Showing 394 results

archival descriptions
Morocco Item
Print preview Hierarchy View:

303 results with digital objects Show results with digital objects

PHOTO0000005245

English transcription: Joint project of the National Office of Rural Modernisation (ONMR) and the FAO on the economic development of the Western Rif region. A knitting lesson in village of Bourdoud.
French transcription: Projet conjoint de l'Office National de la Modernisation rurale (ONMR) et la FAO sur le développement économique de la région du Rif Occidental. Leçon de tricot, au village de Bourdoud.
Description: La photo montre deux femmes et un petit garçon dos à un mur. Elles tiennent un tricot. L’une regarde l'enfant qui sourit.

PHOTO0000005241

English transcription: Veiled women.
French transcription: Femmes voilées.
Description: Three veiled women are in a street. Two of them wear white veils, the last one is wears a grey one. We can see their shoes.
Location: Azemmour.

PHOTO0000005229

English transcription: Joint project of the National Office of Rural Mondernisation (ONMR) and the FAO on the economic development of the Western Rif Region. A knitting lesson in village of Bourdoud.
French transcription: Projet conjoint de l'Office National de la Modernisation rurale (ONMR) et de la FAO sur le développement économique de la région du Rif Occidental. Leçon de tricot, au village de Bourdoud.
Description: Devant le pas d'une maison, cinq femmes se tiennent debout en rond, une sixième femme se tient au milieu. Ces femmes sont en train de tricotter. Celle du milieu semble être le modèle

PHOTO0000005227

English transcription: Joint project of the National Office of Rural Modernisation (OMNR) and the FAO on the economic development of the Western Rif region. A knitting lesson in village of Bourdoud.
French transcription: Projet conjoint de l'Office National de la Modernisation rurale (ONMR) et de la FAO sur le développement économique de la région du Rif Occidental. Leçon de tricot, au village de Bourdoud.
Description: Une femme est en train de tricoter. Elle est entourée d’un petit garçon et d’une petite fille. Elle est appuyée contre un mur.

PHOTO0000005225

English transcription: Joint project of the National Office of Rural Modernisation (OMNR) and the FAO on the economic development of the Western Rif region. A knitting lesson in the village of Bourdoud.
French transcription: Projet conjoint de l'office national de la modernisation rurale (ONMR) et la FAO sur le développement économique de la région du Rif Occidental. Leçon de tricot , au village de Bourdoud.
Description: Portrait d'une femme en train de tricoter. Elle semble être à genoux. Elle porte de nombreux bijoux. Une femme est debout derrière elle.

PHOTO0000005222

English transcription: A sewing lesson in a secondary modern school. Here, a student working with a sewing machine.
French transcription: Cours de couture dans une école secondaire technique. Ici, une étudiante à la machine à coudre.
Description: A young woman is practicing the usage of an electrical sewing machine with the label "BERNINA."

PHOTO0000005218

English transcription: The Moroccan law recognises equal rights for men and women. Seen here, women voting.
French transcription: La constitution marocaine reconnait à tout individu majeur, homme ou femme, des droits politiques égaux. Ici, vote des femmes.
Description: A group of women are putting their votes in a large box. A man is supervising the process.

PHOTO0000005203

English transcription: Fundamental Education. A great effort is being made by the Ministry of Education to create Educational Centres for women throughout the country. Nearly every town has one or several centres, and it is hoped that rural centres will soon be established. UNESCO's experts are consulted on many problems concerning the centres' activities. Two students attending an illiteracy class.
French transcription: Education de base. Le ministère de l'Education fait depuis deux ans de grands efforts pour multiplier le nombre des centres féminins d'éducation de base dans tout le pays. Presque toutes les grandes villes ont déjà un ou plusieurs centres mais les projets prévoient également la création de centres ruraux dans un proche avenir. Les experts de l'UNESCO sont consultés pour de nombreuses questions intéressant le programme d'activité des centres. Deux élèves assistant à un cours pour illettrés.
Description: Two women are sitting and reading from notebooks.

PHOTO0000005202

English transcription: Arid zones: Nomad woman from the far south of Morocco.
French transcription: Zones arides: Femme nomade de l'extrême sud marocain.
Description: A woman with a child and a camel standing in the desert.
Location: Goulimine area.

PHOTO0000005194

English transcription: The Moroccan law recognises equal rights for men and women. Seen here, women voting.
French transcription: La constitution marocaine reconnait à tout individu majeur, homme ou femme, des droits politiques égaux. Ici, vote des femmes.
Description: A woman with her face covered is voting. She's holding her ballot paper above the ballot box. A man is in front of her. Two men are sitting next to them. This takes place inside.

PHOTO0000005181

English transcription: Joint project of the National Office of Rural Modernization (ONMR) and the FAO on the economic development of the Western Rif region. Here, a knitting lesson is given by Miss Hazzard, CNMR expert.
French transcription: Projet conjoint de l'Office National de la Modernisation rurale (ONMR) et de la FAO sur le développement économique de la région du Rif occidental. Leçon de tricot, donnée par Mlle Hazzard, expert ONMR.
Description: Sur une place de village, une femme explique à d'autres femmes comment tricoter. Elle a dans la main deux pelotes et des aiguilles. Elle parle à l'ombre d'un arbre.

