- FR PUNES AG 01-IICI-B 1930-1931-14
- Pièce
- 1931
Fait partie de Institut International de Coopération Intellectuelle
6330 résultats avec objets numériques Afficher les résultats avec des objets numériques
Fait partie de Institut International de Coopération Intellectuelle
Fait partie de Institut International de Coopération Intellectuelle
Centre d'Information scolaire - Radiophonie scolaire: Questionnaire
Fait partie de Institut International de Coopération Intellectuelle
Questionnaire sur la circulation internationale de la jeunesse scolaire
Fait partie de Institut International de Coopération Intellectuelle
Comité d'experts pour la révision des manuels scolaires - Lettre de M.B Vignola
Fait partie de Institut International de Coopération Intellectuelle
l'IICI et la réorganisation de l'instruction publique en Chine
Fait partie de Institut International de Coopération Intellectuelle
Fait partie de Institut International de Coopération Intellectuelle
Comité d'experts pour la révision des manuels scolaires - Lettre de M. J. Piaget
Fait partie de Institut International de Coopération Intellectuelle
Comité d'experts pour la révision des manuels scolaires - Lettre de M. Ernst Bjerke
Fait partie de Institut International de Coopération Intellectuelle
Comité d'experts pour la révision des manuels scolaires - Resolutions
Fait partie de Institut International de Coopération Intellectuelle
Comité d'experts pour la révision des manuels scolaires - Rapport du Comité
Fait partie de Institut International de Coopération Intellectuelle
Fait partie de Institut International de Coopération Intellectuelle
Fait partie de Institut International de Coopération Intellectuelle
Rapport du Comité des experts pour la coordination des centres de documentation pédagogiques
Fait partie de Institut International de Coopération Intellectuelle
Radiophonie. Note sur les problèmes de caractère international que son emploi soulève
Fait partie de Institut International de Coopération Intellectuelle
Enquête sur la radiodiffusion scolaire
Fait partie de Institut International de Coopération Intellectuelle
Coordination des centres de documentation pédagogique - Rapport d'ensemble et annexes
Fait partie de Institut International de Coopération Intellectuelle
Fait partie de Institut International de Coopération Intellectuelle
Enquête sur la radiodiffusion et le rapprochement entre les peuples
Fait partie de Institut International de Coopération Intellectuelle
Enquête sur les échanges et les voyages internationaux de la jeunesse des écoles
Fait partie de Institut International de Coopération Intellectuelle
Fait partie de Institut International de Coopération Intellectuelle
Résolution adoptée par la CICI au cours de sa XIV Session plenière concernant les manuels scolaires
Fait partie de Institut International de Coopération Intellectuelle
Fait partie de Institut International de Coopération Intellectuelle
Fait partie de Institut International de Coopération Intellectuelle
Comité d'experts pour la radiodiffusion et le rapprochement entre les peuples - membres du Comité
Fait partie de Institut International de Coopération Intellectuelle
Coordination des Centres nationaux de Documentation pédagogique
Fait partie de Institut International de Coopération Intellectuelle
Fait partie de Institut International de Coopération Intellectuelle
Fait partie de Institut International de Coopération Intellectuelle
Fait partie de Institut International de Coopération Intellectuelle
Centres de documentation pédagogique [liste]
Fait partie de Institut International de Coopération Intellectuelle
Fait partie de Institut International de Coopération Intellectuelle
Membres du comité d'experts pour les centres de documentation pédagogique
Fait partie de Institut International de Coopération Intellectuelle
La révision des manuels scolaires - Extrait du rapport du Directeur de la CICI
Fait partie de Institut International de Coopération Intellectuelle
Fait partie de Institut International de Coopération Intellectuelle
Radiodiffusion scolaire - Extrait du rapport du Directeur de la CICI
Fait partie de Institut International de Coopération Intellectuelle
Liaison avec les grandes associations internationales - Extrait du rapport du Directeur de la CICI
Fait partie de Institut International de Coopération Intellectuelle
Désarmement moral - Extrait du rapport du Directeur de la CICI
Fait partie de Institut International de Coopération Intellectuelle
Instruction post-scolaire, éducation des adultes - Extrait du rapport du Directeur de la CICI
Fait partie de Institut International de Coopération Intellectuelle
Fait partie de Institut International de Coopération Intellectuelle
Liste des centres nationaux pour les échanges et les voyages internationaux de la jeunesse scolaire
Fait partie de Institut International de Coopération Intellectuelle
