New standard technical assistance agreements - annex I
- FR PUNES AG 08-LEG-A-238-1
- Item
- 1957-03-28
Part of Secretariat Records
303 results with digital objects Show results with digital objects
New standard technical assistance agreements - annex I
Part of Secretariat Records
Part of Secretariat Records
Project Agreement Ref. SS/762.632 No. 3423-134 (1957-1958) 1 expert in social sciences for 3 months
Part of Secretariat Records
Part of Secretariat Records
Part of Secretariat Records
Déclaration formelle.
Programme de, participation - Project 1535 - Equipment for literacy campaign - $3000 Ref. ED/754.000
Part of Secretariat Records
Participation programme - Project 1436 - Ref. ED/860.471
Part of Secretariat Records
Plan d'opération - Ecole d'Ingénieurs d'exécution (Maroc)
Part of Secretariat Records
Part of Secretariat Records
[Plan d'opération - Ecole d'Ingénieurs d'exécution (Maroc)] - Tableau récapitulatif
Part of Secretariat Records
Plan d'opérations - Ecole normale supérieure de Rabat (MOR.7)
Part of Secretariat Records
[Plan d'opération - Ecole d'Ingénieurs d'exécution (Maroc)] - Avis d'adjustement No. 1
Part of Secretariat Records
Participation Programme project: 3.421.3 - Ref. ED. 235.5106
Part of Secretariat Records
Participation Programme Project 1.323.4 - 1332-134
Part of Secretariat Records
Plan d'opération pour un programme d'enseignement primaire rural au Maroc
Part of Secretariat Records
Participation Programme Project 1.255.8 - Ref. 1240-134
Part of Secretariat Records
Part of Secretariat Records
Part of Secretariat Records
Part of Secretariat Records
Part of Secretariat Records
Instrument d'acceptation par le Maroc - Convention against Discrimination in Education
Part of Secretariat Records
Instrument d'acceptation.
Adhésion au protocole par le Maroc
Part of Secretariat Records
Part of Secretariat Records
[Plan d'opération - Ecole d'Ingénieurs d'exécution (Maroc)] - Avis d'adjustement No. 3
Part of Secretariat Records
Part of Secretariat Records
Plan d'opérations - Programme de perfectionnement des maîtres de l'enseignement primaire au Maroc
Part of Secretariat Records
Acceptation par le Maroc - Convention concernant les échanges internationaux de publications
Part of Secretariat Records
Part of Secretariat Records
[Plan d'opérations - Ecole normale supérieure de Rabat (MOR.7)] - Amendement No. 2
Part of Secretariat Records
[Plan d'opérations - Ecole normale supérieure de Rabat (MOR.7)] - Adjustment advice No. 2
Part of Secretariat Records
Développement planifié de l'éducation (Rabat) (MOR/72/542/A/01/13)
Part of Secretariat Records
Centre national de documentation, Rabat (MOR/71/538/B/01/13)
Part of Secretariat Records
[Développement planifié de l'éducation (Rabat) (MOR/72/542/A/01/13)] Addendum
Part of Secretariat Records
Part of Secretariat Records
Assistance à l'inventorisation du patrimoine culturel national (MOR/74/005/A/01/13)
Part of Secretariat Records
[Assistance à l'Ecole nationale des travaux publics - MOR/74/006/C/01/13] - Modification du budget
Part of Secretariat Records
Part of Secretariat Records
Part of Secretariat Records
Etablissement d'un schéma directeur pour la ville de Fez (MOR/74/012/B/01/13-01)
Part of Secretariat Records
Développement et planification de l'éducation - Plan d'opération (MOR/76/002) (Phase II)
Part of Secretariat Records
Cable regarding representative of Morocco at the International Conference
Part of Secretariat Records
Part of Secretariat Records
Assistance à l'Institut d'Arabisation (MOR/73/024/C/01/13)
Part of Secretariat Records
Lettre de transmission de l'Instrument de Pleins pouvoirs
Part of Secretariat Records
Accord pour un Programme de Promotion Féminine, pour la période 1974-1978
Part of Secretariat Records
Programme d'enseignement pré-primaire et primaire pour la période 1974-1978
Part of Secretariat Records
Développement et planification de l'éducation Phase II - Révision de projet No. 1
Part of Secretariat Records
[Centre national de documentation, Rabat (MOR/71/538/B/01/13)] - Formulaire de révision de projet
Part of Secretariat Records
Assistance à l'Institut d'Arabisation Phase II (MOR/77/001/A/01/13)
Part of Secretariat Records
Part of Secretariat Records
[Développement et planification de l'éducation Phase II] - Révision (MOR/76/002/C/01/13)
Part of Secretariat Records
Assistance à l'Institut d'Arabisation Phase II (MOR/73/024/F/01/13)
Part of Secretariat Records
[Développement et planification de l'éducation Phase II] - Révision (MOR/71/542/H/01/13)
Part of Secretariat Records
Part of Secretariat Records
Part of Secretariat Records
Assistance à l'Institut d'Arabisation Phase II (MOR/77/001/A/01/13)
Part of Secretariat Records
Planification et réforme de l'enseignement primaire et secondaire (MOR/77/006)
Part of Secretariat Records
Ecole des sciences de l'information - MOR/74/003/D/01/13
Part of Secretariat Records
[Assistance à l'Institut d'Arabisation] MOR/77/001/B/01/13
Part of Secretariat Records
Part of Secretariat Records
Part of Secretariat Records
[Développement et planification de l'éducation Phase II] - Révision (MOR/76/002/D/01/13)
Part of Secretariat Records
Part of Secretariat Records
Part of Secretariat Records
[Assistance à l'Institut d'Arabisation] MOR/73/024/G/01/13 Révision - Projet terminé
Part of Secretariat Records
[Assistance à l'Institut d'Arabisation] MOR/77/001/E/01/13 Phase II - Amendement
Part of Secretariat Records
Ecole des sciences de l'information - MOR/74/003/F/01/13 - Révision
Part of Secretariat Records
Part of Secretariat Records
Instrument with translation attached.