PHOTO0000005179

English transcription: Joint project of the National Office of Rural Modernisation (ONMR) and FAO on the economic development of the Western Rift region. Here, a knitting lesson is given by Miss Hazzard, ONMR expert.
French transcription: Projet conjoint de l'Office National de la Modernisation rurale (ONMR) et de la FAO sur le développement économique de la région du Rif Occidental. Leçon de tricot, donnée par Mlle Hazzard, expert ONMR.
Description: Dans une cour, une femme est en train de remettre du matériel de tricot à deux femmes. Il y a des pelotes et des boutons.

PHOTO0000005171

English transcription: With the assistance of United Nations experts a community development project has been launched in Morocco. This project includes sewing lessons for the women of the village.
French transcription: Avec l'aide d'experts des Nations Unies, un premier projet de développement communautaire a été mis sur pied au Maroc. Grâce à ce projet, les femmes du village ont maintenant la possibilité d'apprendre à coudre.
Description: Dans une salle décorée d'affiches en arabes, des femmes sont en train de coudre. Elles sont assises à un bureau et travaillent sur des machines à coudre. Le professeur observe une jeune femme qui tricote. Une femme plus âgé tricote seule. Une autre femme utilise une machine à pédales.

PHOTO0000005170

English transcription: Sewing lesson in a secondary modern school. This school is attended by both Moroccan and European pupils.
French transcription: Cours de coupe dans une école secondaire technique fréquentée à la fois par les Marocaines et les jeunes Européennes.
Description: Une jeune femme est en train d'assembler un patron sur un mannequin. Elle porte une blouse de couturière et un mètre autour du cou. Elle se trouve dans un atelier avec des mannequins et une échelle.

PHOTO0000005147

English transcription: Joint project of the National Office of Rural Modernization (ONMR) and the FAO on the economic development of the Western Rif region. A knitting lesson in village of Bourdoud.
French transcription: Projet conjoint de l'Office National de la Modernisation rurale (ONMR) et de la FAO sur le développement économique de la région du Rif Occidental. Leçon de tricot, au village de Bourdoud.
Description: Deux femmes sont assises sur un banc de pierre contre une maison. L'une tricote, l'autre regarde l'objectif. A côté, une petite fille se tient debout.

PHOTO0000005143

English transcription: Joint Project of the National Office of Rural Modernisation (O.N.M.R.) and the F.A.O. on the economic development of the Western Rif region. A knitting lesson in the village of Bourdoud.
French transcription: Projet conjoint de l’Office National de la Modernisation rurale (O.N.M.R.) et de la F.A.O. sur le développement économique de la région du Rif occidental. Leçon de tricot, au village de Bourdoud.
Description: Une jeune fille est assise sur un mur de terre. Elle tricote et semble très absorbée par son ouvrage.

PHOTO0000004615

French transcription: Maison de l'UNESCO - Exposition de costumes de mariage traditionnels arabes. Ici, MAROC.
Description: On voit un mannequin porter une robe et un foulard. Derrière, une photo d'une mariée avec une tenue impressionnante. On aperçoit une vitrine sur la gauche.
Location: Paris

PHOTO0000004603

French transcription: France-Paris-Maison de l'UNESCO-1971. Exposition de costumes de mariage traditionnels arabes. Ici, Maroc.
Description: A mannequin and a photograph of a Moroccan woman in traditional wedding clothes. Text near top in Arabic and French, French reads "Royaume du Maroc".
Location: Paris

PHOTO0000004590

English transcription: A group of singers performing on the occasion of the moussem Sidi N'Daoud.
French transcription: Groupe de chanteurs lors du moussem Sidi N'Daoud.
Description: Six singers performing. They are wearing djellaba and are playing tambourine.
Location: Dades Gorges

PHOTO0000004584

English transcription: Morocco-Tafraout region-1965. Musicians.
French transcription: Maroc-région de Tafraout-1965, Deux musiciens.
Description: Two musicians with a traditional stringed instrument, a sort of violin. They wear a djellaba. Behind them, palm trees and mountains.
Location: Tafraout region

PHOTO0000004440

English transcription: National Pedagogical Institute for the training of assistant school inspectors. This Institute is attached to the Higher Teacher Training School which is assisted by UNESCO under the United Nations Special Fund Programme. A classroom scene.
French transcription: Institut Pédagogique National, destiné à la formation d'Inspecteurs adjoints. (Annexe à l'Ecole Normale Supérieure, qui est assistée par le Fonds Spécial des Nations-Unies, dont l'UNESCO est l'agent d'exécution). Un cours.
Description: The photo shows a group of male students sitting in rows in a U-shaped classroom. They are wearing suits and are smiling while some take notes. The instructor is standing in front of them. There is a blackboard behind him with Arabic text on it.

