Aperçu avant impression Fermer

Affichage de 272 résultats

description archivistique
Inde Pièce Anglais
Aperçu avant impression Hierarchy Affichage :

165 résultats avec objets numériques Afficher les résultats avec des objets numériques

PHOTO0000004656

English transcription: Before the festival of the Goddess Kali, great preparations are made. Here, statues of the goddess are given a new coat of paint.
French transcription: Préparatifs précédant la fête de la déesse Kali. Ici, une couche de peinture est repassée sur les statues de la déesse.
Description: A painter applies paint to the face of a statue before a festival. A child in the background looks on. In the bakground a naked statues with acrown.
Location: Kolkata

PHOTO0000004713

English transcription: The United Nations Development Programme made an agreement to assist the Government of India in the establishment of the Mechanical Engineering Research and Development Organi-zation (MERADO). UNESCO was involved in the implementation of the this project which complements the Mechanical Engineering Research Institute (CMERI) in Durgapur. During the Diwali (sort of Indian Christmas) even the machines receive offerings.
French transcription: Le Programme des Nations-Unies pour le Développment a conclu un accord d'assistance avec le Gouvernment de l'Inde pour établir une organisation de Recherche et de Développement pour les Industries Mécaniques (MERADO). L'UNESCO a été responsable de certains aspects de ce programme qui complète celui de l'Institut Central de Recherche dans l'Industrie Mécanique (CMERI) à Durgapur. Pendant les fêtes de Diwali (un genre de Noel indien), même les machines reçoivent des offrandes.
Description: Dans une usine avec des machine, on peut voir une table avec une nappe. Sur la table, une image pieuse est disposée ainsi que des fleurs et des grosses coques. On voit aussi une scie et un verre d'eau.
Location: Ludhiana

PHOTO0000004706

English transcription: Folk dancers at the Lok Kalakar Sangh Institute of folk arts.
French transcription: Danses folkloriques.
Description: Sur une colline des femmes en costume traditionnel sont en train de danser. Un long sceptre est posé contre un arbre. Au loin, on voit les montagnes et les arbres.
Location: Kalakar

PHOTO0000004658

English transcription: Members of the Nagas tribe on a pilgrimmage to Hardwar - shown here wearing head-dresses of peon feathers.
French transcription: Membres d'une tribue de Nagas venus à Hardwar à l'occasion de très importants pèlerinages. Ils portent sur la tête une coiffure faite de plumes de paon.
Description: Tribal group seated together with feathery head-dresses. Women are beside and are veiled. In the Backgroubd men and camps.
Location: Haridwar

PHOTO0000004669

English transcription: Kalakankar, a typical village in Uttar Pradesh, has about 4.000 inhabitants, most of whom are engaged in agriculture and some in trade. The village is situated on the Ganges between Kanpur and Allahabad. Dashehra Procession two participants.
Description: Two participants in the annual Hindu Dashehra festival/procession. They are wearing elaborate white floral hats, white, decorated gowns and their faces and hands are whitened.
Location: Kalakankar

PHOTO0000004693

French transcription: Village de Kalakankar. Procession de Dashehra.
Description: The photo shows a person outdoor who wear a dress, a mask and has a sword in the hand.
Location: Kalakankar

PHOTO0000004652

English transcription: Mysore State - Vidyapith. Folk-dance.
French transcription: Etat de Mysore - Vidyapith. Danse folklorique.
Description: The photo shows traditional folk dance of India performed by men. They wear sport clothes. They are dancing outdoor, in plaine with trees. A man plays drum.
Location: Mysore State

PHOTO0000004654

English transcription: Folk dancers at the Lok Kalakar Sangh Institute of folk arts.
French transcription: Danses folkloriques.
Description: Un groupe de danseurs traditionnels. Les femme portent une jupe longue à carreaux, de nombreux bijoux et un long voile. Les hommes ont un veston et un chapeau. Il frappent dans leur main.
Location: Allahabad

PHOTO0000004660

English transcription: Province of Uttar Pradesh - Lok Kalakar Institute of Popular Art. Here, Chanchari dance.
French transcription: Province d'Uttar Pradesh - Institut d'Art populaire Lok Kalakar. Danse Chanchari.
Description: The photo shows men and women dance together holding hands. Another two men play musical instrument inside the circle dance. Behind them, there are the forest and the mountain.
Location: Almora

PHOTO0000004679

English transcription: An Indian dancer of the Warrangal region.
French transcription: Danseuse. Indienne de la région de Warrangal.
Description: Une femme qui semble être une danseuse est en train de poser. Elle porte des vêtements traditionels avec un pantalon bouffant et des bijoux. Elle porte une chaîne qui relie son nez à son oreille.

PHOTO0000004708

English transcription: Traditional Indian dancing.
French transcription: Danse traditionnelle.
Description: The photo shows women dance together with hand gestures. They are five. They wear many jewelleries and are veiled.

PHOTO0000004712

English transcription: An Indian dancer of the Warrangal region.
French transcription: Danseuse Indienne de la région de Warrangal.
Description: Une danseuse en habits traditionnels est à genoux, les mains jointes. Elle porte un impressionant bijou qui relie le nez à l'oreille. Sa longue tresse est ornée de fleurs.

PHOTO0000004649

English transcription: The Tagore University. The photo shows a young girl student during a music lesson. The instrument is a sitar.
French transcription: L'Université Tagore. Une jeune étudiante jouant du sitar pendant une leçon de musique.
Description: Une jeune femme en sari avec une longue tresse joue du sitar assise à même le sol. Derrière elle, on devine des fenêtres.
Location: Shantiviketan

PHOTO0000004651

French transcription: Maison de l'UNESCO - Soirée musicale, sous les auspices du Conseil international de la musique à l'occasion de la parution du centième disque de la Collection UNESCO de musique traditionnelle. Les frères Ghosh (Nikhil, Nayan et Dhruba) pendant leur récital de tabla, saranghi et sitar (Inde).
Description: Sur une scène recouverte de deux tapis, trois musicien en vêtements indiens sont en train de jouer. Il y a un sitar, tabla et sarangui. Il y un micro devant chacun.
Location: Paris