Broadcasting and International Peace - Report
Fait partie de Institut International de Coopération Intellectuelle
Fait partie de Institut International de Coopération Intellectuelle
Fait partie de Institut International de Coopération Intellectuelle
Enquête sur la radiodiffusion et l'éducation du grand public
Fait partie de Institut International de Coopération Intellectuelle
Enquiry on Broadcasting and the Education of the General Public [Résumé]
Fait partie de Institut International de Coopération Intellectuelle
Note sur le rôle éducatif de la télévision conjuguée avec la radiodiffusion
Fait partie de Institut International de Coopération Intellectuelle
National Centres of Educational Information - [letter from H. Bonnet]
Fait partie de Institut International de Coopération Intellectuelle
La révision des manuels scolaires - par Margarete Rothbarth
Fait partie de Institut International de Coopération Intellectuelle
Reforme de l'enseignement secondaire - Projets et réalisations
Fait partie de Institut International de Coopération Intellectuelle
Fait partie de Institut International de Coopération Intellectuelle
Fait partie de Institut International de Coopération Intellectuelle
Fait partie de Institut International de Coopération Intellectuelle
Fait partie de Institut International de Coopération Intellectuelle
Liste révisée des Centres nationaux de Documentation Pédagogique
Fait partie de Institut International de Coopération Intellectuelle
Liste révisée des Centres nationaux de Documentation Pédagogique
Fait partie de Institut International de Coopération Intellectuelle
Préparation d'une Conférence Européenne de la Vie Rurale
Fait partie de Institut International de Coopération Intellectuelle
Radiodiffusion - Echanges de disques et autres moyens d'enregistrement
Fait partie de Institut International de Coopération Intellectuelle
Fait partie de Institut International de Coopération Intellectuelle
Emploi des moyens techniques de diffusion dans l'intéret de la collaboration internationale
Fait partie de Institut International de Coopération Intellectuelle
Fait partie de Institut International de Coopération Intellectuelle
La radiodiffusion et l'enseignement des langues vivantes
Fait partie de Institut International de Coopération Intellectuelle
Fait partie de Institut International de Coopération Intellectuelle
Liste des ouvrages pédagogiques importants parus au Chili au cours de l'année 1937
Fait partie de Institut International de Coopération Intellectuelle
Questionnaire concernant l'enseignement civique
Fait partie de Institut International de Coopération Intellectuelle
Fait partie de Institut International de Coopération Intellectuelle
Fait partie de Audiovisual archives
English transcription: UNESCO television programme devoted to mime in East and West. Shown here is Mathilda Beauvoir, performer in the Haitian sequence of the programme.
French transcription: Programme de télévision de l'UNESCO consacré au mime en Orient et en Occident. Ici, une attitude de Mathilda Beauvoir dans la séquence haïtienne de ce programme.
Location: Paris - UNESCO House
Fait partie de Audiovisual archives
English transcription: UNESCO television programme devoted to mimo in East and West. Shown here is Henryk Tomaszewski in the Polish sequence of the programme.
French transcription: Programme de télévision de l'UNESCO consacré au mime en Orient et en Occident. Ici, une attitude de Henryk Tomaszewski dans la séquence polonaise de ce programme.
Description: The mimo is acting, standing up with hands crossing. He has make-up on his face and a wig.
Location: Paris - Maison de l’UNESCO
Fait partie de Audiovisual archives
English transcription: UNESCO House. UNESCO television programme devoted to mime in East and West. Shown here is Anjali Devi, performer in the programme's Indian sequence.
French transcription: Maison de l'UNESCO. Programme de télévision de l'UNESCO consacré au mime en Orient et en Occident. Ici, une attitude d'Anjali Devi dans la séquence indienne de ce programme.
Description: A woman poses - or is in mid-action - facing the camera. She wears a sari specially designed for Bharatanatyam performances. Jewelry adorns her head and there are bangles on both wrists. Her fingers and feet are painted. She is on an interior set or stage.
Location: Paris
Fait partie de Audiovisual archives
English transcription: UNESCO television programme devoted to mime in East and West. Shown here are Laura Steele of the United States and Dirk Sanders of the Netherands in the programme ´s sequence of mimed modern dance.
French transcription: Programme de télévision de l’UNESCO consacré au mime en Orient et en Occident. Ici, une attitude de Laura Steele (Etats-Unis) et de Dirk Sanders (Pays-Bas) dans la séquence de danse mimée moderne de ce programme.