PHOTO0000004439

English transcription: National Pedagogical Institute for the training of assistant school inspectors. This Institute is attached to the Higher Teacher Training School which is assisted by UNESCO under the United Nations Special Fund Programme. A trainee.
French transcription: Institut Pédagogique National, destiné à la formation d'Inspecteurs adjoints. (Annexe à l'Ecole Normale Supérieure, qui est assistée par le Fonds Spécial des Nations-Unies, dont l'UNESCO est l'agent d'exécution). Un stagiaire.
Description: The photo shows a group of men sittingin a U-shaped classroom wearing suits. They are reading printed materials in Arabic while taking notes.

PHOTO0000004438

English transcription: National Pedagogical Institute for the training of assistant school inspectors. This Institute is attached to the Higher Teacher Training School which is assisted by UNESCO under the United Nations Special Fund Programme. A class.
French transcription: Institut Pédagogique National, destiné à la formation d'Inspecteurs adjoints. (Annexe à l'Ecole Normale Supérieure, qui est assistée par le Fonds Spécial des Nations-Unies, dont l'UNESCO est l'agent d'exécution). Un cours.
Description: The photo shows a group of male students in a classroom. They are wearing suits and are sitting in two rows in a U-shaped room. They are taking notes while the instructor seems to be answering a student's question. There is a blackboard next to the teacher with Arabic text on it.

PHOTO0000004437

English transcription: Secondary School Teacher Training Institute, which is assisted by UNESCO under the United Nations Special Fund Programme. The library.
French transcription: Ecole Normale Supérieure, destinée à la fondation des professeurs de l'Enseignement Secondaire. Cette école est assistée par le Fonds Spécial des Nations-Unies, dont l'UNESCO est l'agent d'exécution. La bibliothèque.
Description: The photo shows two men (one wearing sunglasses) sitting in a library. One of them is holding a ruler, and they are reading newspapers. There is also a pair of scissors, a stamp, and some books in front of them, and a bookcase with books behind them.

PHOTO0000004376

English transcription: Secondary School Teacher Training Institute, which is assisted by UNESCO under the United Nations Special Fund Programme. The library.
French transcription: Ecole Normale Supérieure destinée à la formation des professeurs de l'Enseignement Secondaire. Cette école est assistée par le Fonds Spécial des Nations-Unies, dont l'UNESCO est l'agent d'exécution.
Description: The photo shows a library reading room with bookcases in the back and four men sitting in desks reading and taking notes. They are all wearing suits.

PHOTO0000004341

English transcription: National Pedagogical Institute for training of assistant school inspectors. This Institute is attached to the Higher Teacher Training School which is assisted by UNESCO under the United Nations Special Fund Programme. A class.
French transcription: Institut Pédagogique National, destiné à la formation d'Inspecteurs adjoints (Annexe à l'Ecole Normale Supérieure, qui est assisté par le Fonds Spécial des Nations Unies, dont l'UNESCO est l'agent d'exécution). Un cours.
Description: Dans une salle de classe, des hommes écoutent les conseils d'un homme debout et de dos. Ils sont assis à un bureau et prennent des notes.

PHOTO0000004066

English transcription: UNESCO project for the recovery of the Medina at Fes. This project has been set up in agreement with the Moroccan government. It is in keeping with the international campaign decided upon by the UNESCO General Conference in 1976 to protect the ancient city of Fes. Second-hand book seller in the Medina.
French transcription: Projet de l'UNESCO pour la réhabilitation du centre de la Médina de Fès. Ce projet a été défini avec l'accord du Gouvernement marocain en vue de la campagne internationale en faveur de la préservation de l'ancienne cité de Fès décidée par la Conférence Générale de l'UNESCO en 1976. Bouquiniste, dans la Médina.
Description: Photograph showing a man, a local book seller in the Medina. He is installing books on the floor. He is wearing a djellaba.
Location: Fes

PHOTO0000003899

French transcription: Maghreb Arabe Presse (M.A.P.).
Description: Dans une pièce des machine à écrire sont alignées. Un homme avec une chemise à carreaux examine une machine. Derrière lui, une carte accrochée au mur, un tableau de liège et des casiers.

PHOTO0000003894

French transcription: Maghreb Arabe Presse (M.A.P.). Information et documentation en cours. Projet financé en partie par la France sur un fonds en dépôt au PIDC.
Description: Dans un bureau dont le mur est recouvert de boites d'archives, trois personnes s'activent. Un homme et une femme travaillent sur des bureaux recouverts de dossiers. Un autre homme est debout et lit un papier.

PHOTO0000003890

French transcription: Maghreb Arabe Presse (M.A.P.).
Description: Dans une pièce, des machines (des fax peut être) sont alignées. Elles ont chacune un rouleau de papier. Sur le mur une carte est accrochée. Un homme observe le bon fonctionnement des machines.

