- FR PUNES AG 08-LEG-A-114-237
- Pièce
- 1957-06-07
Fait partie de Secretariat Records
Instrument original. Procès-verbal.
262 résultats avec objets numériques Afficher les résultats avec des objets numériques
Fait partie de Secretariat Records
Instrument original. Procès-verbal.
Fait partie de Secretariat Records
Fait partie de Secretariat Records
Fait partie de Secretariat Records
Full Powers.
Fait partie de Secretariat Records
Fait partie de Secretariat Records
Participation programme project 1.142.6 Code 521 ED 235.5005
Fait partie de Secretariat Records
Fait partie de Secretariat Records
Fait partie de Secretariat Records
Acceptation concernant le protocole - France - Ratification
Fait partie de Secretariat Records
Fait partie de Secretariat Records
Insrument original de ratification.
Fait partie de Secretariat Records
Lettre d'adhésion.
Fait partie de Secretariat Records
Fait partie de Secretariat Records
Fait partie de Secretariat Records
Project No. 4753 - Ref. LBD/8659.45
Fait partie de Secretariat Records
Project No. 4926-060 - Ref. ED/312/11
Fait partie de Secretariat Records
Project No. 4929 - Ref. CA/9/80003
Fait partie de Secretariat Records
Project No. 3522 - Ref. SS/899.731 (SS/42/21)
Fait partie de Secretariat Records
Project 5411 - Ref. MC/42/2/181
Fait partie de Secretariat Records
Fait partie de Secretariat Records
Fait partie de Secretariat Records
Fait partie de Secretariat Records
Fait partie de Secretariat Records
Project No. 5.121.3 - Ref. MC/42/2/1970
Fait partie de Secretariat Records
Project No. 4.71.2 (PP) 1961-62 - Code 060 - BMS/5/12/3a
Fait partie de Secretariat Records
Fait partie de Secretariat Records
Project 4.71.2 - Ref. BMS/5/12/3a
Fait partie de Secretariat Records
Project 3.41 code 060 ED 225-1167
Fait partie de Secretariat Records
Project 3.41 code 060 ED 225-1183
Fait partie de Secretariat Records
Project 4.432.5 Code 060 ED 235.5009
Fait partie de Secretariat Records
Project 3.72.3 Code 060 ED 235.5011
Fait partie de Secretariat Records
Projet majeur Orient-Occident - Projet 4.712.1 - 4.712 - Code ED-235.5076
Fait partie de Secretariat Records
Project No. 4.721.1 - Code 4712-060 - ED no. 235.5077
Fait partie de Secretariat Records
Project No. 4.721.1 - 060 - ED.235.5097
Fait partie de Secretariat Records
Accord de base concernant l'aide aux Etats membres
Fait partie de Secretariat Records
Projet ED/588.826 - 6 AID/21 - Stages d'études pour l'éducation des adultes
Fait partie de Secretariat Records
Participation programme - Project No. 1314
Fait partie de Secretariat Records
Fait partie de Secretariat Records
Fait partie de Secretariat Records
Projects No. 5523 - Development of Mass Communication - Ref. MC.CH.802.570
Fait partie de Secretariat Records
Fait partie de Secretariat Records
Fait partie de Secretariat Records
Fait partie de Secretariat Records
Lettre émanant de la Présidence de la République française, Secrétariat du Co-Prince d'Andorre
Fait partie de Secretariat Records
Lettre de Pierre Maillard, Délégation permanente de la France auprès de l'Unesco (no. 77 UN/INLA/PI)
Fait partie de Secretariat Records
Rwanda - Développement de l'Agence rwandaise de presse (ARP) - Plan d'opération
Fait partie de Secretariat Records
Fait partie de Secretariat Records
Fait partie de Secretariat Records
Fait partie de Secretariat Records
Pouvoirs donnés à M. P. Maillard, ambassadeur délégué permanent de la France auprès de l'Unesco
Fait partie de Secretariat Records
Fait partie de Secretariat Records
Fait partie de Secretariat Records
Fait partie de Secretariat Records
Fait partie de Secretariat Records
Fait partie de Secretariat Records
Fait partie de Secretariat Records
Fait partie de Secretariat Records
Fait partie de Secretariat Records
Fait partie de Secretariat Records
Fait partie de Secretariat Records
Lettre de transmission de l'Instrument de ratification par la République Française de la Convention
Fait partie de Secretariat Records
Fait partie de Secretariat Records
Avenant, undated, to the instrument signed 16 October 1997.