PHOTO0000004653

French transcription: Maison de l'UNESCO - En association avec le Comité National de la Musique, le Conseil international de la musique a presenté un concert à l'UNESCO au profit du Fonds International d'Entr'aide Musicale. Ici, une interprète du groupe de Ram Narayan.
Description: UNESCO House - The photo shows a young girl playing guitar. She is wearing a sari and has a red dot on the forehead.
Location: Paris

PHOTO0000004710

French transcription: Province d'Assam - Danse guerrière en costume de cérémonie de la tribu des Abors. Leurs casques sont ornés de peau d'ours et un précieux bijou de famille - la machoire supérieure d'une panthère - est suspendu à laurs colliers. Les Abors sont courts et trapus. Le troisième à partir de la gauche est le Miri qui conduit leurs dances par des chants racontant le passé de la tribu ses légendes de la création de l'univers et ses croyances religieuses.
Description: Des hommes vêtus en guerrier sont alignés. Ils portent une épée ou une lance. Ils sont coiffés d'un casque à fourure.
Location: Assam

PHOTO0000004711

English transcription: Performance of Sita Swayamvaram from Valmiki's Ramayana, produced by Rukmini Devi and organized by the Kalakshetra Institution. The Ramayana is a great epic poem on love and fidelity.
French transcription: Représentation de Sita Swayamvaram tiré du Ramayana de Valmiki, produite par Rukmini Devi et donnée par la Kalakshetra Institution. Le Ramayana est une épopée de l'amour et de la fidélité.
Description: Sur scène, un homme écarte les bras, il porte une couronne. Il est entouré de danseur en costume traditionnel. Le décors reproduit de façon simple l'intérieur d'un palais.
Location: Madras

PHOTO0000000843

English transcription: "Full participation and equality - The life of the handicapped in pictures". To illustrate the International Year of Disabled Persons UNESCO is staging an exhibition showing the life of the handicapped around the world. These photographs have been provided by UNESCO National Commissions United Nations agencies specialized associations and free-lance photographers. They show handicapped persons in their daily lives, learning, creating, taking part in sports and working.
French transcription: "Pleine participation et égalité - La vie des handicapés en images". Afin d'illustrer l'Année internationale des personnes handicapées, l'UNESCO a organisé une exposition montrant leur vie dans différents pays. A travers ces photos envoyées par les Commissions Nationales, les agences des Nations Unies, les associations spécialisées et les photographes indépendants, on y voit les personnes handicapées apprendre, travailler, exercer des activités artistiques et sportives.
Location: Paris.

PHOTO0000000856

English transcription: Bombay society for the rehabilitation of crippled children. With the help of parallel bars and diagrams, this young child victim of infantile paralysis, is slowly recovering his sense of balance. The orthopaedic center of Bombay is helped by UNESCO through the Gift Coupon program.
French transcription: Centre de rééducation pour enfants handicapés. Grace aux barres parallèles et aux empreintes de pas, cet enfant, victime d'une paralysie infantile, apprend petit a petit a retrouver le sans de l'équilibre. Le Centre de rééducation orthopédique de Bombay reçoit l'aide de l'UNESCO, grace aux bons d'entr'aide.
Description: A crippled boy is starting to learn to keep his balance again with the help of two parallel bars and a steps pattern (diagram?). The boy is wearing special equipment to support his body - his legs and the middle part of his body. While holding the bars the boy is looking right as if waiting for indication of confirmation. The steps pattern consists not only of straight lines but also circles. Also a difference is made out of full and empty steps.
Location: Bombay.

PHOTO0000001053

English transcription: A small child from the village of Kalakankar.
French transcription: Un enfant du village de Kalakankar.
Description: Un petit enfant est assis par terre face à un tabouret local. Il est très sale, maigre et plein de cicatrices. Il n’a qu’une chemise sur le corps. Il tient un morceau de métal dans sa main et regarde l'objectif.
Location: Kalakankar.

PHOTO0000001049

English transcription: Villagers trekking to relief centres during the famine in the Ryalseema area.
French transcription: Des villageois se rendant au centre de se cours pendant la famine qui a sévi dans la région de Rayalseema.
Description: There are approximately 10 men and women. They wear rags and are very skinny, particulary the old men.
Location: Andhra.

PHOTO0000001637

French transcription: Vie rurale - cette femme et sa petite fille transportent chaque jour, dans ces récipients, l'eau ou le lait nécessaires à leur consommation.
Description: A rural village, perhaps an area devoted to the building and repair of wooden horse-drawn carts. A woman and a child are walking towards the photographer. Both are carrying water or milk pots on their heads: the girl, a ceramic pot, and the woman, a two-piece metalic pot, crowned with coils of rope. The woman is shading her eyes from the sun.

PHOTO0000001650

English transcription: The United Nations Development Programme has concluded an agreement with the Government of India to assist it in the establishment of a training centre in the Regional Engineering College, Warrangal, for teachers of eight regional engineering colleges. UNESCO is responsible for the implementation of this project which is intended to improve the quality of instruction and specialised studies as well as to develop research. Administrative buildings of the Warrangal Engineering College.
French transcription: Le Programme des Nations-Unies pour le Développement a conclu un accord avec le Gouvernement de l'Inde pour établir à Warrangal un Centre de Formation d'Enseignants pour les huit écoles régionales de Formation d'Ingénieurs en Inde. L'UNESCO est l'agence responsable de ce programme, qui tend à améliorer l'enseignement et à développer la recherche et la spécialisation dans les différents domaines de la technique. Bâtiments administratifs du Centre de Formation des Ingénieurs à Warrangal.
Description: Près d'un point d'eau, trois jeune femmes, pieds nus et vêtues de tenues traditionnelles, portent des cruches sur leur tête. Dans le fond, un bâtiment moderne.
Location: Warrangal.

PHOTO0000001501

English transcription: Due to its particularly rich deposits of iron, the region surrounding Jamshedpur is being rapidly developed by both state and private enterprises. Shown here, a general view of the Tata Iron and Steel works. This company, established at the beginning of the century, is one of the oldest and most productive plant of its kind in India.
French transcription: Le sol des environs particulièrement riche en fer, a pour conséquence directe, le développement rapide de la région sous l'impulsion de l'état et d'entreprises privées. Ici, une vue générale de l'Aciérie, Tata Iron and Steel Company, fondée au début du siècle et l'une des plus anciennes et des plus productrices de l'Inde.
Description: A massive iron and steel works factory, spewing enough smoke and fumes around it to obscure the works below it to the right, as well as - in front - the buildings in the valley below.
Location: Jamshedpur.