PHOTO0000003889

French transcription: Maghreb Arabe Presse (M.A.P.). Informatisation et documentation en cours. Projet financé en partie par la France sur un fonds en dépôt au PIDC.
Description: A man is sitting by a computer, typing.

PHOTO0000003888

French transcription: Maghreb Arabe Presse (M.A.P.) Informatisation et documentation en cours. Projet financé en partie par la France sur un fonds en dépôt au PIDC.
Description: The photo shows a machine with the front page of the "Journal Officiel de la République Française." "Lois et Décrets" is also visible. There are two piles of brochures on the two sides of the machine: one with the image of a man and another with a landscape photo with the title "Wilaya du Grand Casablanca."

PHOTO0000003887

French transcription: Maghreb Arabe Presse (M.A.P.) Informatisation et documentation en cours. Projet financé en partie par la France sur un fonds en dépôt au PIDC.
Description: A man is sitting by machine wearing a white coat. There are three different machines (likely printers and microscope-like magnifiers), as well as several books on the desk.

PHOTO0000003886

French transcription: Maghred Arabe Presse (M.A.P.) Informatisation et documentation en cours. Project financé en partie par la France sur un fonds en dépôt au PIDC.
Description: Picture taken in an office. A woman seen from behind is sitting at a desk, scanning some documents. On the desks there are some folders, a tray with some paperwork, and stationery. At the back there is a map of the world on the wall.

PHOTO0000003885

French transcription: Maghreb Arabe Presse (M.A.P.).
Description: A group of newspaper editors and journalists are sitting around a table in an office reading and conducting a discussion. There are two mechanical typewriters on the table, a telephone, a folder and a lot of documents.

PHOTO0000003868

French transcription: Maroc - Rabat - juin 1988 - Maghreb Arabe Presse (M.A.P.).
Description: A man is standing by a line of printing machines with paper or ribbon, which look similar to typewriters. There are two men behind him standing next to a wall with a map.

PHOTO0000003860

French transcription: Maghreb Arabe Presse (MAP). Information et documentation en cours. Projet financé en partie par la France sur un fonds en dépôt au PIDC.
Description: Vue d'un bureau, on voit des mains de femme. Elle remplit un formulaire. Il y a une pochette microfiche vide et un cahier ouvert posés devant elle.

PHOTO0000003859

French transcription: Institut supérieur de journalisme (ISJ) dont le PIDC assure une contribution pour l'équipement et la formation.
Description: Un jeune homme avec un casque sur les oreilles est devant une platine. Il bouge les boutons. Il porte une veste originale.

PHOTO0000003858

French transcription: Maghreb Arabe Presse (M.A.P.).
Description: Dans une salle de réunion avec de grandes baies vitrées, des hommes et des femmes travailles. On distingue deux tables de travail. Plusieurs machines à écrires sur les tables. Certains prennent des notes. Un homme est au téléphone.

PHOTO0000003856

French transcription: Institut supérieur de journalisme (I.SJ.) dont le PIDC assure une contribution pour l'équipement et la formation.
Description: Dans un studio d'enregistrement, quatre jeunes filles travaillent. Les enregistrements se font sur des bandes magnétiques. Deux personnes ont un casque sur la tête. Au premier plan, un téléphone. L'équipe est jeune.

PHOTO0000003855

French transcription: Institut suprieur de journalisme (I.S.J.) dont le PIDC assure une contribution pour l'équipement et la formation.
Description: Dans un studio d'enregistrement, deux personnes travaillent. Un jeune homme est devant une machine avec de nombreux boutons. Il lit un script. Une femme travaille devant une machine qui lit des bandes.

PHOTO0000003853

French transcription: Maghreb Arabe Presse (M.A.P.).
Description: Dans une salle de réunion, des hommes et des femmes sont autour d'une table. Chacun lit un journal ou un texte sur feuille blanche. Ils corrigent le texte.

PHOTO0000003840

English transcription: Arid zones - film show in a small fortified village of Tafilalet.
French transcription: Zones arides - Séance de cinéma dans un Ksar de Tafilalet.
Description: A large group of children are sitting on the ground looking at something off camera.

PHOTO0000003827

English transcription: Arid zones - film show in a small fortified village of Tafilalet.
French transcription: Zones arides - Séance de cinéma dans Ksar de Tafilalet.
Description: En extérieur, deux hommes en blouse blanche sont en train de projeter un film grâce à une installation posée sur des trétaux. Une foule de villageois (des hommes uniquement) assistent au spectacle.

PHOTO0000003535

English transcription: Pupils listening to a school broadcast programme.
French transcription: Radio educative dans une école marocaine. Des élèves écoutent une émission.
Description: Des élèves en un groupe serré, écoutent avec beaucoup d'intérêt une radio placée devant eux.

