men in traditional garb pulling water from a well or waiting their turn. Some men are sitting on donkeys laden with water jugs in woven baskets. Location: Tafilalet district.
English transcription: Arid zones - ploughing with a Roman-type plough in an oasis. French transcription: Zones arides - labourage à la charrue romaine dans une oasis. Description: A young man guiding a wooden plough being drawn through a field by a mule. The field is surrounded by palm treees. Location: Tafilalet district.
English transcription: Since 1957 the Moroccan Government has been establishing eucalyptus plantations here in one of the most barren zones of the country. As part of the scheme, 25 miles of low walls have been constructed, serving the dual purpose of protecting the saplings from strong winds and damming rainwater. Unemployed workers of the region provide the labour for the project, supervised by the Water and Forestry Administration. French transcription: Le gouvernment marocain réalise depuis 1957 des plantations d'eucalyptus dans l'une des plus défavorisées des zones désertiques. L'eau des pluies est retenue par des banquettes qui protègent en même temps les jeunes arbres contre le vent. 40 lans de banquettes ont été ainsi plantéés jusqu'à présent. Les plants et les travaux sont surveillés par le service des eaux et forêts et le travail est effectué par les chômeurs de la commune qui sont payés en nature avec de l'orge. Description: Group of workers in the desert digging dirt walls. They all have shovels and most have loose clothes typical of the desert, such as hats with wrapping to cover there face. Location: District of Bou Izakarne, Province of Agadir.
English transcription: Arid zones - the water is fetched and carried by women when the water supply is not too far distant from the dewellings. French transcription: Zones arides. Ce sont les femmes qui vont chercher l'eau lorsque le point d'eau n'est pas très éloigné de l'habitation. Description: En plein desert, deux femmes portent sur leur épaule ou sur leur tête une cruche ou sceau d'eau. Elles se dirigent vers la ville. L'une est pieds nus, l'autre a des chaussures. On aperçoit en second plan un groupe d'hommes assis contre un mur. Location: Goulimine area.
English transcription: Arid zones - ploughing. French transcription: Zones arides - labourage. Description: A man with two emaciated cows ploughing a field. His head is covered by a scarf and he is wearing a necklace. He has no shoes. He wears a bracelet on each write. In one hand he is carrying a switch. The field is dry and barren. Some shrubbery and tall grass is seen in the background. Location: Agadir and Tisnit area.
English transcription: Arid zones - the argan tree. This tree is very common in the arid and rocky area and, without it, the population could not survive. The oil extracted from its fruit is greatly appreciated ; the cows feed on the fruits ; the goats and camels eat the leaves, because of the scarcity of grass ; and the wood is used for building and for hoating purposes. French transcription: Zones arides - un arganier. Cet arbre est très répandu dans toute cette région aride et rocailleuse ; sans lui, la population de cette zone ne pourrait subsister. Ses fruits fournissent une huile très estimée et en même temps une partie de la nourriture des vaches. L'arganier constitue aussi la nourriture primordiale des chèvres et des chameaux qui mangent ses feuilles par suite du manque d'herbe. Son bois, enfin, sert à la construction et au chauffage. Description: Dans une plaine avec des arbres et de l'herbe rase, des chèvres sont en train de paitre. Certaines broutent le sol mais d'autres ont grimper dans un arbre pour en manger les feuilles. Location: Goulimine area.
English transcription: Arid zones - interior of a Berber home in the Anti-Atlas. French transcription: Zones arides - scène à l'intérieur d'une maison berbère de l'Anti-Atlas. Description: Two women in a room with stone walls. One of them is kneeling in front of a dish kneading dough. Location: Goulimine.
English transcription: Arid zones - tea is the most important drink in Morocco. Children as well as adults drink it. French transcription: Zones arides - enfants comme adultes boivent du thé qui est la boisson principale de la population marocaine. Description: At home, a man and 2 children are sitting on the floor in front of a large kettle atop a small cooker. They are in traditional garb and drinking tea in small tea glasses. There is a pair of babouches (slippers) on the floor next to the cooker, and 2 wall decorations (one with a hanging metal teapot) on the back wall. Location: Goulimine area.