PHOTO0000001992

English transcription: Camel working irrigation well at Alipur.
Description: Dans une plaine rurale, un chameau est attelé à un moulin à eau il tourne pour puiser l’eau du puits. On aperçoit le moulin fonctionnant et les canaux. A côté, le chamelier est assis jambes croisées.

PHOTO0000001707

English transcription: Atomic Energy Establishment, Bombay region. The dome, housing the Canada-India reactor.
French transcription: Centre d'énergie atomique, dans la région de Bombay. A l'intérieur de la coupole se trouve un réacteur indo-canadien.
Description: A building with plants at the front of the entrance, a loudspeaker on the roof and in the background a dome and a tower.
Location: Trombay.

PHOTO0000001705

English transcription: Atomic Energy Establishment, Bombay region. Kissing clasps used for handling radio-active objects.
French transcription: Centre d'énergie atomique, situé dans la région de Bombay. Pinces utilisées pour saisir les objets soumis aux radiations.
Description: Two robotic arm grippers.
Location: Trombay.

PHOTO0000001762

English transcription: UNESCO-supported Indian Ocean Biological Centre. The Centre stores and processes marine biological samples gathered during the International Indian Ocean Expedition (I.I.O.E.). In the Centre's main sorting room an Indian scientist sorts out samples of plankton taken on the British research vessel Discovery and delivered to the International collection.
Description: A woman sitting in front of a large table. On this table, there are several petri dishes, a lamp and metal boxes. In the background, we can glimpse two other people.
Location: Cochin.

PHOTO0000001925

French transcription: Université des Sciences Agricoles (projet FAO/UNESCO).
Description: Dans une salle de cours, sur une paillasse, un homme avec un turban regarde dans un microscope. A côté de lui des échantillons et un homme qui semble préparer un échantillon. Derrière, d'autres hommes sont dans la pièce.
Location: Bengalore - Etat de Mysore.

PHOTO0000001938

French transcription: Université des Sciences Agricoles (projet FAO/UNESCO).
Description: A man is working on a small object, on a table. He has a plaid shirt and a ring.
Location: Bengalore - Etat de Mysore.

PHOTO0000001939

English transcription: Social and Economic Development in Asia and the Far East. CUTTACK In Orissa. UN 37773 Nine Nations (India, Pakistan, Burma, Ceylon, Sri Lanka, Indonesia, Indo-China, Siam, Malaya, Philippines) participating in the U.N. Food and Agriculture Organisation Scheme for Improving the Yields of Rice. SEH.
Location: Cuttack.

PHOTO0000001940

French transcription: Université des Sciences Agricoles (projet FAO/UNESCO).
Description: A man is touching a plant. He has glasses. He is inside a room.
Location: Bengalore - Etat de Mysore.

PHOTO0000001516

English transcription: The Rann of Kutch originally formed part of the sea bed until earth movements raised their level. From time to time, when strong winds blow from the west, they are again flooded by sea water. Shown here is a sample of the cracked soil found in the Rann.
French transcription: Cette région était recouverte par la mer avant que les mouvements du sol en aient élevé le niveau. De temps à autre, lorsque le vent souffle fortement de l'Ouest, elle est a nouveau envahie par les eaux. La photo donne un exemple de la surface craquelée du sol.
Description: Cracked soil of a dried-up sea bed.
Location: State of Gujarat, the Rann of Kutch.

PHOTO0000001519

English transcription: Deforestation, soil-erosion, stones and shrubs the barren hills of Binayak in the Himalaya District of Almara, bordering Tibet and Nepal.
French transcription: Déboisement, érosion, pierres et broussailles sur les pentes incultes de Binayak, dans la Région d'Almara, Himalaya, aux confins du Tibet et du Nepal.
Description: Mountainous landscape scarred by eroded terraced lands. There seems to be a building in the central clearing, and - linked to it by a road - another one higher up the mountain side.
Location: Binayak.

PHOTO0000001980

English transcription: View of the Central Water and Power Research Station, at Poona, India. A UNESCO specialist in photo-elastic studies has developed research programmes, assessed the equipment needs of the photo-elastic laboratory, and trained the research staff. A navigation research specialist has also been engaged in training activities, and has prepared plans for testing ship models in the experimental navigation tank. Research has been completed on a model reproducing tidal conditions in Cochin Harbour, where shipping has been hampered by silt; and the expert's experiments have proved that by damming one channel, the tide could be directed to carry off this silt. Cochin is now building the dam which is expected to save the equivalent of some $200,000 a year in dredging costs. (Photo-elastic studies enable engineers to determine the amount of stress a structure can bear; Indian scientists are particularly concerned with problems of testing stresses in the building of dams and other structures needed for hydro-electric projects.).
Description: Workers and researchers at the Poona Central Water and Power Research Station.
Location: Poona.

PHOTO0000001676

French transcription: Éolienne et pompe à eau tirée par des buffles.
Description: A land with two windmills surrounded by wire netting. A man driving two oxen walking around a wheel. Trees in the background.
Location: Allahabad - Wind Energy Centre Institute of Engineering and Rural Technology.

PHOTO0000001730

English transcription: India - Trombay - 1962. Atomic Energy Establishment, Bombay region. A scientist working with asbestos gloves in a glass vacuum cabinet.
French transcription: Inde - Trombay - 1962. Centre d'énergie atomique, situé dans la région de Bombay. Un spécialiste travaille derrière une cage en verre. Ses mains sont dans des gants spéciaux ne laissant pas passer les radiations.
Description: A man working with a vacuum glove box. He is in a laboratory and wears a gown.
Location: Trombay near Bombay.

PHOTO0000001780

English transcription: International Indian Ocean Expedition. At the Indian Ocean Biological Centre, Dr Hansen, UNESCO expert, examines plankton samples.
French transcription: Expédition internationale de l'Océan Indien. M. Hansen, de l'UNESCO, examine des échantillons de plancton au Centre de biologie de l'Océan Indien.
Description: A man looking through a magnifying glass a Petri dish. There are several Petri dishes in front of him. In the background, we can see another man.
Location: Cochin.