Description: Une jeune fille souriante avec une natte est assise les jambes tendues face à un jeune homme lui aussi assis au sol, jambes tendues. Il repose sur ses avant-bras. On ne le voit que de profil. Ils sont en train d’exécuter un exercice.
Location: Paris - Maison de l’UNESCO
Fait partie de Audiovisual archives
English transcription: UNESCO House. UNESCO television programme devoted to mime in East and West. Shown here is Anjali Devi, performer in the programme's Indian sequence.
French transcription: Maison de l'UNESCO. Programme de télévision de l'UNESCO consacré au mime en Orient et en Occident. Ici, une attitude d'Anjali Devi dans la séquence indienne de ce programme.
Description: A woman poses - or is in mid-action - facing the camera. She wears a sari designed for Bharatanatyam dancers. Jewelry and flowers adorn her head and hair, and there are bangles on her wrists, and bells on her ankles. Her fingers and feet are painted. She is on an interior set or stage.
Location: Paris
Fait partie de Audiovisual archives
English transcription: UNESCO television programme devoted to mime in East and West. Shown here are Laura Steele of the United States and Dirk Sanders of the Netherlands in the programme's sequence of mixed modern dance.
French transcription: Programme de télévision de l'UNESCO consacré au mime en Orient et en Occident. Ici, une attitude de Laura Steele (Etats-Unis) et de Dirk Sanders (Pays-Bas) dans la séquence de danse mimée moderne de ce programme.
Description: A man and a woman, with their right hands clasped and knees bent, posed or in mid-move. They face opposite directions but rest their heads on one another. They both wear plain button-down shirts. She wears a pleated skirt and he has light coloured dress pants on. Her hair is in two long braids tied with ribbons. He has a cigarette in his left hand. They are on an interior set or stage.
Location: Paris - UNESCO House
Fait partie de Audiovisual archives
English transcription: UNESCO television programme devoted to mime in East and West. Here, Fiamma Walter and Jacques Gaffuri, performers in the programmes Franco-Italian sequence, are shown during a scene from the Comedia dell'Arte.
French transcription: Programme de télévision de l'UNESCO consacré au mime en Orient et en Occident. Ici, dans la séquence franco-italienne de ce programme, une attitude de Fiamma Walter et de Jacques Gaffuri dans une scène de Comedia dell'Arte.
Location: Paris - Maison de l'UNESCO
Fait partie de Audiovisual archives
English transcription: UNESCO television programme devoted to mime in East and West. Shown here is Mathilda Beauvoir, performer in the Haitian sequence of the programme.
French transcription: Programme de télévision de l'UNESCO consacré au mime en Orient et en Occident. Ici, une attitude de Mathilda Beauvoir dans la séquence haïtienne de ce programme.
Location: Paris - UNESCO House
Fait partie de Audiovisual archives
English transcription: UNESCO House. UNESCO television programme devoted to mime in East and West. Shown here is Mathilda Beauvoir, performer in the Haitian sequence of the programme.
French transcription: Maison de l'UNESCO. Programme de télévision de l'UNESCO consacré au mime en Orient et en Occident. Ici, une attitude de Mathilda Beauvoir dans la séquence haïtienne de ce programme. Verso Cette séquence a été supprimée du film.
Description: A woman is crouched at the edge of a platform or stage on an indoor set. Long strands of beads hang around her neck. Her hair is tied back and has flowers in it. Her clothing is adorned with lacework and ruffles.
Location: Paris
Fait partie de Audiovisual archives
English transcription: UNESCO television programme devoted to mime in East and West. Shown here is Takashi Tsukahara, performer in the Japanese sequence of the programme.
French transcription: Programme de télévision de l'UNESCO consacré au mime en Orient et en Occident. Ici, une attitude de Takashi Tsukahara dans la séquence japonaise de ce programme.
Description: A man poses or is captured mid-move, standing, with arms outstretched holding a fan between his fingers. He is wearing a kimono. He is on an interior set or stage.
Location: Paris - UNESCO House
Fait partie de Audiovisual archives
English transcription: UNESCO television programme devoted to mime in East and West. Shown here are Laura Steele of the United States and Dirk Sandera of the Netherlands in the programme´s sequence of mimed modern dance.
French transcription: Programme de télévison de l´UNESCO consacré au mime en Orient et en Occident. Ici, une attitude figure de Laura Steele (Etats-Unis) et de Dirk Sanders (Pays - Bas) dans la séquence de dance moderne mimée de ce programme.