PHOTO0000002218

English transcription: UNESCO project for the recovery of the Medina at Fes. This project has been set up in agreement with the Moroccan government. It is in keeping with the international campaign decided upon by the UNESCO General Conference in 1976 to protect the ancient city of Fes. A coppersmith working in the souks.
French transcription: Projet de l'UNESCO pour la réhabilitation de centre de la Médina de Fès. Ce projet a été défini avec l'accord du Gouvernement marocain en vue de la campagne internationale en faveur de la préservation de l'ancienne cité de Fès décidée par la Conférence Générale de l'UNESCO en 1976. Travail du cuivre dans les souks.
Description: A coppersmith working in the souks.
Location: Fes

PHOTO0000002217

English transcription: UNESCO project for the recovery of the Medina at Fes. This project has been set up in agreement with the Moroccan government. It is in keeping with the international campaign decided upon by the UNESCO General Conference in 1976 to protect the ancient city of Fes. One of the entrances to the Royal Palace.
French transcription: Projet de l'UNESCO pour la réhabilitation de centre de la Médina de Fès. Ce projet a été défini avec l'accord du Gouvernement marocain en vue de la campagne internationale en faveur de la préservation de l'ancienne cité de Fès décidée par la Conférence Générale de l'UNESCO en 1976. Une des portes d'entrée du Palais Royal.
Description: Medina at Fes - One of the entrances to the Royal Palace.
Location: Fes

PHOTO0000002216

English transcription: UNESCO project for the recovery of the Medina at Fes. This project has been set up in agreement with the Moroccan government. It is in keeping with the international campaign decided upon by the UNESCO General Conference in 1976 to protect the ancient city of Fes. View from the Merinidis of part of the Medina.
French transcription: Projet de l'UNESCO pour la réhabilitation de centre de la Médina de Fès. Ce projet a été défini avec l'accord du Gouvernement marocain en vue de la campagne internationale en faveur de la préservation de l'ancienne cité de Fès décidée par la Conférence Générale de l'UNESCO en 1976. Une partie de la Médina, vue des Mérinides.
Description: View from the Merinids of part of the Medina.
Location: Fes

PHOTO0000002215

English transcription: UNESCO project for the recovery of the Medina at Fes. This project has been set up in agreement with the Moroccan government. It is in keeping with the International campaign decided upon by the UNESCO General Conference in 1976 to protect the ancient city of Fes. Mokkri Palace.
French transcription: Projet de l'UNESCO pour la réhabilitation du centre de la Médina de Fès. Ce projet a été défini avec l'accord du Gouvernement marocain en vue de la campagne internationale en faveur de la préservation de l'ancienne cité de Fès décidée par la Conférence générale de l'UNESCO en 1976. Le Palais Mokkri.
Description: Vue plongeante sur la cour intérieure d'un palais. Le sol est couvert de carreaux. Il y a au centre une fontaine en forme d'étoile. Les arcades sont aussi richement décorées. On voit de nombreuses portes. L'étage au dessus est composé de fenêtres avec un décors travaillé et des balcons en fer forgé.
Location: Fes

PHOTO0000002214

English transcription: UNESCO project for the recovery of the Medina at Fez. This project has been set up in agreement with the Moroccan government. It is in keeping with the international campaign decided upon by the UNESCO General Conference in 1976 to protect the ancient city of Fes. Attarine Medersa.
French transcription: Projet de l'UNESCO pour la réhabilitation de centre de la Médina de Fès. Ce projet a été défini avec l'accord du Gouvernement marocain en vue de la campagne internationale en faveur de la préservation de l'ancienne cité de Fès décidée par la Conférence Générale de l'UNESCO en 1976. La Medersa Attarine.
Description: The interior of the palace Attarine Medersa.
Location: Fes

PHOTO0000002213

English transcription: UNESCO project for the recovery of the Medina at Fes. This project has been set up in agreement with the Moroccan government. It is in keeping with the international campaign decided upon by the UNESCO General Conference in 1976 to protect the ancient city of Fes. Courtyard of the Sahrij Medrassa.
French transcription: Projet de l'UNESCO pour la réhabilitation de centre de la Médina de Fès. Ce projet a été défini avec l'accord du Gouvernement marocain en vue de la campagne internationale en faveur de la préservation de l'ancienne cité de Fès décidée par la Conférence Générale de l'UNESCO en 1976. La cour de la Médersa Sahrij.
Description: Courtyard of the Sahrij Medrassa.
Location: Fes

PHOTO0000002212

English transcription: UNESCO project for the recovery of the Medina at Fes. This project has been set up in agreement with the Moroccan government. It is in keeping with the international campaign decided upon by the UNESCO General Conference in 1976 to protect the ancient city of Fes. Wooden windows which look onto the street, one of the caracteristics of the ancient jewish quarter, called the Mellah.
French transcription: Projet de l'UNESCO pour la réhabilitation de centre de la Médina de Fès. Ce projet a été défini avec l'accord du Gouvernement marocain en vue de la campagne internationale en faveur de la préservation de l'ancienne cité de Fès décidée par la Conférence Générale de l'UNESCO en 1976. Fenêtres en bois donnant sur la rue, une des caractéristiques de l'ancien quartier juif, dit Mellah.
Description: Wooden windows which look onto the street, one of the caracteristics of the ancient jewish quarter, called the Mellah.
Location: Fes