PHOTO0000001669

English transcription: Institute of Engg. and Rural Technology.
French transcription: Energie solaire. Démonstration de cuisson par capteur solaire et capteurs solaire.
Description: Three parabolic reflectors set up on feet with casters. Above each solar captor, a black pot with a lid. In the background a building with a billboard displaying pictures and texts.
Location: Allahabad.

PHOTO0000001670

English transcription: Institute of Engg. and Rural Technology.
French transcription: Energie solaire. Démonstration de cuisson par capteur solaire et capteurs solaire.
Description: Fourteen men around a solar reflector with a black pot above the captor. Two of them have notebook. In the background white house and tree.
Location: Allahabad.

PHOTO0000001678

English transcription: Demonstration of cooking by solar heat at the National Physical Laboratory in New Delhi.
French transcription: Installations de fours solaires au Laboratoire National de Physique de la Nouvelle Delhi.
Description: Four solar reflectors in line adjusted by two men. In the background, there are a building with open window, a tree and a netting.
Location: New Delhi.

PHOTO0000005113

English transcription: The National Fundamental Education Centre, staffed by 13 instructors, was assisted until 1960 by two UNESCO experts. The Centre is responsible for training fundamental education workers, social assistants and welfare workers. Shown here is the audio-visual section.
French transcription: Centre national d'éducation de base. Ce centre est destiné à la formation de cadres, à la recherche et à l'assistance sociale, et à un corps enseignant de 13 membres. Il a bénéficié, jusqu'en 1960, de l'assistance de deux experts de l'UNESCO. Ici, section audio-visuelle.
Description: Dans une pièce, deux hommes travaillent. L'un est penché sur une table et trace des traits à l’aide d’une grande règle. L'autre regarde des affiches éducatives. La pièce est décorée par de nombreuses posters et cartes éducatives, ex. "MORE FOOD," "MULTI-PURPOSE SCHOOLS," et une carte de l’Inde illustrant "WHEAT PRODUCTION IN INDIA."

PHOTO0000003557

English transcription: This loudspeaker has been erected for educational purposes as a gift from Norway.
French transcription: Equipement radiophonique destiné aux habitants de ce village dans un but éducatif. Cet équipement est un don de la Norvège.
Description: An outdoor loudpeaker seen in a village setting.

PHOTO0000005121

French transcription: Institut du film et de la télévision.
Description: Dans une pièce, un homme et une femme sont en train de dessiner. La femme est debout et peint une souris plus grande qu'un homme qui a peur et lève les bras en l’air. Sur la table, il y a de la peinture, de l'eau, et des feuilles.

PHOTO0000003635

English transcription: An educational film show organised by the UNESCO Fundamental Education mission. Here, standing, Mr J. Bowers, a UNESCO expert.
French transcription: Une séance de cinéma éducatif organisée par la mission d'éducation de base de l'UNESCO. Debout, M. J. Bowers, expert de cette organisation.
Description: Inhabitants of Mysore, men, women and children, gathered around a film projector placed on a wooden table. J. Bowers stands in front of it, holding either a torch or a microphone in front of his mouth .

PHOTO0000003648

English transcription: A studio at the experimental television station of All India Radio. Twice a week this station telecasts a one-hour programme composed of documentary films. Here, a programme aimed at market gardeners in the region is in preparation. An agronomist gives his advice on the cultivation of vegetables.
French transcription: Studio de la station expérimentale de télévision All India Radio. Cette station donne deux fois par semaine un programme d'une heure composé de films documentaires. Ici, préparation d'une émission destinée aux maraîchers de la région. Un expert agronome donne sous forme d'interview des conseils sur la culture des légumes.
Description: Une femme, très concentrée, est assise dans une pièce. Elle prend des notes un crayon à la main. Un homme est assis à ses côtés.

PHOTO0000004930

English transcription: (The English caption is faded and unreadable.)
French transcription: Une expérience de télévision éducative retransmise par le premier satellite capable de retransmettre un programme directement à un récepteur communautaire est actuellement en cours en Inde. Ce satellite a été conçu par les Etats-Unis et mis à la disposition de l'Inde pour un an à partir du mois d'août 1975. La programmation est antièrement élaborée par l'Inde et l'UNESCO, de son côté, a participé à la formation des producteurs. Un programme matinal à l'école du village de Pilikitilai... (the rest is unreadable).
Description: A man is teaching a class to a group of children in a classroom. The children are sitting on the ground, while the instructor is looking at his notes. There is a television and a small blackboard in the room with Hindi characters on it. Below the Hindi characters is the line in English: "Our Republic Day". There are some images on the wall.

PHOTO0000005116

French transcription: Institut du film et de la télévision.
Description: Un homme qui porte une chemisette à carreaux et des lunettes est en train de re-bobiner un film. Il tient à la main la bande qui est entre deux bobines.

PHOTO0000003554

English transcription: A group of villagers in Delhi State Community listening to Air Programme on a loudspeaker provided by Norway through the UNESCO Gift Coupons programme.
French transcription: Un groupe de villageois écoute le programme diffusé par le haut parleur. Celui-ci fait partie de l'équipement audio-visuel fourni par la Norvège grâce au projet de Bons d'Entraide de l'UNESCO.
Description: Group of men and boys listening to loudspeaker.

PHOTO0000003553

English transcription: Bombay City Social Education Centre. Discussion group after radio programme. The discussions are led by Srimati K. Dandekar, Committee Social Worker. This Centre is helped by the UNESCO Gift Coupons System.
French transcription: Centre d'éducation sociale de Bombay. Mme Srimati K. Dandekar, membre du Comité des Travailleurs Sociaux, mène la discussion après un programme radiodiffusé. Ce Centre est aidé par le système de bons d'entraide de l'UNESCO.
Description: People in front of radio set.

PHOTO0000003551

English transcription: Norwegian UNESCO Gift set in a Village in Delhi State.

Description: Man and boys with a 16 MK 3-3 community listening set.

PHOTO0000003542

English transcription: Indian radio editor.