Description: Young couple of modern dance dancer. She stands in front of her pair standing with arms outstretched and legs crossed. He copies his pose, but with a little inclination. Both dresses appropriate for the time.
Location: Paris
Fait partie de Audiovisual archives
English transcription: UNESCO television programme devoted to mime in East and West. Shown here is Henryk Tomaszewski in the Polish sequence of the programme.
French transcription: Programme de télévision de l'UNESCO consacré au mime en Orient et en Occident. Ici, une attitude de Henryk Tomaszewski dans la séquence polonaise de ce programme.
Description: A man doing mime, wearing a wig (the top of the head is bald but long hair) and a black tail-coat and pants, and bowtie. His face expresses fear or surprise. Arms and hands are open, with his shadow behind him.
Location: Paris - Maison de l'UNESCO
Fait partie de Audiovisual archives
English transcription: The programme for the Jyväskylä Summer Arts Festival (3-16 July 1966) deals with the problems common to East and West and the interaction between them, particularly in the field of arts and sciences. UNESCO gave financial assistance to the festival under the Programme of Participation of the Major Project. The desire has arisen among the peoples of both East and West to improve their familiarity with the true features of eachother's culture. Japanese and Swedish graphic art at the Festival. The Japanese poster (photo no. 33.128) advertises a dance performance whereas the Swedish one is an exhibition (photo no. 33.129).
French transcription: Festival d'été de Jyväskylä (3-16 Juillet 1966) sur le thème "influences réciproques et problèmes communs de l'Orient et de l'Occident notamment dans le domaine des arts et des sciences".L'UNESCO a prêté son concours financier à cette manifestation au titre de son programme de participation dans le cadre du Project Majeur relatif à l'appréciation mutuelle des valeurs culturelles de l'Orient et de l'Occident. Ici art graphique - deux affiches publicitaires sur le même thème de base l'une est japonaise (N° 33.128); l'autre est suédoise (N° 33.129).
Description: A graphic work of art written in sweedish.
Location: Jyväskylä
Fait partie de Audiovisual archives
English transcription: UNESCO television programme devoted to mime in East and Wesr. Erdine Dineer, performer in the programme's Turkish is shown here in the role of Nasredin Hodja, one of the country's national figure.
French transcription: Programme de télévision de l'UNESCO consacré au mime en Orient et en Occident. Ici, une attitude de Erdine Dineer dans une séquence de ce programme où il incarne Nasreddine Hodja, personnage national turc.
Description: Sur une scène un homme est habillé en tenue traditionnelle turque, il porte un turban, une longue veste. Il a les jambes croisées et a ses babouches posées à côté de lui. Il tient dans sa main un chapelet. Il porte une barbe postiche.
Location: Paris - UNESCO House
Fait partie de Audiovisual archives
English transcription: The programme for the Jyväskylä Summer Arts Festival (3-16 July 1966) deals with the problems common to East and West and the interaction between them, particularly in the field of arts and sciences. UNESCO gave financial assistance to the festival under the Programme of Participation of the Major Project. The desire has arisen among the peoples of both East and West to improve their familiarity with the true features of each other's culture. Actors of the Finnish National Theatre preforming the Japanese Noh-drama Hanjo by Yokio Mishima at the festival.
Description: Two actors amidst a play embrace and look down.
Location: Jyväskylä
Fait partie de Audiovisual archives
English transcription: The programme for the Jyväskylä Summer Arts Festival (3-16 July 1966) deals with the problems common to East and West and the interaction between them, particularly in the field of arts and sciences. UNESCO gave financial assistance to the festival under the Programme of Participation of the Major Project. The desire has arisen among the peoples of both East and West to improve their familiarity with the true features of each other's culture. Japanese and Swedish graphic art at the Festival. Japanese poster adverstises a dance performance whereas the Swedish one is an exhibition.
French transcription: Festival d'été de Jyväskylä (3-16 Juillet 1966) sur le thème "Influences réciproques et problèmes communs de l'Orient et de l'Occident notamment dans le domaine des arts et des sciences". L'UNESCO a prêté son concours financier à cette manifestation au titre de son programme de participation dans le cadre du Projet Majeur relatif à l'appréciation mutuelle des valeurs culturelles de l'Orient et de l'Occident. Ici art graphique - deux affiches publicitaires sur le même thème de base l'une est japonaise l'autre est suédoise.
