Showing 209 results

archival descriptions
Mexico English
Print preview Hierarchy View:

102 results with digital objects Show results with digital objects

PHOTO0000001508

English transcription: UNESCO Technical Assistance. The Institute of Applied Sciences at the University of Mexico is directed by Mr. H. J. P. Stretta, a UNESCO expert. Shown here is a laboratory assistant carrying out a pollution test on an air sample.
French transcription: Assistance technique de l'UNESCO. L'Institut des Sciences appliquées à l'Université du Mexique est dirigé par M. H.R.P. Stretta, expert de l'UNESCO. Ici, l'assistante du laboratoire étudie la pollution de l'air à l'aide d'un analyseur d'oxyde de carbone atmosphérique.
Description: A female laboratory technician shown in profile, manipulating an instrument with right hand and holding a laboratory tube in her left hand. Various types of laboratory glassware, clamps, rods and rubber tubes are also visible.
Location: Mexico City.

PHOTO0000001794

English transcription: UNESCO Technical Assistance. The Institute of Applied Sciences at the University of Mexico is directed by Mr E. J. P. Stretta, a UNESCO Expert. Here, meteorological instruments installed on the roof of the Institute.
French transcription: Assistance technique de l'UNESCO. L'Institut des Sciences appliquées à l'Université du Mexique est dirigé par M. E. J. P. Stretta, expert de l'UNESCO. Ici, instruments météorologiques installés sur le toit de l'Institut.
Description: La photo montre un poteau métallique avec une sorte de girouette au sommet. Il est maintenu par quatre filins et il est placé au sommet d'un immeuble. Au loin, la ville s'étale avec des immeubles et des arbres.
Location: Mexico City.

PHOTO0000002002

English transcription: Established with the main objective of developing research in meteorology, hydrology and related sciences in order to promote effective use of water and other natural resources, Mexico's Institute of Applied Science now functions in a building with excellent laboratory and classroom installations which was made available by the University of Mexico in 1956. UNESCO, which has been actively participating in the Institute's programme, has provided the services of fives experts, equipment valued at $30.000 US and three fellowships for Mexican technicians. Here, Engineer Adolfo Arenal, a research worker at the Institute, is seen working with a Campbell Stokes heliograph intergrating actiometer in the Section of Atmospheric Physics.
Description: Sur le toit d'un immeuble, un homme en chemise et cravate règle avec une sorte de mètre un instrument composé d'une boule de verre. Au loin des immeubles.
Location: Mexico City.

PHOTO0000001327

English transcription: The Maya civilisation is the first and most brilliant civilisation of precolumbian culture. It developed during the first centuries of our era on the borders of Guatemala, Mexico and Honduras and reached its height between the 4th and the 7th century. However, social troubles stopped its development. Then the Toltec people came, conquered central Mexico by force and occupied the main part of the region during several centuries. the Aztecs, last to arrive and who were more aggressive, finally managed to dominate the entire region. Porphyry head representing Coyolxauhqui, goddess of the Moon. Aztec statue found in Mexico City.
French transcription: La première et la plus brillante des civilisations précolombiennes, celle des Mayas, apparait sur les confins du Guatemala, du Mexique et du Honduras au cours des premiers siècles de notre ère. elle atteint son apogée entre le 4e et le 7e siècle, puis des troubles sociaux mettent fin a son épanouissement. Viennent ensuite les Toltèques qui s'assurent, par les armes, la domination du Mexique central. Ce peuple a régné sur la plus grande partie de cette région pendant plusieurs siècles. Derniers venus dans l'histoire, les Aztèques, plus belliqueux, parviennent a soumettre les autres peuples a leur hégémonie. Tête en porphyre représentant Coyolxauhqui, déesse de la Lune. Culture aztèque. Provient de la ville de Mexico.
Description: Head sculpture. Closed eyelids. Three bells on each cheek. At least nine bells on the front part of her forehead cover.
Location: Mexico