Description: Interior. A woman is sitting in front of a 1/4 studio tape-recorder with a headphone. She seems to splice some leader tape. Beside her is a BASF tape box. In the blurred background is a CRT monitor.

PHOTO0000003646

English transcription: Indian Satellite Instructional Television Experiment (SITE). This experiment uses the first satellite capable of broadcasting television programs directly to community receivers. It was developed by the United States and is on loan to India for one year from August 1975. All programming is done by India and UNESCO helped in training program producers. An outdoor class in the village of Pilikitilai, near Jaipur, where the community receiver is placed.
French transcription: Une expérience de télévision éducative retransmise par le premier satellite capable de retransmettre un programme directement à un récepteur communautaire est actuellement en cours en Inde. Ce satellite a été conçu par les Etats-Unis et mis à la disposition de l'Inde pour un an à partir du mois d'Aout 1975. La programmation est entièrement élaborée par l'Inde et l'UNESCO, de son côté, a participé à la formation des producteurs. Cours en plein air à l'école du village de Pilikitilai, près de Jaipur, où est retransmise une émission.

PHOTO0000003647

English transcription: Indian Satellite Instructional Television Experiment (SITE). This experiment uses the first satellite capable of broadcasting television programs directly to community receivers. It was developed by the United States and is on loan to India for one year from August 1975. All programming is done by India and UNESCO helped in training program producers. An evening transmission is received on the community TV set placed in the village square. The village is about 40 kms from Jaipur.
French transcription: Une expérience de télévision éducative retransmise par le premier satellite capable de retransmettre un programme directement à un récepteur communautaire est actuellement en cours en Inde. Ce satellite a été conçu par les Etats-Unis et mis à la disposition de l'Inde pour un an à partir du mois d'Aout 1975. La programmation est entièrement élaborée par l'Inde et l'UNESCO, de son côté, a participé à la formation des producteurs. Une retransmission nocturne sur la place du village, situé à une quarantaine de kilomètres de Jaipur.

PHOTO0000003645

English transcription: Indian Satellite Instructional Television Experiment (SITE). This experiment uses the first satellite capable of broadcasting television programs directly to community receivers. It was developed by the United States and his on loan to India for one year from August 1975. All programming is done by India and UNESCO helped in training program producers. An evening transmission is received on the community TV sed placed in the village square. The village is about 40 km from Jaipur.
French transcription: Une expérience de télévision éducative retransmise par le premier satellite capable de retransmettre un programme directement à un récepteur communautaire est actuellement en cours en Inde. Ce satellite a été conçu par les Etats Unis et mis à la disposition de l'Inde pour un an à partir du mois d'août 1975. La programmation est entièrement élaborée par l'Inde et l'UNESCO, de son côté, a participé à la formation des producteurs. Une retransmission nocturne sur la place du village, situé à une quarantaine de kilomètres de Jaipur.
Description: Picture taken in the evening outside a white building with windows. In front of the building, beside a tree, about 30 boys and girls are sitting on the ground. There is an illuminated television on a stand in front of the building.

PHOTO0000003644

English transcription: Indian Satellite Instructional Television Experiment (SITE). This experiment uses the first satellite capable of broadcasting television programmes directly to community recerivers. It was developed by the United States and is on loan to India for one year from August 1975. All programming is done by India and UNESCO helped in training programme producers. A morning transmission in a school of the village of Pilikitilai near Jaipur.
French transcription: Une expérience de télévision éducative retransmise par le premier satellite capable de retransmettre un programme directement à un récepteur communautaire est actuellement en cours en Inde. Ce satellite a été conçu par les Etats Unis et mis à la disposition de l'Inde pour un an à partir du mois d'août 1975. La programmation est entièrement élaborée par l'Inde et l'UNESCO, de son côté, a participé à la formation des producteurs. Un programme matinal à l'école du village de Pilikitilai près de Jaipur.
Description: Dans une pièce, des enfants assis par terre regardent la télévision. Des adultes sont debout et regardent aussi. Un tableau noir est posé sur un chevalet avec des inscriptions hindous et anglais : "Our Republic Day".

PHOTO0000003835

English transcription: Rural Teleclub. To date there 20 teleclubs in Delhi and its surrounding villages. Here, the majority of the spectators are children, who are particularly interested in documentary films.
French transcription: Téléclub rural. Il existe actuellement 20 téléclubs à Delhi et dans les villages environnants. Ici, la majorité des spectateurs sont des enfants. Ils sont particulièrement intéressés par les films documentaires.
Description: A group of children, both girls and boys, sit in neat rows outside on the ground watching a television set on a table. An older man stands next to the television. To the side, a small group of women sit in chairs.

PHOTO0000004075

English transcription: In order to help the Indian Government in its campaign for rural education through radio, UNESCO has instituted a Gift Coupon Scheme for the purchase of radios for use in villages. Villagers listening to a radio programme.
French transcription: Afin d'aider le Gouvernement de l'Inde dans un campagne d'éducation rurale par la radio, l'UNESCO a créé le système des Bons d'Entraide pour l'achat d'appareils radio. Ici, les villageois écoutent un programme de radio.
Description: A large group of people (mainly men) are listening to a radio outdoors, under a large tree, in the evening. Most of them are wearing white or light-colored clothes.

PHOTO0000003642

English transcription: Rural teleclub. To date there are 20 teleclubs in Delhi and the surrounding villages. During the hot months, the teleclub meets in the open courtyard of the Community Development Centre. Half an hour before the programme is due to begin, the equiment is installed.
French transcription: Téléclub rural. Il existe actuellement 20 téléclubs à Delhi et dans les villages environnants. Pendant les mois chauds, le téléclub se réunit en plein air, dans la cour du Centre de développement communautaire. L'appareil est mis en place une demi-heure avant le commencement du programme.
Description: Inhabitants, children and adults, seated on benches in an open courtyard of a large stone building. They are watching a TV screen.

PHOTO0000003643

English transcription: Rural Teleclub. To date there are 20 teleclubs in Delhi and the surrounding villages. Here, the majority of the spectators are children, who are particularly interested in documentary films.
French transcription: Téléclub rural. Il existe actuellement 20 téléclubs à Delhi et dans les villages environnants. Ici, la majorité des spectateurs sont des enfants. Ils sont particulièrement intéressés par les films documentaires.
Description: Dans le cour d'un bâtiment, des enfants sont regroupés autour d'une télévision. Ils sont assis ou accroupis à même le sol. Quelques adultes regardent le programme avec eux.