PHOTO0000002211

English transcription: UNESCO project for the recovery of the Medina at Fes. This project has been set up in agreement with the Moroccan government. It is in keeping with the international campaign decided upon by the UNESCO General Conference in 1976 to protect the ancient city of Fes. The tannery quarter of Chaoura.
French transcription: Projet de l'UNESCO pour la réhabilitation de centre de la Médina de Fès. Ce projet a été défini avec l'accord du Gouvernement marocain en vue de la campagne internationale en faveur de la préservation de l'ancienne cité de Fès décidée par la Conférence Générale de l'UNESCO en 1976. Les tanneries de Chaoura.
Description: The tannery quarter of Chaoura with men at work.
Location: Fes

PHOTO0000002210

English transcription: UNESCO project for the recovery of the Medina at Fes. This project has been set up in agreement with the Moroccan government. It is in keeping with the international campaign decided upon by the UNESCO General Conference in 1976 to protect the ancient city of Fes. Entrance to the new Qarawiyin University.
French transcription: Projet de l'UNESCO pour la réhabilitation de centre de la Médina de Fès. Ce projet a été défini avec l'accord du Gouvernement marocain en vue de la campagne internationale en faveur de la préservation de l'ancienne cité de Fès décidée par la Conférence Générale de l'UNESCO en 1976. Porte de la nouvelle université Karaouyine.
Description: Richly decorate entrance to the new Qarawiyin University.
Location: Fes

PHOTO0000002209

English transcription: UNESCO project for the recovery of the Medina at Fes. This project has been set up in agreement with the Moroccan government. It is in keeping with the international campaign decided upon by the UNESCO General Conference in 1976 to protect the ancient city of Fes. Mokkri Palace.
French transcription: Projet de l'UNESCO pour la réhabilitation de centre de la Médina de Fès. Ce projet a été défini avec l'accord du Gouvernement marocain en vue de la campagne internationale en faveur de la préservation de l'ancienne cité de Fès décidée par la Conférence Générale de l'UNESCO en 1976. La Palais Mokkri.
Description: Mokkri Palace- the inner court.
Location: Fes

PHOTO0000002208

English transcription: UNESCO project for the recovery of the Medina at Fes. This project has been set up in agreement with the Moroccan government. It is in keeping with the international campaign decided upon by the UNESCO General Conference in 1976 to protect the ancient city of Fes. Inner court of the Mohamedia Medrassa.
French transcription: Projet de l'UNESCO pour la réhabilitation de centre de la Médina de Fès. Ce projet a été défini avec l'accord du Gouvernement marocain en vue de la campagne internationale en faveur de la préservation de l'ancienne cité de Fès décidée par la Conférence Générale de l'UNESCO en 1976. Patio de la Médersa Mohamedia.
Description: Inner court of the Mohamedia Medrassa.
Location: Fes

PHOTO0000002207

English transcription: UNESCO project for the recovery of the Medina at Fes. This project has been set up in agreement with the Moroccan government. It is in keeping with the international campaign decided upon by the UNESCO General Conference in 1976 to protect the ancient city of Fes. Bab Ftouh (eastern gate of the Medina).
French transcription: Projet de l'UNESCO pour la réhabilitation de centre de la Médina de Fès. Ce projet a été défini avec l'accord du Gouvernement marocain en vue de la campagne internationale en faveur de la préservation de l'ancienne cité de Fès décidée par la Conférence Générale de l'UNESCO en 1976. Bab Ftouh (porte Est d'accès à la Médina).
Description: Bab Ftouh (eastern gate of the Medina). A crowded place with cars, men, women and children.
Location: Fes

PHOTO0000002206

English transcription: UNESCO project for the recovery of the Medina at Fes. This project has been set up in agreement with the Moroccan government. It is in keeping with the international campaign decided upon by the UNESCO General Conference in 1976 to protect the ancient city of Fes. Minaret of the Petit Talaa mosque.
French transcription: Projet de l'UNESCO pour la réhabilitation de centre de la Médina de Fès. Ce projet a été défini avec l'accord du Gouvernement marocain en vue de la campagne internationale en faveur de la préservation de l'ancienne cité de Fès décidée par la Conférence Générale de l'UNESCO en 1976. Minaret de la Mosquée du Petit Talaa.
Description: Minaret of the Petit Talaa mosque.
Location: Fes

PHOTO0000002205

English transcription: UNESCO project for the recovery of the Medina at Fes. This project has been set up in agreement with the Moroccan government. It is in keeping with the international campaign decided upon by the UNESCO General Conference in 1976 to protect the ancient city of Fes. Bab Ftouh (eastern gate of the Medina).
French transcription: Projet de l'UNESCO pour la réhabilitation de centre de la Médina de Fès. Ce projet a été défini avec l'accord du Gouvernement marocain en vue de la campagne internationale en faveur de la préservation de l'ancienne cité de Fès décidée par la Conférence Générale de l'UNESCO en 1976. Bab Ftouh (porte Est d'accès à la Medina).
Description: Bab Ftouh (eastern gate of the Medina)- a crowded place buses, women, men and children.
Location: Fes