PHOTO0000001330

English transcription: L.1118/8 Mexico. National Museum of Anthropology of Mexico. The Maya civilisation is the first and most brilliant civilisation of precolombian culture. It developed during the first centuries of our era on the borders of Guatemala, Mexico and Honduras and reached its height between the 4th and the 7th century. However, social troubles stopped its development. Then the Toltec people came, conquered central Mexico by force and occupied the main part of the region during several centuries. The Astecs, last to arrive and who were more aggressive, finally managed to dominate the entire region. Upper fragment of the stele representing Mictlantecuhtli, dog of death, found near the Pyramid of the Sun Square at Teotihuacan.
French transcription: L.1118/8 Mexique. Musee National d'Anthropology de Mexico. La premiere et la plus brilliante des civilisations precolombiennes, celle des mayas, apparait sur les confins du Guatemala, du Mexique et du Honduras au cours des premiers siecles de notre ere. Elle atteint son apogee entre le 4e et le 7e siecle, puis de troubles socieux mettent fin a son epanouissment. Viennent ensuite les toltecsqui s'assurent, par les armes, la domination du Mexique central. Ce peuple a regne sur la plus grande partie de cette region pendant plusieurs siecles. Derniers venus dans l'histoire, les Azteques, plus belliqueux, parviennent a soumettre les autres peuples a leur hegemonie. Fragment superieur d'une stele representant Mictlantecuhtli, dieu de la mort, trouvee sur la place de la Pyramide du Soleil a Teotihuacan.
Description: Fragment of a disc representing Mictlantecuhtli, Aztec god of death.
Location: Mexico City

PHOTO0000001332

English transcription: MEXICO. National Museum of Anthropology of Mexico. The Maya civilisation is the first and most brilliant civilisation of pre-colombian culture. It developed during the first centuries of our era on the borders of Guatemala, Mexico and Honduras and reached its height between the IVth and the VIIth Century. However social troubles stopped its development. Then the Tolteo people came, conquered central Mexico by force and occupied the main part of the region during several centuries. The Astecs, last to arrive and who were more aggressive, finally managed to dominate the entire region. Man sitting, probably a priest. Statuette in stone.
French transcription: MEXIQUE. Musée National d'Anthropologie de Mexico. La première et la plus brillante des civilisations précolombiennes, celle des Mayas, apparait sur les confins du Guatamala du Mexique et du Honduras au cours des premiers siècle, puis des troubles sociaux mettent fin à son épanouissement. Viennent ensuite les Toltèques qui s'assurent, par les armes, la domination du Mexique central. Ce pouple a régné sur la plus grande partie de cette région pendant plusieurs siècles. Derniers venus dans l'Histoire, les Aztèques, plus belliqueux, parviennent à soumettre les sutres pouples à leur hégémonie. Homme assis. Statuette en pierre représentant probablement un prêtre Astéque.
Description: Statute of a stone statue, likely praying. The statue's arms are crossed across his knees and he is wearing distinctive earrings. His head is tilted to one side.
Location: Mexico

PHOTO0000001336

English transcription: The Maya civilization is the first and most brilliant civilization of precolombian culture. It developped during the first centuries of our era on the borders of Guatemala, Mexico and Honduras and reached its height between the IVth and the VIIth Century. However, social troubles stopped its development. Than the Toltec people came, conquered central Mexico by force and occupied the main part of the region during several centuries. The Aztecs, last to arrive and who were more aggressive, finally managed to dominate the entire region. Huehueteotl, the god of fire, carrying on his head a brazier decorated with geometrical patterns. Found at Teotihuacan.
French transcription: La première et la plus brillante des civilizations précolombienes, celle des Mayas, apparait sur les confins du Guatemala, du Mexique et du Honduras au cours des premiers siècles de notre ère. Elle atteint son apogée entre le IVe et le VIIe siècle, puis des troubles sociaux mettent fin à son épanouissement. Viennent ensuite les Toltèques qui s'assurent, pars les armes, la domination du Mexique central. Ce peuple a régné sur la plus grande partie de cette région pendant plusieurs siècles. Derniers venus doan l'Histoire, les Aztèques, plus belliqueux, parviennent à soumettre les autres peuples à leur hégémonie. Huehueteotl, dieu du Feu, porte sur la tête un brasero cylindrique décoré de motifs géométriques. Provient de Teotihuacan.
Description: National Museum of Antropology of Mexico / Huehueteotl, the god of fire, carrying on his head a brazier decorated with geometrical patterns.