Fait partie de Secretariat Records
Copy of Convention without UNESCO's signature.
Fait partie de Secretariat Records
Copy.
Fait partie de Secretariat Records
Copy.
Fait partie de Secretariat Records
Copy.
Fait partie de Secretariat Records
Item is a copy of the Convention, not dated and signed only by UNESCO.
Fait partie de Secretariat Records
Convention entre l'UNESCO, le Centre du patrimoine mondial et le Conseil régional du Centre (France)
Fait partie de Secretariat Records
Document original signé par Michel Sapin,CRC, et Federico Mayor, UNESCO.
Fait partie de Secretariat Records
Document original signé par MM : Kochiro MATSUURA, Directeur général, UNESCO, et Michel Sapin, CRC.
Fait partie de Secretariat Records
Fait partie de Secretariat Records
Copy.
Fait partie de Secretariat Records
Copy.
Fait partie de Secretariat Records
Copy.
Fait partie de Secretariat Records
Copy of Convention, signed but not dated.
Fait partie de Audiovisual archives
English transcription: Activities of the UNESCO Film and Television Sector. Announcement of Televison Club meeting.
French transcription: Activités de la Section film et télévision de l'UNESCO. Ici, un club rural de télévision annonce une séance pour le soir.
Description: Sur une grille, un tableau noir annonce un programme télévisé. En dessous, un panneau indique "Ce soir télévision." Derrière, on distingue la façade d'un bâtiment ou une maison.
Fait partie de Audiovisual archives
English transcription: Activities of the UNESCO Film and Television Section. Director Henry Cassirer, Mme. Dauphin and cameraman M. Vilet in a farm at Celle-les-Condé, shooting film on water supply, illustrating follow-up action taken by teleclub.
Description: Inside a stable with hay on the ground and a cow in the left corner. A man is filming the cow, while a woman sitting on a stool with a notepad on her thighs writes notes, and another man looks towards the cow. Two standing lamps light the scene.
Fait partie de Audiovisual archives
French transcription: 19.182 - France - Paris - Maison de l'UNESCO - 24 Avril 1959. Deux enfants regardent le panneau illustrant le Projet Majeur de l'UNESCO Orient-Occident. Cette photographie est destinée à paraitre dans un film-fixe produit par le Département de l'Education de l'UNESCO sur l'activité des Nations Unies et de l'UNESCO Orient/Occident. MVM/Affiches.
Description: Two children are looking at photos on display on a wall at the exhibition East/West. The title reads "Rencontre de l'orient et de l'occident," "El este y el oeste están en contacto," "East and west do meet." The logo of UNESCO and the cover pages of the publications Orient-Occident and Le Courrier are visible.
Fait partie de Audiovisual archives
English transcription: Telstar Transmitting station. Shown here is the station's master clock.
French transcription: Station de télécommunications spatiales. Ici, l'horloge qui indique l'heure universelle.
Description: On voit un homme devant trois appareils électroniques avec plusieurs boutons de réglages. Sur l'appareil du haut on peut lire "Oscilloscope." Sur l'appareil du centre il est inscrit "Station Time" avec les heures, les minutes, et les secondes, soit "092424." Sur l'appareil du bas, on y lit "Computer measurements company" et sur un cadran on lit les chiffres "2097152."
Fait partie de Audiovisual archives
English transcription: Telstar transmitting station. The Radom.
French transcription: Station de télécommunication spatiale. Ici, le radom.