Description: Affiche japonaise qui semble représentée un corps de femme avec la tête à l'envers et la bouche en O. Des incriptions en japonsais avec des horaires sont dans la moitié haute de l'affiche.
Fait partie de Audiovisual archives
English transcription: France - Paris - UNESCO House - November 1961. UNESCO television programme devoted to mime in East and West. Here, Fiamme Walter and Jacques Gaffuri, performers in the programme's Franco-Italian sequence, are shown during a scene from the Comedia dell' Arte.
French transcription: France - Paris - Maison de l'UNESCO - November 1961. Programme de tèlèvision de l'UNESCO consacrè au mime en Orient et en Occident. Ici, dans la sèquence dranco-italienne de es programme, une attitude de Fiamma Walter et de Jacques Gaffuri dans une scène de Comedia dell' Arte.
Description: Two mime performers. The woman is holding a flower in one hand and the other is being kissed by a male performer behind her.
Location: Paris
Fait partie de Audiovisual archives
English transcription: UNESCO television programme devoted to mime in East and West. Here, Fiamma Walter and Jacques Gaffuri, performers in the programme Franco-Italian sequence, are shown during a scene from the Comedia dell' Arte.
French transcription: Programme de télévision de l'UNESCO consacré au mime en Orient et en Occident. Ici, dans la séquence franco-italienne de ce programme, une attitude de Fiamma Walter et de Jacques Gaffuri dans une scène de Comedia dell'Arte.
Location: Paris - Maison de l'UNESCO
Fait partie de Audiovisual archives
English transcription: UNESCO television programme devoted to mime in East and West. Erdinc Dincer, performer in the programme's Turkish sequence, is shown here in the role of Nasredin Hodja, one of his country's national figures.
French transcription: Programme de télévision de l'UNESCO consacré au mime en Orient et en Occident. Ici, une attitude de Erdinc Dincer dans une séquence de ce programme où il incarne Nasreddine Hodja, personnage national turc.
Location: Paris - Maison de l’UNESCO
Fait partie de Audiovisual archives
English transcription: UNESCO television programme devoted to mime in East and West. Erdine Dineer, performer in the programme's Turkish sequence, is shown here in the role of Nasredin Nodja, on of his country's national figures.
French transcription: Programme de télévision de l'UNESCO consacré au mime en Orient et Occident. Ici, une attitude de Erdine Dineer dans une séquence de ce programme où il incarne Nasreddine Nodja, personnage national turc.
Description: Un acteur porte un habit ancien turc avec un turban, un long manteau, une barbe postiche et un pantalon bouffant. Il se tient debout et fume une cigarette imaginaire.
Location: Paris - UNESCO House
Fait partie de Audiovisual archives
English transcription: Solo (also known as Surakarta) - Javanese classical theatre known as Wayang-Orang.
French transcription: Solo (appelée aussi Surakarta) - Théâtre classique javanais appelé Wayang-Orang.
Description: The photo shows male and female performed a type of classical Javanese dance theatrical performance. The scene reprodct an indonesian palace.
Location: Solo
Fait partie de Audiovisual archives
English transcription: Dramatizing village problems. Drama presents village problems and conflicts graphically. The Street Theatre Group was organised by the MCR and is composed of students and villagers who together discuss problems, and then seek ways of dramatizing them. At right is the founder of the Group and trainer. When asked where he learned about theatre, he replied The whole world is my theatre my school.
Description: Deux hommes torse nu se font face, entre eux il y a une sorte de plante. Des enfants observent la scène, ils sont assis en cercle et sourient.
Fait partie de Audiovisual archives
English transcription: UNESCO television programme devoted to mime in East and West. Erdine Dineer, performer in the Turkish sequence of the programme is shown here during a classical exercice in the technique of mime.
French transcription: Programme de télévision de l'UNESCO consacré au mime en Orient et en Occident. Ici, dans la séquence turque de ce programme, une attitude d'Erdine Dineer dans un exercice classique de la technique du mime.
Description: Sur scène, un mime est en train de jouer. Il a le visage blanc maquillé et porte une marinière. Il semble enlever un chapeau imaginaire.
Location: Paris - UNESCO House
Fait partie de Audiovisual archives
English transcription: FRANCE - Paris - UNESCO House - 16 November 1960. UNESCO General Conference - Eleventh Session. A performance of Chitra a dramatic work by Rabindranath Tagore was given at UNESCO House on 16 November 1960 marking the opening of the centenary celebrations commemorating the birth of the author. Shown here - views of the stage during the performance.