PHOTO0000001347

English transcription: National Museum of Anthropology of Mexico. The Maya civilization is the first and most brilliant civilization of precolombian culture. It developed during the first centuries of our era on the borders of Guatemala, Mexico and Honduras and reached its height between the IVth and the VIIth Century. However, social troubles stopped its development. Then the Toltec people came, conquered central Mexico by force and occupied the main part of the region during several centuries. The Aztecs, last to arrive and who were more aggressive, finally managed to dominate the entire region. Zapotec urn made of clay and representing the goddess 13 snakes. Unknown origin.
French transcription: Musée National d'Anthropologie de Mexico. La première et la plus brillante des civilisations précolombiennes, celle des Mayas, apparaît sur les confins du Guatemala, du Mexique et du Honduras au cours des premiers siècles de notre ère. Elle atteint son apogée entre le IVe et le VIIe siècle, puis des troubles sociaux mettent fin à son épanouissement. Viennent ensuite les Toltèques qui s'assurent, par les armes, la domination du Mexique central. Ce peuple a régné sur la plus grande partie de cette région pendant plusieurs siècles. Derniers venus dans l'Histoire, les Aztèques, plus belliqueux, parviennent à soumettre les autres peuples à leur hégémonie. Urne de terre Zapotèque représentant la déesse 13 serpents. Origine inconnue.
Description: The urn represents a kneeling human or god figure. He or she has half-closed eyes. The hands of the depicted person are touching his or her chest. The figure is wearing a crown or some kind of a braided headpiece. He or she is wearing big circular earrings and a necklace. On his or her chest is decoration which depicts two serpent heads.
Location: Mexico City

PHOTO0000001348

English transcription: The Maya civilization is the first and the most brilliant civilization of precolombian culture. It developped during the first centuries of our era on the borders of Guatemala, Mexico and Honduras and reached its height between the IVth and the VIIth Century. However, social troubles stopped its development. Then the Toltec people came, conquered central Mexico by force and occupied the main part of the region during several centuries. The Aztecs, last to arrive and who were more agressive, finally managed to dominate the entire region. Decorated stele found in the Mexico valley. Toltec civilization.
French transcription: La première et la plus brillante des civilisations précolombiennes, celle des Mayas, apparaît sur les confins du Guatemala, du Mexique et du Honduras au cours des premiers siècles de notre ère. Elle atteint son apogée entre le IVe et le VIIe siècle, puis des troubles sociaux mettent fin à son épanouissement. Viennent ensuite les Toltèques qui s'assurent, par les armes, la domination du Mexique central. Ce peuple a régné sur la plus grande partie de cette région pendant plusieurs siècles. Derniers venus dans l'Histoire, les Aztèques, plus belliqueux, parviennent à soumettre les autres peuples à leur hégémonie. Stèle décorée, trouvée dans la vallée de Mexico.
Description: Element d'une stèle en piere qui représente le visage d'un personage qui porte des boucles d'oreille et des bijoux dans le nez. Il est coiffé d'une immense couronne avec des plumes. On ne voit pas le reste de son corps mais il y a de nombreuses décorations géométriques.
Location: Mexico

PHOTO0000001350

English transcription: MEXICO. National Museum of Anthropology of Mexico. The Maya civilization is the first and most brilliant civilization of precolombian culture. It developed during the first centuries of our era on the borders of Guatemala, Mexico and Honduras and reached its height between the IVth and the VIIth Century. However, social troubles stopped its development. Then the Toltec people came, conquered central Mexico by force and occupied the main part of the region during several centuries. The Aztecs, last to arrive and who ware more aggressive, finally managed to dominate the entire region. Stone statue representing Quetzalcoatl, “The Feathered Serpent”, principal god of the Aztecs. This statue is 3 m high. Found in Teayo Castillo, Veracruz.
French transcription: MEXIQUE. Musée National d'Anthropologie de Mexico. La première et la plus brillante des civilisations précolombiennes, celle des Mayas, apparaft sur les confins du Guatemala, du Mexique et du Honduras au cours des premiers siècles de notre ère. Elle atteint son apogée entre le IVe et le VIIe siècle, puis des troubles sociaux mettent fin à son épanouissement. Viennent ensuite les Toltèques qui s'assurent, par les armes, la domination du Mexique central. Ce peuple a régné sur la plus grande partie de cette région pendant plusieurs siècles. Derniers venus dans l'Histoire, les Aztèques, plus belliqueux, parviennent à soumettre les autres peuples à leur hégémonie. Sculpture en pierre représentant Quetzalcoatl, “Le Serpent à Plumes”, dieu des Aztèques. Hauteur 3 m. Provient du Château de Teayo, Veracruz.
Description: The picture shows a room in a museum. In the center stands tall stone sculpture which depicts manlike god. His eyes and mouth are open; his nose is pierced. The god figure is wearing a tall headdress made of feathers and costume which is decorated with many ornaments. He is wearing sandals.
Location: Mexico City