PHOTO0000003660

English transcription: Rural teleclub. To date there are 20 teleclubs in Delhi and the surrounding villages. In this village, the teleclub meets in the Community Development Centre's building.
French transcription: Téléclub rural. Il existe actuellement 20 téléclubs à Delhi et dans les villages environnants. Dans ce village, le téléclub se réunit dans le bâtiment du Centre de développement communautaire.
Description: Six men and three boys stand in front of a building. Two men are about to lift a TV set off a table. Two other men in the doorway hold the TV cable. Two of the boys hold a large piece of cloth lying on the ground. One of them is pointing towards the camera.

PHOTO0000003661

English transcription: Rural teleclub. To date there are 20 teleclubs in Delhi and the surrounding villages. Here, the majority of the spectators are children, who are particularly interested in documentary films.
French transcription: Téléclub rural. Il existe actuellement 20 téléclubs à Delhi et dans les villages environnants. Ici, la majorité des spectateurs sont des enfants. Ils sont particulièrement intéressés par les films documentaires.
Description: A l'extérieur, un grand groupe d'enfants regarde une télévision posée sur une table recouverte d'une nappe. Un homme est assis à côté. Derrière l’assemblée, on voit la forêt et un vélo.

PHOTO0000003851

English transcription: Rural teleclub. To date there are 20 teleclubs in Delhi and the surrounding villages. During the hot months the teleclub meets in the open courtyard of the Community Development Centre. Half an hour before the programme is due to begin, the equipment is installed.
French transcription: Téléclub rural. Il existe actuellement 20 téléclubs à Delhi et dans les villages environnants. Pendant les mois chauds, le téléclub se réunit en plein air, dans la cour du Centre de développement communautaire. L'appareil est mis en place une demi-heure avant le commencement du programme.
Description: A large group of people, mainly young girls and boys, are sitting outdoors watching a television programme. An older man sits at the front next to the television. A group of people are standing or sitting on benches behind the seated audience.

PHOTO0000004057

French transcription: Institut du film et de la télévision.
Description: A group of people (two men and a woman seated in the front and several men standing in the back) are looking at a screen in a television studio that is outside the frame of the photo. Two of the seated people are wearing headphones, including the woman, whose headphone has an attached microphone. The man next to her is operating a control panel.

PHOTO0000005109

French transcription: 38611 - Inde - New Delhi. Institut du film et de la télévision.
Description: Description: A group of people (two men and a woman seated in the front and several men standing in the back) are looking at a screen in a television studio that is outside the frame of the photo. Two of the seated people are wearing headphones, including the woman, whose headphone has an attached microphone. The man next to her is operating a control panel.

PHOTO0000003654

English transcription: A studio at the experimental television station of All Radio India. Twice a week this station telecasts a one-hour programme composed of documentary films. Here, a programme aimed at market gardeners in the region is in preparation. An agronomist gives his advice on the cultivation of vegetables.
French transcription: Studio de la station expérimentale de télévision "All India Radio." Cette station donne deux fois par semaine un programme d'une heure composé de films documentaires. Ici, préparation d'une émission destinée aux maraichers de la région. Un expert agronome donne sous forme d'interview des conseils sur la culture des légumes.

PHOTO0000003652

English transcription: A studio at the experimental television station of All India Radio. Twice a week this station telecasts a one-hour programme composed of documentary films. Here, a programme aimed at market gardeners in the region is in preparation. An agronomist gives his advice on the cultivation of vegetables.
French transcription: Studio de la station expérimentale de télévision "All India Radio." Cette station donne deux fois par semaine un programme d'une heure composé de films documentaires. Ici, préparation d'une émission destinée aux maraîchers de la région. Un expert agronome donne sous forme d'interview des conseils sur la culture des légumes.

PHOTO0000003655

English transcription: A studio at the experimental television station of All India Radio. Twice a week this station telecasts a one-hour programme composed of documentary films. Here, a programme aimed at market gardeners in the region is in preparation. An agronomist gives his advice on the cultivation of vegetables.
French transcription: Studio de la station expérimentale de télévision "All India Radio." Cette station donne deux fois par semaine un programme d'une heure composé de films documentaires. Ici préparation d'une émission destinée aux maraichers de la région. Un expert agronome donne sous forme d'interview des conseils sur la culture des légumes.

PHOTO0000000154

English transcription: A young mother student at the adult education classes held in the corridor of a Bombay chawl or tenement building under the auspices of the Bombay Social Education Service.
French transcription: Juin 1959. Pendant un cours d'alphabétisation pour adultes tenu sous les auspices du Service d'Education Sociale de Bombay. Ces cours ont lieu dans les couloirs des 'chawls - ou logements ouvriers. Ici une Jeune mère pendant l'un de ces cours.
Description: A young woman wearing a sari is seated on the floor with a naked baby on her lap. She is holding a book. There are two standing figures to her left, but only their legs can be seen.

PHOTO0000000156

English transcription: Adult literacy classes are held in the corridors of this Bombay chawl or tenement building under the auspices of the Bombay Social Education Service.
French transcription: Des cours d'alphabétisation pour adultes sont tenus dans les couloirs d'immeubles ouvriers ou chawls sous les auspices du Service d'éducation sociale de Bombay.

PHOTO0000000700

English transcription: Mysore State Adult Education Council. The Vidyapith, at Najangud, is modelled on the people's colleges of Denmark. Pupose is to encourage youth to remain on the farm. Women of the village also receive [...] on the same carefully organized lines as the classes for the [...] are conducted by women from the villages. During the day they work for the State Education Department. For this extra-curriculum work they received a fee from the Mysore State Adult Education Council.

Description: Nine women are seated on the floor of a room. Eight women are looking at a woman writing on a blackboard. There are a number of pictures on the walls of women reading and studying. There is a curtain hanging in the window at the left of the picture. There is a small stool with a lantern on it.