Lettre de transmission de l'Instrument de Ratification par le Maroc de la Convention
Part of Secretariat Records
Part of Secretariat Records
Part of Secretariat Records
Part of Secretariat Records
Instrument with unofficial French translation attached.
Part of Secretariat Records
Part of Secretariat Records
Part of Secretariat Records
Part of Secretariat Records
Part of Secretariat Records
Instrument of Full Powers to attend the Conference.
Part of Secretariat Records
Full Powers for Nourdine BENOMAR ALAMI, Ambassador of Morocco.
Part of Secretariat Records
Agreement with Sweden as FIT donor country for project "Promoting an Enabling Environment for Freedom of Expression: Global Action with Special Focus on the Arab Region." Project Document attached.
Agreement between UNESCO and the Government of Finland in the field of Freedom of Expression
Part of Secretariat Records
Part of Secretariat Records
Kingdom of Morocco - Participation
Part of Secretariat Records
Copy.
Amendment No. 1 to the Agreement between UNESCO and the Ministry for Foreign Affairs of Finland
Part of Secretariat Records
Original signed amendment without annexes. Amendment to 2013 agreement on promoting freedom of expression.
Part of Audiovisual archives
English transcription: Arid zones - the drought-cracked soil is often turned over.
French transcription: Zones arides - le sol craquelé par la sécheresse est souvent retourné à la pioche.
Description: Dans une palmeraie, une très jeune homme retourne le sol craquelé à la pioche. A ses pieds, un panier en osier. Derrière lui, on voit des palmiers de petite taille.
Location: Tafilalet region.
Part of Audiovisual archives
English transcription: Arid zones modern seguia used as a watering-place for camels.
French transcription: Zones arides seguia moderne servant d'abreuvoir pour les chameaux.
Description: In the desert. In the foreground, several camels drinking in a water channel. In the background, we can also see other animals.
Location: Goulimine area.
Part of Audiovisual archives
English transcription: Portuguese Cistern (16th Century) underground hall (supported by columns) of the Castillo Real designed to store rainwater.
French transcription: La Citerne portugaise (XVIe siècle) salle souterraine du Castillo Real supportée par des colonnes et destinée à emmagasiner l'eau de pluie.
Description: Vast hall full of water and supported by pillars. We can see the reflection of the all structure in the water because of the skylights.
Location: El Jadida (Mazagan).
Part of Audiovisual archives
English transcription: Child on the highway.
French transcription: Enfant au bord de la route.
Description: Un enfant se tient au bord de la route. Il est pieds nus et est vétu de haillons. derrière lui un précipice et de la végétation.
Location: Tisi N’Tichka Highway.
Part of Audiovisual archives
English transcription: Arid zones: Nomad woman from the far south of Morocco.
French transcription: Zones arides: Femme nomade de l'extrême sud marocain.
Description: A woman with a child and a camel standing in the desert.
Location: Goulimine area.
Part of Audiovisual archives
English transcription: Arid zones - nomads having a meal in their tent.
French transcription: Zones arides - vie nomade. Le repas sous la tente.
Description: A turbaned man, a young girl, and a young boy are sitting on the ground of a tent eating with their fingers from a large metal dish set into a flat woven basket.
Location: Goulimine region.
Part of Audiovisual archives
English transcription: Arid zones - branches of palmtrees are used for firewood.
French transcription: Zones arides - les branches de palmier servent de combustible.
Description: Dans une plaine sèche, un homme porte sur son dos un énorme fagot de feuilles de palmier. Il y a à ses côtés des moutons qui avancent. On voit derrière lui une palmeraie.
Location: Rafilalet region.
Part of Audiovisual archives
English transcription: UNESCO project for the recovery of the Medina at Fes. This project has been set up in agreement with the Moroccan government. It is in keeping with the international campaign decided upon by the UNESCO General Conference in 1976 to protect the ancient city of Fes. One of the innumerable fountains of the Medina.
French transcription: Projet de l'UNESCO pour la réhabilitation du centre de la Médina de Fès. Ce projet a été défini avec l'accord du Gouvernement marocain en vue de la campagne internationale en faveur de la préservation de l'ancienne cité de Fés décidée par la Conférence Générale de l'UNESCO en 1976. Une des innombrables fontaines de la Médina.
Description: Vue d'une fontaine recouverte de carrelage bicolore. Il y a deux tuyaux où l'eau sort et le haut est une sorte de voute. Un homme est penché sur le bassin et semble y plonger une pièce de tissus.
Location: Fes
Part of Audiovisual archives
English transcription: UNESCO project for the recovery of the Medina at Fez. This project has been set up in agreement with the Moroccan government. It is in keeping with the international campaign decided upon by the UNESCO General Conference in 1976 to protect the ancient city of Fez. Skinners Fondouk.
French transcription: Projet de l'UNESCO pour la réhabilitation de centre de la Médina de Fès. Ce projet a été défini avec l'accord du Gouvernement marocain en vue de la campagne internationale en faveur de la préservation de l'ancienne cité de Fès décidée par la Conférence Générale de l'UNESCO en 1976. Fondouk des peaussiers.
Description: Ancient city of Fez- skinners Fondouk a courtyard with animal skins on the ground several people in traditional dress a donkey carrying animal skins.
Location: Fez