PHOTO0000000278

English transcription: Regional Fundamental Educational Centre for Latin America, C.R.E.F.A.L., founded by UNESCO. Here a CREFAL expert studies crop yields given by differing types of cultivation systems.
French transcription: Centre régional d'éducation de base pour l'Amérique latine créé par l'UNESCO (C.R.E.F.A.L.). Ici, un expert du CREFAL contrôle le rendement des différentes méthodes de culture.
Description: A l'arrière plan, on voit un champ d'arbres. Au premier plan, adossé à un arbre, un homme écrit dans un livre. Il est habillé d'un pantalon, d'une chemise à rayures et d'une veste. Un autre homme, portant un chapeau, observe une récolte.

PHOTO0000000302

English transcription: Technical Assistance - CREFAL (Regional Centre of Fundamental Education in Latin America). Tree graftings must be closely and frequently inspected.
French transcription: Assistance technique - CREFAL (Centre régional d'éducation de base en Amérique latine). La greffe des arbres doit être soigneusement et fréquemment surveillée.
Description: Un homme, habillé d'un pantalon et d'une chemise portant un chapeau, observe une jeune pousse d'arbre.

PHOTO0000000303

English transcription: Rural fundamental education. Practical lessons in poultry keeping for young country-dwellers are held at the co-operative farm in the Morelos Province.
French transcription: Education rurale. Des cours d'aviculture pour la jeunesse rurale sont données dans une ferme coopérative de la province.
Description: About ten young boys and an adult man standing in a circle in an open-air barn amidst a brood of white small hens. It is a spacious green environment where poultry can walk freely in and out. All boys look attentively at a man who holds a hen in one hand while showing its wings with the other. Two boys also hold hens. There is a feeder in the foreground. There are trees and other vegetation in the background.

PHOTO0000000308

English transcription: Village woman in her poultry house, built with the advice of an expert from the Regional Fundamental Education Centre for Latin America - C.R.E.F.A.L. - a UNESCO-organised project.
French transcription: Le poulailler de cette paysanne a été construit selon les indications données par un expert du Centre régional d'éducation de base pour l'Amérique latine (C.R.E.F.A.L.) créé par l'UNESCO.
Description: Une femme, habillée d'une jupe et d'un chemisier, se tient debout au milieu d'un poulailler. Elle tient dans ses bras une poule. Plusieurs poules se promènent, d'autres picorent dans les mangeoires.

PHOTO0000000310

English transcription: Mexico - Morelos Province - 1961. Rural Fundamental Education. Progress has been made in the cultivation of maize in Mexico due to practical help of agricultural specialists.
French transcription: Mexique - Province de Morelos - 1961. La culture du maïs au Mexique a pu être améliorée grâce à l'aide sur place d'ingénieurs agronomes.
Description: Men are harvesting maize in a field. They are wearing hats and two dogs are standing with them.

PHOTO0000000304

English transcription: Activities of the Regional Centre for Fundamental Education in Latin America (CREFAL). Young villager reading a book on specialised gardening methods.
French transcription: Activités du Centre régional d'éducation de base pour l'Amérique latine. (CREFAL). Ici, un jeune paysan lit un livre spécialisé sur les méthodes de jardinage.
Description: A young man wearing a straw hat is reading a book attentively. In the book there is a depiction of a farmer cultivating the land. He is accompanied by a woman.

PHOTO0000000114

English transcription: Technical Assistance - CREFAL (Regional Centre for Fundamental Education in Latin America). A pupil in the village school.
French transcription: Assistance Technique CREFAL (Centre régional d'éducation de base en Amérique Latine). Une élève au tableau noir.
Description: A girl is writing the words "San Pedro" on a blackboard. The girl's back is visible. Her hair is plaited in two long braids and she wears an apron around her waist.