PHOTO0000000150

English transcription: Members of an adult education class held in the corridor of Bombay chawl or tenement building under the auspices of the Bombay Social Education Service.
French transcription: Pendant un cours d'alphabétisation pour adultes tenu sous les auspices du Service d'éducation sociale de Bombay. Ces cours ont lieu dan les couloirs des chawls - ou logements ouvriers.
Description: Group of seven women in saris seated around a suitcase of books and reading material.

PHOTO0000000322

French transcription: Formation des fermiers.
Description: Cours en extérieur. Des femmes sont assises par terre en tailleurs dans une cour. Une femme leur fait face elle se tient debout. Elle désigne à l'aide d'une baguette des aliments posés dans des coupelles sur une table.

PHOTO0000000323

French transcription: Education de base agriculture.
Description: There are two men in an open field surrounded by bushes, trees and other vegetation. One man who wears loose fitting clothing and a scarf around his hat against the heat holds with both hands a rope that is tight around the neck of a longhorn Indian cow. The other, also wearing a hat and comfortable clothing, is tending to the cow-drawn plow to cultivate the soil.

PHOTO0000000324

English transcription: At the Vidyapith, a school helped by UNESCO's Gift Coupon Programme. Brickmaking is also one of the many subjects taught. Occupations like this relieve of long classroom discussions in addition to teaching the student practical methods of earning extra money in addition to agriculture.

Description: Two crouched young men casually dressed and wearing turbans are tamping concrete with a pounder into a rectangular timber frame. The third one similarily dressed stands beside them pressing the wooden form down with a basket. In the background there are part of a building, trees and a two-wheeled cart. In front of them lay moulded bricks in a row.

PHOTO0000001178

French transcription: Bibliothèque de la Nouvelle-Delhi. Concert organisé dans le but de réunir les villageois pour écouter une conférence sur le service des bibliobus.
Description: A crowd of villagers, male and of all ages, are gathered around an orchestra of musicians in an outdoor courtyard. A standing man plays a bowed string instrument (sarangi), another, seated, plays the drums. Some are seated on chairs, others on straw mattresses (manja).

PHOTO0000000702

English transcription: The Delhi Social Education Centres, organised under UNESCO Gift Coupon Project No. 26, carry out social education programmes in some 50 villages in the neighbourhood of Delhi. Courses include physical education, music and painting, literacy, home economics, etc. Comprehensive adult courses in rural handicrafts and cottage industries are given in co-operation with Janta College where social education workers are trained. Here, an open-air learning by radio class.
French transcription: Les Centres d'éducation social de Delhi, organisés par le projet No. 26 des Bons d'entraide de l'UNESCO, mettent en oeuvre un programme d'éducation sociale dans une cinquantaine de villages des environs de Delhi. Ce programme comprend entre autres l'éducation physique, la musique, la peinture, la lecture et l'écriture, l'économie domestique, etc. Des cours sont donnés aux adultes sur l'artisanat rural et les industries locales, avec la coopération du Jantan College où sont formés las spécialistes de l'éducation sociale. Ici une classe en plein air d'enseignement par la radio.
Description: Outdoors, under two trees, some 15 young adult men, dressed in white dhotis, are seated cross-legged on a pavement. They are facing a teacher seated in a wooden armchair. A megaphone is mounted on top of the wall to the left, and the students are listening to it, some of them taking notes. Leaning against the wall are two large cartwheels, one of which is cracked and broken.

PHOTO0000000667

English transcription: Mrs. Mehta's school. Mrs. Metha, with the help of a few collaborators, takes abandoned children into her school where they receive the advantages of a liberal education. Shown here is one of the pupils drawing with coloured chalks.
French transcription: Ecole de Mme Mehta. Mme Mehta, aidée par quelques collaborateurs, essaye d'intéresser, par un enseignement très libre, des enfants deshérités. Ici un élève dessinant avec des crais de couleur.
Description: A young boy seated on a mat on the ground outside draws on a large sheet of paper. Next to him is a box of chalks and a finished drawing visible in the top right of the picture. In the bottom right, the head and upper body of a girl, also drawing, is visible.

PHOTO0000000672

English transcription: Mrs. Mehta's School. Mrs. Mehta, with the help of a few collaborators, takes abandoned children into her school where they receive the advantages of a liberal education. Shown here is one of the pupils drawing with coloured chalks.
French transcription: Ecole de Mme Mehta. Madame Mehta, aidée par quelques collaborateurs, essaye d'intéresser des enfants déshérités par un enseignement très libre. Ici, une élève dessine avec des craies de couleur.
Description: Two girls, one in a white dress, the other in a polka dot dress, are kneeling on a mat on the floor, drawing with coloured chalks on large sheets of paper.

PHOTO0000000155

English transcription: Bombay - 1952. Bombay City Social Education Centre. Discussion group after radio programme. The discussions are led by Srimati K. Dandekar, Committee Social Worker. This Centre is helped by the UNESCO Gift Coupons System.
French transcription: Bombay - 1952. Centre d’éducation sociale de Bombay. Srimati K. Dandekar, membre du Comité des Travailleurs Sociaux, mène la discussion après un programme radiodiffusé. Ce centre est aidé par le système de bons d'entraide de l'UNESCO.
Description: In an open space, a woman dressed in a sari stands on the left of a big radio set perched on a stool. Children, young girls and women, sitting on the floor, are listening to her. In the background, several men dressed in white and one older woman observe the scene.

PHOTO0000003641

French transcription: Institut du film et de la télévision.
Description: A man and woman are standing behind a film camera. The woman is looking through the lens while the man is adjusting something on the camera.

PHOTO0000004003

English transcription: UNESCO's efforts to bring education to all people, irrespective of race, religion, colour and sex, are being rewarded in many countries of the world.
French transcription: Centre d'éducation sociale. Mes moyens d'instruction les plus modernes sont mis de plus en plus largement à la disposition des femmes de tous les pays grâce aux efforts que l'UNESCO déploie pour réaliser comme le veut sont acte constitutif l'idéal d'une chance égale d'éducation pour tous sans distinction de race de sexe ni d'aucune condition économique ou sociale.
Description: Une femme en tchador regarde la bande d'un film. A ses cotés, un petit garçon torse nu se tient en retrait.