Description: On voit une installation de communication avec un dôme blanc immense semblable à une grosse balle, qui s'intègre dans un édifice qui lui sert de base. On peut remarquer une antenne au sommet du dôme. On appelle ce dôme "Le Radom."
Fait partie de Audiovisual archives
English transcription: Telstar transmitting station. Here, the oscillograph in the station's control room.
French transcription: Station de télécommunications spatiales. Ici, l'oscillographe dans la salle de contrôle.
Description: Un homme vu de dos tient un combiné téléphonique appuyé sur son oreille, pendant qu'il observe le cadran d'un oscilloscope contenant plusieurs boutons de réglage. Il est inscrit sur le haut de l'appareil "Type 524AD Cathode-Ray Oscillosope."
Fait partie de Audiovisual archives
English transcription: France -Pleumeur Bodou - 1962. Telstar trasmitting station. The receiving and transmitting room.
French transcription: France - Pleumeur Bodou - 1962. Station de télécommunications spatiales. Ici, la salle des réceptions et émissions.
Description: Three men work in the receiving and transmitting room. One man crouches in front of a wall of machinery, holding a receiver to his ear. Another operates a smaller machine on a table. The third man is seated at a desk reading documents with a pen in his hand.
Fait partie de Audiovisual archives
English transcription: France - Pleumeur-Bodou - 1962. Telstar transmiting station. Shown here is the screen in the control room.
French transcription: France - Pleumeur-Bodou - 1962. Station de télécommunications spatiales. Ici, l'écran de la cabine des commandes.
Description: A technician sets the screen in the control room. On the TV screen, we see a man wearing a suit, probably making an official announcement.
Fait partie de Audiovisual archives
English transcription: Telestar transmitting station. Staff members at work in the control room.
French transcription: Station de télécommunications spaciales. Ici, à l'intérieur de la cabine des commandes.
Description: In the foreground, three men study documents around a table. In the background, another man stands on a chair and appears to be fixing telecommunications equipment. He has a tool in has hand and is wearing coveralls and a cap.
Fait partie de Audiovisual archives
English transcription: France - Pleumeur Bodou - 1962. Telstar transmitting station. Shown here is part of the radar equipment.
French transcription: France - Pleumeur Bodou - 1962. Station de télécommunications spatiales. Ici, le réflecteur (350m²) de l'antenne principale.
Fait partie de Audiovisual archives
English transcription: Telstar transmitting station. Shown here is the control room and part of the radar installation.
French transcription: Station de télécommunications spatiales. Ici, l'antenne et la cabine des commandes.
Description: Station de communications spatiales. Protégé par un dôme, nous voyons un grand cône horizontal recouvert d’une structure tubulaire métallique pour former une installation de radar. Rattaché à cette installation radar on voit une cabine et, en dessous, de longs escaliers à palier. Cette structure est posée sur un rail qui semble pouvoir tourner sur elle-même. Trois personnes sont devant une porte ouverte menant à l'intérieur de l'installation.
Fait partie de Audiovisual archives
English transcription: France - Pleumeur - Bodour - 1962. Telstar transmitting station. Shown here is the spiral antenna known as "command tracker."
French transcription: France - Pleumeur - Bodou - 1962. Station de télécommunications spatiales. Ici, l'antenne spirale, dite radar de dégrossissage.
Description: The top of a metal apparatus with four antennae, each with wire spirals around it. The sky is in the background.
Fait partie de Audiovisual archives
English transcription: Audio-visual teaching aids. The Teaching Centre of Rouen. Here, an educational film is being examined in the film library.
French transcription: Enseignement audio-visuel. Centre pédagogique de Rouen. Montage de film éducatifs à la cinémathèque du Centre.
Description: A man sits at a work table, looking closely at a film.
Fait partie de Audiovisual archives
English transcription: Audio-visual teaching aids. The Teaching Centre of Rouen. Here, an educational film is being examined in the film library.