PHOTO0000000594

English transcription: Technical assistance CREFAL (Regional Centre for Fundamental Education in Latin America). The village school.
French transcription: Assistance technique CREFAL (Centre régional d'éducation de base en Amérique latine). L'école du village.
Description: A classroom, with some 20 students seated at desks. The boys are grouped together in rows on the right, and nine girls sit in the front. A female teacher is bent over writing in a student's exercise book.

PHOTO0000000282

English transcription: Technical Assistance: CRÉFAL (Regional Centre of Fundamental Education in Latin America). How to mend a pump - a practical lesson.
French transcription: Assistance technique: CREFAL ( Centre régional d'éducation de base pour l'Amérique Latine.). Cours pratique comment réparer une pompe.
Description: Cinq hommes entourent une pompe. Le sol est sablonneux. Des outils jonchent sur le sol.

PHOTO0000000306

English transcription: Technical Assistance - CREFAL (Regional Centre for Fundamental Education in Latin America). Villager making rush sleeping mats.
French transcription: Assistance technique - CREFAL (Centre régional d'éducation de base en Amérique Latine). Fabrication de mattes de couchage en jonc.
Description: A man sitting on his heels on a concrete floor is weaving large rushes into a quadrangular mat that is kept in place by a semi-large round stone. You can clearly see the distinctive woven patterns in the completely finished mat behind him against a wall.

PHOTO0000000279

English transcription: Making guitars at the UNESCO Fundamental Education Centre for Latin America. (C.R.E.F.A.L.).
French transcription: Fabrication de guitares au Centre d'éducation de base pour l'Amérique latine créé par l'UNESCO. (C.R.E.F.A.L.).
Description: Boys in a workshop making guitars and mandolins.

PHOTO0000000107

English transcription: « It’s never too late to learn to read » is the message of this poster issued by the Fundamental Education Centre for Latin America (CREFAL), inviting the villagers to literacy classes. CREFAL was established by UNESCO in co-operation with the Mexican Government.
French transcription: « Il n’est jamais trop tard pour apprendre à lire ». L’affiche préparée par le Centre d’éducation de base pour l'Amérique Latine (CREFAL) établi par l’UNESCO et la gouvernement mexicain, invite les villageois à suivre les cours d’alphabétisation.
Description: Un garcon est attiré par un panneau posé dans une rue. Il a un sac de toile à l’épaule, et est enveloppé d’une sorte de couverture rayée. Il porte un grand chapeau de paille décoré. Il regarde attentivement le poster épinglé sur le tableau. On y voit le dessin d’un jeune garçon penché vers une personne âgée qui tient un livre dans les mains. Au-dessus d’eux en gros caractères « VIEJITO...PERO APRENDIENDO ».

PHOTO0000000117

English transcription: Schoolchildren doing their homework in the open air.
French transcription: Des écoliers font leurs devoirs en plein air après la classe.
Description: Five children sitting on stone steps, writing in books, clothed and barefoot.

PHOTO0000000592

English transcription: Close-up of youngsters learning to write in a classroom at the elementary school in La Pacanda.

Description: Six girls, all in white, in a classroom. Three are seated in the background, and three in the front. Two of the latter are writing in school exercise books.

PHOTO0000000645

English transcription: Pupils from the village school of Jaracuaro, an island situated in Lake Patzcuaro.
French transcription: Des petits élèves de l'école du village.
Description: Des petites filles, habillées en robes et écharpes, sont assises sur un banc ensoleillé.

PHOTO0000001367

English transcription: Centre for the Study of the Preservation and Restoration of Cultural Property. UNESCO has sent experts to this Centre to teach restoration techniques. Mr. Georges Messens, UNESCO expert from the Royal Institute of Cultural Heritage, Brussels, is seen here (extreme right) explaining to students restoration methods of a painting on wood. This 18th century painting is thought to be a copy of one, of the Flemish School, in the Gand Museum.
French transcription: Centre d'Études pour la conservation des biens culturels. L'UNESCO prête à ce Centre des experts chargés d'y enseigner les techniques de restauration. M. Georges Messens, expert belge de l'UNESCO et restaurateur de l'Institut Royal du Patrimoine artistique à Bruxelles (extrême droite sur la photo), donne des explications sur la restauration d'une peinture sur bois du 18e siècle, probablement la copie d'un original de l'École flamande du Musée de Gand.
Description: Five men and a woman, all wearing laboratory coats, look on as Georges Messens, an art restoration expert, examines a small portrait. A microscope hangs over the table.
Location: Churubusco