French transcription: FRANCE, Paris - Maison de l'UNESCO - 16 Novembre 1960. Conférence générale de l'UNESCO - Onzième session. La représentation de Chitra oeuvre dramatique de Rabindranath Tagore donnée le 16 Novembre 1960 à la Maison de l'UNESCO a marqué le début de la célébration du centenaire de la naissance de l'auteur. Sur la photo une scène de cette pièce.
Location: Paris
Fait partie de Audiovisual archives
English transcription: UNESCO television programme devoted to mime in East and West. Erdine Dineer, performer in the Turkish sequence of the programme is shown here during a classical exercice in the technique of mime.
French transcription: Programme de télévision de l'UNESCO consacré au mime en Orient et en Occident. Ici, dans la séquence turque de ce programme, une attitude d'Erdine Dineer dans un exercice classique de la technique du mime.
Description: Sur scène, un mime est en train de jouer. Il a le visage blanc maquillé et porte une marinière. Il semble en train de jongler avec des balles imaginaires.
Location: Paris - UNESCO House
Fait partie de Audiovisual archives
English transcription: FINLAND - 1966. The programme for the Jyväskylä Summer Arts Festival (3-16 July 1966) deals with the problems common to East and West and the interaction between them, particularly in the field of arts and sciences. UNESCO gave financial assistance to the festival under the Programme of Participation of the Major Project. The desire has arisen among the peoples of both East and West to improve their familiarity with the true features of each other's culture. Actors of the Finnish National Theatre performing the Japanese Noh-drama Hanjo by Yokio Mishima at the festival.
French transcription: FINLANDE - 1966. Festival d'été de Jyväskylä (3-16 Juillet 1966) sur le thème "Influences réciproques et problèmes communs de l'Orient et de l'Occident" notamment dans le domaine des arts et des sciences. L'UNESCO a prêté son concours financier à cette manifestation au titre de son programme de participation dans le cadre du Projet Majeur relatif à l'appréciation mutuelle des valeurs culturelles de l'Orient et de l'Occident. Ici des acteurs du Théâtre National Finlandais jouent une pièce de Yokio Mishima Hanjo.
Description: Finnish actors performing on stage, partially in traditional Japanese clothing.
Location: Jyväskylä
Fait partie de Audiovisual archives
French transcription: Hommage public à l'occasion du troisième centenaire de la mort de Molière. Présentation de l'Impromptu à Versailles par les Comédiens français.
Description: Vue d'une scène de théatre. Un homme est debout et lève les bras. Il est entouré par des comédiens assis. Les acteurs portent des costumes du grand siècle. Sur la scène, il y a des tabourets, des chaises et quelques tables.
Location: Paris - UNESCO House
Fait partie de Audiovisual archives
French transcription: Maison de l'UNESCO - Opéra-ballet Nkenge par le Théâtre National de Danse du Zaire présenté par la Délégation permanente du Zaire auprès de l'UNESCO.
Description: Cinq percussionistes sont en train de jouer, l'un est habillé avec un marcel, les autres sont en tenues traditionnelles. Ils portent des colliers. Ils sont dans une salle avec des micros.
Location: Paris
Fait partie de Audiovisual archives
English transcription: Solo (also known as Surakarta) - Javanese classical theatre known as Wayang-Orang.
French transcription: Solo (appelée aussi Surakarta) - Théâtre classique javanais appelé Wayang-Orang.
Description: The photo shows a type of classical Javanese dance theatrical performance. The main dancer seems playing a king with a big crown. In the background, wee can see a child head.
Location: Solo
Fait partie de Audiovisual archives
English transcription: Indonesia - Solo (also known as Surakarta) - Javanese classical theatre known as Wayang-Orang.
French transcription: Solo (appelée ausai Surakarta) Théâtre classique javanais appelé Wayang-Orang.
Description: In center, one Wayang wong (or Wayang orang) performer. Seaten on bottom left, another performer. Also partially obscured is another perfomer, bottom center.
Location: Surakarta
Fait partie de Audiovisual archives
English transcription: Chinese theatre.
French transcription: Théâtre chinois.
Description: The photo shows a Chinese theatre performer. The setting is just a painting. The actor has a costum.
Location: Hong Kong
Fait partie de Audiovisual archives
Description: The photo shows a traditional theater of Japan with two characters. The man is playing a country man and the woman a noble.