French transcription: Enseignement audio-visuel. Centre pédagogique de Rouen. Montage de film éducatifs à la cinémathèque du Centre.
Description: A man sits at a work table, looking closely at a film.
Fait partie de Audiovisual archives
English transcription: Audio-visual teaching aids School television at the International Institute for Pedagogical Studies, Sèvres. This institute possesses its own television studios and produces programmes solely for the school. Here, two pupils taking part in the programme.
French transcription: Enseignement audio-visuel : Télévision scolaire à l'Institut international d'études pédagogiques de Sèvres, qui possède son propre studio dont les émissions ne sont diffusées qu'à l'intérieur de l'école. Ici, deux élèves prêtent leur concours à une émission.
Description: Two students are using puppets to tell a story. They are seated in a curtained stage in one of the Institute's television studios. A camera and a spotlight are trained on them.
Fait partie de Audiovisual archives
English transcription: Audio-visual teaching aids. School television at the International Institute for Pedagogical Studies at Sèvres. This institute possesses its own television studios and produces programmes solely for the school. Two of the school's pupils can be seen here taking part in one of the programmes.
French transcription: Enseignement audio-visuel. Télévision scolaire à l'Institut international d'études pédagogiques de Sèvres, qui possède son propre studio dont les émissions ne sont diffusés qu'à l'intérieur de l'école. Ici, deux élèves assurent la réalisation de cette émission.
Description: A young man reads notes on a desk while a young woman looks in front of her. They are seated behind a film camera.
Fait partie de Audiovisual archives
English transcription: Audio-visual teaching aids. School television at the International Institute for Pedagogical Studies at Sèvres. This Institute possesses its own television studios and produces programmes solely for the school. Here, the technical team can be seen working on a programme with the assistance of two pupils.
French transcription: Enseignement audio-visuel. Télévision scolaire à l'Institut international d'études pédagogiques de Sèvres qui possède son propre studio dont les émissions ne sont diffusées qu'à l'intérieur de l'école. Ici, l'équipe technique d'une émission avec la participation de deux élèves.
Description: Dans un studio d'enregistrement, vue de la partie technique. Un homme de dos gère un tableau de commande. Une femme est debout. Elle a le script à la main et donne des indications. Deux élèves observent la scène assis.
Fait partie de Audiovisual archives
English transcription: Audio-visual teaching at the International Institute for Pedagogical Studies at Sèvres. The teaching of languages by tape-recording: the student listens to the recording and then repeats what he has heard into the microphone. The tape is then played back, thus enabling the student to correct his pronunciation.
French transcription: Enseignement audio-visuel à l'Institut international d'études pédagogiques de Sèvres. Un cours de langues sur magnétophone : un élève écoute un enregistrement, puis il répètera ensuite la phrase entendue dans le microphone et repassera la bande magnétique qui vient d'enregistrer sa voix. Il sera ainsi à même de corriger sa propre diction.
Description: Hands clasped around his ears, a young male student - seated at a desk equipped with a tape deck and elongated microphone - seems to be preparing to speak into the microphone placed in front of his lips.
Fait partie de Audiovisual archives
English transcription: Audio-visual teaching at the International Institute for Pedagogical Studies at Sèvres. The teaching of languages by tape-recordings: the student listens to the recording and then repeats what he has heard into the microphone. The tape is then played back, thus enabling the student to correct his pronunciation.
French transcription: Enseignement audio-visuel à Sèvres. Un cours de langue sur magnétophone : un élève écoute un enreigstrement, puis il répètera ensuite la phrase entendue dans le microphone et repassera la bande magnétique qui vient d'enregistrer sa voix. Il sera ainsi à même de corriger sa propre diction.
Description: A close-up of a student from the back, who speaks into a microphone, recording his own voice.
Fait partie de Audiovisual archives
English transcription: Evening gathering organised by Mgr. Giovanni Benelli, Permanent Observer of the Holy See accredited to UNESCO, on the theme "A meeting of cultures inspired by the idea of cooperation and peace: the Second Vatican Oecumenical Council." Jacques Maritain during his talk.