PHOTO0000001738

English transcription: UNESCO Technical Assistance. The Institute of Applied Sciences at the University of Mexico is directed by Mr. E.J.P. Stretta, a UNESCO expert. Here, Mr. Martinez-Guerero, director of the Institute's solar laboratory taking solar radiation measurements with a Lincke-Feussner actinometer.
French transcription: Assistante technique de l'UNESCO. L'Institut des Sciences appliquées de l'Université du Mexique est dirigé par M. E.J.P. Stretta, expert de l'UNESCO. Ici, M. Martinez-Guerero, chef du laboratoire solaire, mesurant les radiations solaires à l'aide d'un actinomètre Lincke-Feussner.
Location: Mexico City.

PHOTO0000001866

English transcription: Popocatapetl.
French transcription: Le Popocatepelt.
Description: Dans une plaine herbeuse, on voit une forêt, puis se détachant du paysage une énorme montagne fumante.

PHOTO0000005188

French transcription: Conférence Mondiale de l'Année de la Femme. Séance d'ouverture.
Description: It is a conference, we can see a big room full of people. In the background, are sitting the persons talking to the crowd. There are a lot of flags right above them, and a emblem with the female symbol.
Location: Mexico.

PHOTO0000001752

English transcription: UNESCO Technical Assistance. The Institute of Applied Sciences at the University of Mexico is directed by Mr. E. J. P. Stretta, a UNESCO expert. Here, meteorological instruments installed on the roof of the Institute.
French transcription: Assistance technique de l'UNESCO. L'Institut des Sciences appliquées à l'Université du Mexique est dirigé par M. E. J. P. Stretta, expert de l'UNESCO. Ici, instruments météorologiques installés sur le toit de l'Institut.
Description: A heliograph on a roof of a building. In the background, we can see several buildings.
Location: Mexico City.

PHOTO0000001372

English transcription: Centre for the Study of the Preservation and Restoration of Cultural Property. UNESCO has sent experts to this Centre to teach restoration techniques. Restoration of frescoes. Restoration of pre-columbian frescoes preparation of the supports.
French transcription: Centre d'Études pour la conservation des biens culturels. L'UNESCO prête à ce Centre des experts chargés d'y enseigner les techniques de restauration. Restauration de fresques d'un monument précolombien préparation des supports.
Description: A man prepares the supports to be used in the restoration of a fresco, carefully applying what appears to be some type of textile to the structure.
Location: Churubusco

PHOTO0000000614

French transcription: Indiens Yaquis. Ecole de la Loma de Gamuchil avec au mur la représentation du fonctionnement des institutions de la tribu.
Description: Sept jeunes enfants sont autour d'une table. Derrière eux, une fresque murale avec une représentation d'une communauté des peuples indigènes.

PHOTO0000004630

French transcription: Mexique.
Description: The picture is of a performance taking place (at the UNESCO House, Paris). Dancers dressed in traditional clothing (most likely from Mexico) are performing in two rows, while on the side of the stage are playing music. In the back of the stage are more performers, some of them holding large, decorated circular pieces over their heads. The women are wearing long, decorated skirts and large headdresses, resembling flowers or the sun. A few rows of a full audience are visible to the left.

PHOTO0000004638

English transcription: Technical Assistance - CREFAL (Regional Centre for Fundamental Education in Latin America). The local traditional dance group, composed entirely of men and boys, has won many competitions at regional and even at national level.
French transcription: Asssitance techique CREFAL (Centre régional d'éducation de base en Amérique latine). Le groupe de danses traditionnelles locales, composé uniquement d'hommes et de garçons, a remporté de nombreux prix dans les compétitions régionales et mêmes nationales.
Description: A group in a circle with long sticks wearing traditional clothing with masks covering their faces. They are in a house, behind them.
Location: Cucuchucho