PHOTO0000002204

English transcription: UNESCO project for the recovery of the Medina at Fes. This project has been set up in agreement with the Moroccan government. It is in keeping with the international campaign decided upon by the UNESCO General Conference in 1976 to protect the ancient city of Fes. A bronze door-knocker in the Medina.
French transcription: Projet de l'UNESCO pour la réhabilitation de centre de la Médina de Fès. Ce projet a été défini avec l'accord du Gouvernement marocain en vue de la campagne internationale en faveur de la préservation de l'ancienne cité de Fès décidée par la Conférence Générale de l'UNESCO en 1976. Heurtoir en bronze d'une porte, dans la Médina.
Description: A bronze door-knocker in the Medina.
Location: Fes

PHOTO0000002203

English transcription: UNESCO project for the recovery of the Medina at Fes. This project has been set up in agreement with the Moroccan government. It is in keeping with the international campaign decided upon by the UNESCO General Conference in 1976 to protect the ancient city of Fes. View of the Palace Mokri à ziâte.
French transcription: Projet de l'UNESCO pour la réhabilitation de centre de la Médina de Fès. Ce projet a été défini avec l'accord du Gouvernement marocain en vue de la campagne internationale en faveur de la préservation de l'ancienne cité de Fès décidée par la Conférence Générale de l'UNESCO en 1976. Vue extérieure du Palais Mokri à ziâte.
Description: View of the Palace Mokri à ziâte. In the foto-the exterior of the palace.
Location: Fes

PHOTO0000002202

English transcription: UNESCO project for the recovery of the Medina at Fes. This project has been set up in agreement with the Moroccan government. It is in keeping with the international campaign decided upon by the UNESCO General Conference in 1976 to protect the ancient city of Fes. The Nejjarine fountain with its beautiful zellig decoration (detail).
French transcription: Projet de l'UNESCO pour la réhabilitation de centre de la Médina de Fès. Ce projet a été défini avec l'accord du Gouvernement marocain en vue de la campagne internationale en faveur de la préservation de l'ancienne cité de Fès décidée par la Conférence Générale de l'UNESCO en 1976. Détail du décor de zelliges de la fonatine Nejjarine.
Description: The Nejjarine fountain with its beautiful zellig decoration (detail).
Location: Fes

PHOTO0000002201

English transcription: UNESCO project for the recovery of the Medina at Fes. This project has been set up in agreement with the Moroccan government. It is in keeping with the international campaign decided upon by the UNESCO General Conference in 1976 to protect the ancient city of Fes. Decorated front of a house in the ancient jewish quarter, the Mellah.
French transcription: Projet de l'UNESCO pour la réhabilitation de centre de la Médina de Fès. Ce projet a été défini avec l'accord du Gouvernement marocain en vue de la campagne internationale en faveur de la préservation de l'ancienne cité de Fès décidée par la Conférence Générale de l'UNESCO en 1976. Façade décorée d'une maison de l'ancien quartier juif ou Mellah.
Description: Decorated front of a house in the ancient jewish quarter, the Mellah.
Location: Fes

PHOTO0000002200

English transcription: UNESCO project for the recovery of the Medina at Fes. This project has been set up in agreement with the Moroccan government. It is in keeping with the international campaign decided upon by the UNESCO General Conference in 1976 to protect the ancient city of Fes. A visit by UNESCO trainees to the Qarawiyin Library, which possesses a unique collection of coloured Korans.
French transcription: Projet de l'UNESCO pour la réhabilitation de centre de la Médina de Fès. Ce projet a été défini avec l'accord du Gouvernement marocain en vue de la campagne internationale en faveur de la préservation de l'ancienne cité de Fès décidée par la Conférence Générale de l'UNESCO en 1976. Visite de stagiaires de l'UNESCO å la Bibliothèque de la Karaouiyne qui possède une collection unique de corans enluminés.
Description: A visit by UNESCO trainees to the Qarawiyin Library, which possesses a unique collection of coloured Korans.
Location: Fes

PHOTO0000002199

English transcription: UNESCO project for the recovery of the Medina at Fes. This project has been set up in agreement with the Moroccan government. It is in keeping with the international campaign decided upon by the UNESCO General Conference in 1976 to protect the ancient city of Fes. View of part of the Medina from Borj Nord.
French transcription: Projet de l'UNESCO pour la réhabilitation de centre de la Médina de Fès. Ce projet a été défini avec l'accord du Gouvernement marocain en vue de la campagne internationale en faveur de la préservation de l'ancienne cité de Fès décidée par la Conférence Générale de l'UNESCO en 1976. Vue d'une partie de la Médina, du Borj Nord.
Description: View of part of the Medina from Borj Nord. In the foto a person is sitting with the back and is looking at the city.
Location: Fes