French transcription: Soirée organisée par Mgr. Giovanni Benelli, Observateur Permanent du Saint-Siège auprès de l'UNESCO, sur le thème: "Une rencontre de cultures sous le signe de la coopération et de la paix: Le Concile oecuménique Vatican II". À cette occasion, un réseau de télévision en circuit fermé avait été installé. Ici, M. Jacques Maritain pendant son discours.
Description: One man is standing behind a microphone and a podium. Behind him, on his right, are a group of men wearing suits and a man wearing a cassock/soutane. They are all seated behind a large conference table.
Fait partie de Audiovisual archives
English transcription: UNESCO House. Evening gathering organised by Mgr. Giovanni Benelli, Permanent Observer of the Holy See accredited by UNESCO, on the theme "A meeting of cultures inspired by the idea of cooperation and peace: the Second Vatican Oecumenical Council." Closed circuit television was installed for the occasion. J.E. Bencheikh, Professor at the Faculty of Arts, Algiers.
French transcription: Maison de l'UNESCO. Soirée organisée par Mgr. Giovanni Benelli, Observateur Permanent du Saint-Siège auprès de l'UNESCO, sur le thème "Une recontre de cultures sous le signe de la coopération et de la paix : Le Concile oecuménique Vatican II." A cette occasion un réseau de télévision en circuit fermé avait été installé. Ici, M. J.E. Bencheikh Professeur à la Faculté de Lettres d'Alger pendant son discours.
Description: Professor J.E. Bencheikh is addressing a conference from the podium of UNESCO meeting room 1. The speech is being filmed, and a television monitor provides a close-up look at the speaker.
Fait partie de Audiovisual archives
English transcription: Evening gathering organised by Mgr. Giovanni Benelli, Permanent Observer of the Holy See accredited to UNESCO, on the theme "A meeting of cultures inspired by the idea of cooperation and peace: the Second Vatican Oecumenical Council." Closed circuit television was installed for this occasion.
French transcription: Soirée organisée par Mgr. Giovanni Benelli, Observateur Permanent du Saint-Siège auprès de l'UNESCO, sur le thème "Une rencontre de cultures sous le signe de la coopération et de la paix : le Concile oecuménique Vatican II." A cette occasion un réseau de télévision en circuit fermé avait été installé. Ici des invités suivent la discussion sur un écran de télévision.
Description: A group of men and women seated on chairs, watching a conference broadcast on television. On the wall, Pablo Picasso painting La Chute d'Icare, acquired by UNESCO in 1958.
Fait partie de Audiovisual archives
English transcription: France - Paris - UNESCO House - 8 October 1969. Visit of the three American astronauts, Neil A. Armstrong, Edwin E. Aldrin, Jr. and Michael Collins to UNESCO Headquarters. Neil Armstrong and Edwin Aldrin were the first two men to set foot on the Moon during which time Michael Collins waited for them in the space capsule which continued to orbit the Moon.
French transcription: France - Paris - Maison de l'UNESCO - 8 Octobre 1969. Visite à la Maison de l'UNESCO des trois atronautes américains Neil A. Armstrong, Edwin E. Aldrinm, Jr. et Michael Collins. Neil Armstrong et Edwin Aldrin ont été les deux premiers hommes à poser le pied sur le sol lunaire pendant que Michael Collins les attendaient dans la cabine et orbite autour de la Lune.
Description: Three men wearing suits and ties are posing with a model rocket. Two names appear on name plates in front of them: Neil A. Armstrong (left) and Edwin E. Aldrin Jr. (right). The men are smiling.
Fait partie de Audiovisual archives
French transcription: Maison de l'UNESCO. Cabines de traductions simultanées en salle IX.
Description: The photo shows a large room with U-shaped seats and the interpreters' cabins in the foreground. The interpreters are seen from behind sitting in the cabins wearing headphones, with multiple documents and books in front of them.