PHOTO0000001334

English transcription: The Maya civilization is the first and the most brilliant civilization of precolombian culture. It developped during the first centuries of our era on the borders of Guatemala, Mexico and Honduras and reached its height between the IVth and the VIIth Century. However, social troubles stopped its development. Then the Toltec people came, conquered central Mexico by force and occupied the main part of the region during several centuries. The Aztecs, last to arrive and who were more agressive, finally managed to dominate the entire region. Working man sitting. Aztec sculpture.
French transcription: La première et la plus brillante des civilisations précolombiennes, celle des Mayas, apparaît sur les confins du Guatemala, du Mexique et du Honduras au cours des premiers siècles de notre ère. Elle atteint son apogée entre le IVe et le VIIe siècle, puis des troubles sociaux mettent fin à son épanouissement. Viennent ensuite les Toltèques qui s'assurent, par les armes, la domination du Mexique central. Ce peuple a régné sur la plus grande partie de cette région pendant plusieurs siècles. Derniers venus dans l'Histoire, les Aztèques, plus belliqueux, parviennent à soumettre les autres peuples à leur hégémonie. Homme du peuple assis. Statuette aztèque.
Description: Statuette en pierre représentant un homme assis. Il a les mains posées sur ses genoux. Ses cheveux sont courts.
Location: Mexico

PHOTO0000001335

English transcription: The Maya civilization is the first and most brilliant civilization of precolombian culture. It developped during the first centuries of our era on the borders of Guatemala, Mexico and Honduras and reached its height between the IVth the VIIth Century. However, social troubles stopped its development. Then the Toltec people came, conquered central Mexico by force and occupied the main part of the region during several centuries. The Aztecs, last to arrive and who were more aggressive, finally managed to dominate the entire region. Maya sculpture found at the Fortune-teller's Pyramid at Uxmal, Yucatan.
French transcription: La première et la plus brillante des civilisations précolombiennes, celle des Mayas, apparait sur les confins du Guatemala, du Mexique et du Honduras au cours des premiers siècles de notre ère. Elle atteint son apogée entre le IVe et le VIIe siècle, puis des troubles sociaux mettent fin à son épanouissement. Viennent ensuite les Toltèques qui s'assurent, par les armes, la domination du Mexique central. Ce peuple a régné sur la plus grande partie de cette région pendant plusieurs siècles. Derniers venus dans l'Histoire, les Aztèques, plus belliqueux, parviennent à soumettre les autres peuples à leur hégémonie. Sculpture Maya provenant de la pyramide du Davin à Uxmal dans le Yucatan.
Description: Face sculpted into roc.
Location: Mexico

PHOTO0000001337

English transcription: The Maya civilization is the first and the most brilliant civilization of precolombian culture. It developped during the first centuries of our era on the borders of Guatemala, Mexico and Honduras and reached its height between the IVth and the VIIth Century. However, social troubles stopped its development. Then the Toltec people came, conquered central Mexico by force and occupied the main part of the region during several centuries. The Aztecs, last to arrive and who were more agressive, finally managed to dominate the entire region. Reproduction of a detail of the Tupantitla paintings of Teotihuacan in the State of Mexico. The scene is believed to represent a priest richly dressed soving stones of jade (or any precious object).
French transcription: La première et la plus brillante des civilisations précolombiennes, celle des Mayas, apparaît sur les confins du Guatemala, du Mexique et du Honduras au cours des premiers siècles de notre ère. Elle atteint son apogée entre le IVe et le VIIe siècle, puis des troubles sociaux mettent fin à son épanouissement. Viennent ensuite les Toltèques qui s'assurent, par les armes, la domination du Mexique central. Ce peuple a régné sur la plus grande partie de cette région pendant plusieurs siècles. Derniers venus dans l'Histoire, les Aztèques, plus belliqueux, parviennent à soumettre les autres peuples à leur hégémonie. Reproduction d'une figure des peintures de Tepentitla, à Tectihuacan, dans l'Etat de Mexico. Il s'agit, semble-t-il, d'un prêtre richement vêtu, qui sème des pierres de jade (ou tout autre objet précieux).
Description: Peinture représentant un homme portant un costume. Ces vêtements sont composés de nombreux détails. Il y a notamment une coiffe avec des plumes et une traine de plumes dans le dos. Il tient dans ses mains une sorte de sceptre et un sac richement décorés.
Location: Mexico

Results 1 to 100 of 209