PHOTO0000002198

English transcription: UNESCO project for the recovery of the Medina at Fes. This project has been set up in agreement with the Moroccan government. It is in keeping with the international campaign decided upon by the UNESCO General Conference in 1976 to protect the ancient city of Fes. A greatly damaged zellig decoration of one of the many fountains of the Medina.
French transcription: Projet de l'UNESCO pour la réhabilitation de centre de la Médina de Fès. Ce projet a été défini avec l'accord du Gouvernement marocain en vue de la campagne internationale en faveur de la préservation de l'ancienne cité de Fès décidée par la Conférence Générale de l'UNESCO en 1976. Le décor de zelliges, trés abîmé, d'une des innombrables fontaines de la Médina.
Description: A greatly damaged zellig decoration of one of the many fountains of the Medina.
Location: Fes

PHOTO0000002197

English transcription: UNESCO project for the recovery of the Medina at Fes. This project has been set up in agreement with the Moroccan government. It is in keeping with the international campaign decided upon by the UNESCO General Conference in 1976 to protect the ancient city of Fes. Parking place for horses in the Medina.
French transcription: Projet de l'UNESCO pour la réhabilitation de centre de la Médina de Fès. Ce projet a été défini avec l'accord du Gouvernement marocain en vue de la campagne internationale en faveur de la préservation de l'ancienne cité de Fès décidée par la Conférence Générale de l'UNESCO en 1976. Parking pour chevaux dans la Médina.
Description: Parking place for horses in the Medina.
Location: Fes

PHOTO0000002196

English transcription: UNESCO project for the recovery of the Medina at Fes. This project has been set up in agreement with the Moroccan government. It is in keeping with the International campaign decided upon by the UNESCO General Conference in 1976 to protect the ancient city of Fes. Courtyard of the Andalusian Mosque.
French transcription: Projet de l'UNESCO pour la réhabilitation du centre de la Médina de Fès. Ce projet a été défini avec l'accord du Gouvernement marocain en vue de la campagne internationale en faveur de la préservation de l'ancienne cité de Fès décidée par la Conférence générale de l'UNESCO en 1976. Cour de la mosquée des Andalous.
Description: Vue d'une cour intérieure recouverte de carrelage. Une fontaine coule au centre. Des arcades entourent la cour ; elles sont composées de pilliers et d'arcs. Deux personnes sont assises par terre. En arrière plan on voit un monument ancien.
Location: Fes

PHOTO0000002195

English transcription: UNESCO project for the recovery of the Medina at Fes. This project has been set up in agreement with the Moroccan government. It is in keeping with the international campaign decided upon by the UNESCO General Conference in 1976 to protect the ancient city of Fes. The Koranic school at Derb Ben Lamti.
French transcription: Projet de l'UNESCO pour la réhabilitation de centre de la Médina de Fès. Ce projet a été défini avec l'accord du Gouvernement marocain en vue de la campagne internationale en faveur de la préservation de l'ancienne cité de Fès décidée par la Conférence Générale de l'UNESCO en 1976. L'école coranique du quartier Derb Ben Lamti.
Description: The Koranic school at Derb Ben Lamti. A clasroom with pupils and a man arab teacher.
Location: Fes

PHOTO0000002194

English transcription: UNESCO project for the recovery of the Medina at Fes. This project has been set up in agreement with the Moroccan government. It is in keeping with the international campaign decided upon by the UNESCO General Conference in 1976 to protect the ancient city of Fes. Working on the zelliga (Moorish decorative ceramic fragments).
French transcription: Projet de l'UNESCO pour la réhabilitation de centre de la Médina de Fès. Ce projet a été défini avec l'accord du Gouvernement marocain en vue de la campagne internationale en faveur de la préservation de l'ancienne cité de Fès décidée par la Conférence Générale de l'UNESCO en 1976. Travail des zelliges (petits fragments de céramique).
Description: A man is working on the zelliga (Moorish decorative ceramic fragments).
Location: Fes

PHOTO0000002193

English transcription: UNESCO project for the recovery of the Medina at Fes. This project has been set up in agreement with the Moroccan government. It is in keeping with the International campaign decided upon by the UNESCO General Conference in 1976 to protect the ancient city of Fes. Bab Makina.
French transcription: Projet de l'UNESCO pour la réhabilitation du centre de la Médina de Fès. Ce projet a été défini avec l'accord du Gouvernement marocain en vue de la campagne internationale en faveur de la préservation de l'ancienne cité de Fès décidée par la Conférence générale de l'UNESCO en 1976. Bab Makina.
Description: Vue d'un monument ancien arabe qui ressemble à un château fort. On aperçoit des murs épais et crenelés. L'entrée est formée par une porte monumentale avec une voute immense et richement décorée. On voit des gens à pieds ou sur une âne en train de passer sur la voie.
Location: Fes

Results 1 to 100 of 394