PHOTO0000000680

English transcription: A village teacher in the Singur region gives his class some simple rules for healthy living. WHO has been operating in India for about two and a half years, with four demonstration teams. In Orissa, the sickness rate fell from 20 per thousand persons to 1.5; in Mysore, one malaria engineer and a nurse covered 1,600 square miles and helped to reduce the incidence from 38 per cent to 11 per cent. A fourth team in Madras, achieved a similar reduction. The hard work of the locally recruited personnel contributed substantially to these successes.

Description: A group of around 15 children is clustered around a high wooden box, on top of which is displayed a large model of a mosquito, being described to them by a male village teacher.

PHOTO0000003659

English transcription: India -1956. The famous Indian film director, Satyajit Ray, during the shooting of the film Aparajito.
French transcription: Inde -1956. Satyajit Ray, célèbre metteur en scène indien, pendant la réalisation du film Aparajito.
Description: A man looks through a camera lens. Many people are crowded around him.

PHOTO0000001142

English transcription: The National Institute of Foundry and Forge Technology is assisted by the United Nations Development Programme for which UNESCO is acting as executing agency. The purpose of this Institute is to create specialised training facilities for technicians, technical instructors, foremen and engineers in order to help meet the manpower requirements in these fields. The Institute's library which specialises in text-books on foundry and forge technology.
French transcription: L'Institut National technologique de fonderie et de forge de Ranchi est assisté par le Programme des Nations-Unies pour le dévelopment dont l'UNESCO est l'agent d'exécution. Son but est de répondre aux besoins en main d'oeuvre nécessaire dans ce domaine en permettant à des techniciens, professeurs techniques, contremaitres et ingénieurs de suivre des stages spécialisés. La bibliothèque spécialisée sur la technologie de fonderie et de forge.
Description: The inside of a library with three men looking at the books and magazines. In the background, a man wearing a turban is holding an open book. In the middle ground, a man is crouched down holding an open book. In the foreground, another man is looking at a periodical. Two shelves of books and a rack of periodicals are visible.

PHOTO0000001167

English transcription: Bombay Women's University. The courses given here are similar to those of any other University but, in this case, domestic science and music classes have been added to the curriculum. Shown here are some of the students in the library.
French transcription: Université féminine de Bombay. L'enseignement est celui des autres universités avec, en plus, des cours d'art ménager et de musique. Ici des étudiantes dans la bibliothèque.
Description: Des étudiantes sont assis à des tables dans une énorme salle de travail. Elles sont en train de repasser leurs leçons. Elles portent des saris. On devine au loin des étagères avec des livres.

PHOTO0000001180

English transcription: UNESCO technical assistance - the Indian Institute of Technology in Bombay, where UNESCO has sent 20 experts to help with teaching and organisational work. Shown here is the Institute's library.
French transcription: Assistance technique de l'UNESCO l'Institut indien de Technologie à Bombay auquel 20 experts de l'UNESCO prêtent leur concours. Ici, la bibliothèque de l'Institut.
Description: In a reading rooms library, surrounded by shelves and books, four people (two women and two men) work at tables. Piles of books and card catalogs are on the tables.

PHOTO0000001183

English transcription: The Indian Institute of Technology was created jointly by Government of India and UNESCO. The latter supplied material, experts and scholarships. Students in the Library reading room.
French transcription: L’Institute indien de technologie de Powai a été créé et fonctionne grâce aux efforts communs du gouvernement indien et de l’UNESCO qui fournit l’équipement, les expert et des bourses . Des étudiant dans la salle de lecture de la bibliothèque centrale.
Description: Twelve students are reading in a luminous, high-ceilinged library. The students are seated either in a row of single desks by the window, or on several tables across from the windows.

PHOTO0000001162

English transcription: The mobile library van just passed in the village of Bowana, 18 miles from Dehli. Children reading.

Description: Three children (seemingly two girls and one boy) are reading books sitting in the street. At their right, three oxes eating hay. In the background there are two men and piles of hay. At the bottom of the photo, a big rectangular building.

PHOTO0000001168

French transcription: Bibliothèques roulantes. Le bibliobus apporte des livres aux habitants des villages écartés. On voit ici l'un de ceux dont dispose la bibliothèque publique modèle que le gouvernement de l'Inde et l'UNESCO ont créée à New Delhi en 1951. La première bibliothèque publique gratuite de l'Inde. Un million de livres ont été prêtés par cette institution qui dessert chaque mois 70000 lecteurs. Une bibliothèque analogue s'est récemment ouverte à Medellin (Colombie).
Description: Dans une plaine, à l'extérieur d'un village de hutte, un bibliobus est garé. Une foule se presse devant le bus.

PHOTO0000003954

English transcription: The arrival of the mobile public library van in the village of Burwana. Here, peasants lining up to get or return books.
French transcription: L'arrivée de la bibliothèque publique mobile au village de Burwana. Ici, les paysans attendent pour emprunter ou rendre les livres.
Description: Photo prise depuis l'intérieur du bibliobus. On voir une foule d'enfants formant une file et un petit garçon monté sur un chameau. L'endroit semble rural.

PHOTO0000001165

English transcription: Mobile public library.
French transcription: Bibliothèque ambulante.
Description: Dans un marché, un garçon est assis en tailleur. Il est en train de lire un livre. Derrière lui, des étals de légumes et on devine le marchand.

PHOTO0000003970

English transcription: New Delhi Public Library. This library, opened in 1951, is directed br Dr. Kallis and a UNESCO trained librarian. A multi-purpose library van, carrying as many as 3,000 volumes in English, Urdu and Hindi, serves suburbs of Delhi and nearby villages, giving adults and children alike the opportunity of borrowing books on many and varied subjects.
French transcription: Bibliothèque publique de la Nouvelle Delhi. Cette bibliothèque inaugurée en 1951, est dirigée par M. Kellis et un bibliothécaire formé par l’UNESCO. Un camion chargé de quelque 3.000 volumes en anglais, urdu et hindi parcourt les villages des environs de Delhi, permettant aux adultes comme aux enfants d’emprunter des livres sur des sujets divers.
Description: Un bibliobus est stationné sur une place de village. De très nombreux enfants et adultes, surtout des hommes, attendent l’ouverture du camion. Un homme qui promène un veau regarde l’attroupement.

Résultats 101 à 200 sur 272