Acceptance of the Government of the Arab Republic of Egypt
- FR PUNES AG 08-LEG-A-221-28
- Pièce
- 1973-03-25
Fait partie de Secretariat Records
413 résultats avec objets numériques Afficher les résultats avec des objets numériques
Acceptance of the Government of the Arab Republic of Egypt
Fait partie de Secretariat Records
Fait partie de Secretariat Records
Fait partie de Secretariat Records
Fait partie de Secretariat Records
Fait partie de Secretariat Records
Fait partie de Secretariat Records
Fait partie de Secretariat Records
Fait partie de Secretariat Records
Agreement with Sweden as FIT donor country for project "Promoting an Enabling Environment for Freedom of Expression: Global Action with Special Focus on the Arab Region." Project Document attached.
Agreement between UNESCO and the Government of Finland in the field of Freedom of Expression
Fait partie de Secretariat Records
Fait partie de Secretariat Records
Fait partie de Secretariat Records
Fait partie de Secretariat Records
Amendment No. 1 to the Agreement between UNESCO and the Ministry for Foreign Affairs of Finland
Fait partie de Secretariat Records
Original signed amendment without annexes. Amendment to 2013 agreement on promoting freedom of expression.
Arab Republic of Egypt - Letter of Credentials
Fait partie de Secretariat Records
Copy.
Assistance in the study of problems of coastal erosion (UAR.81)
Fait partie de Secretariat Records
Fait partie de Secretariat Records
Fait partie de Secretariat Records
Basic agreement on aid to Member States
Fait partie de Secretariat Records
Fait partie de Secretariat Records
Certificat d'enregistrement no. 10908 par le Secrétaire général ds Nations Unies - Egypte
Fait partie de Secretariat Records
Coastal Protection Studies (EGY/73/063/B/01/13)
Fait partie de Secretariat Records
Déclaration formelle d'adhésion aux Statuts par la République Arabe Unie
Fait partie de Secretariat Records
Déclaration formelle d'adhésion.
Fait partie de Secretariat Records
Fait partie de Secretariat Records
Full Powers for WAGUIH Hanafi Ambassador of Egypt.
Fait partie de Secretariat Records
Instrument of Ratification.
Egypt - Participation programme- 5 experts, equipment up to $500 - Project 4523
Fait partie de Secretariat Records
Instrument de ratification par la République arabe d'Egypte
Fait partie de Secretariat Records
Fait partie de Secretariat Records
Instrument de ratification par la République Arabe Unie
Fait partie de Secretariat Records
Fait partie de Secretariat Records
Fait partie de Secretariat Records
Instrument of ratification with a French translation attached.
Fait partie de Secretariat Records
Lettre de l'Ambassade de la République Arabe Unie
Fait partie de Secretariat Records
Fait partie de Secretariat Records
Fait partie de Secretariat Records
Fait partie de Secretariat Records
Lettre de transmission de l'Instrument de ratification de l'Egypte
Fait partie de Secretariat Records
Fait partie de Secretariat Records
Lettre de transmission des documents précisant les zones protégées en Egypte
Fait partie de Secretariat Records
Fait partie de Secretariat Records
Note de l'Ambassade de la République d'Egypte au Directeur général de l'UNESCO.
Fait partie de Audiovisual archives
English transcription: Village cleanliness campaign at Kalata el Kobra village.
French transcription: Campagne de propreté au village de Kalata el Kobra.
Description: The photograph is taken in a small street. One woman is on a ladder, working on a wall. On the street, there are three children and two other women with cooking pots and other kitchen utensils on their heads. There is also a dog on the street. The buildings on the street are made of bricks.
Fait partie de Audiovisual archives
English transcription: The Fundamental Education Centre of Sirs-el-Layyan (ASFEC) was created jointly by UNESCO and the Goverment of the U.A.R. One of its aims is to raise the standard of living of villagers of the region. A trainee social worker from the centre, is seen here, visiting a Calioub village.
French transcription: Le Centre d’éducation de base de Sirs-al-Layyan (A.S.F.E.C.) a été créé par l’ UNESCO et le Gouvernement égyptien. L’un de ses buts est d’améliorer le niveau de vie des habitants des villages. Ici, une stagiaire-assistante sociale de ce Centre en visite au village de Calioub.
Description: A group of 12 women and a boy are gathered in a street chatting and smiling. The woman at the center of the picture is wearing a shirt and earrings, while the other women are dressed in long clothes and have scarves on their heads. A boy in the back of the photo watches as the photographer takes the picture.
Fait partie de Audiovisual archives
English transcription: U.A.R. - Calioub. An assistant to an expert in home economics is seen here, right, giving a lesson in cooking.
French transcription: R.A.U. - Calioub. Une experte en économie domestique et son assistante (celle-ci, à droit) expliquent de meilleures recettes de cuisine aux villageoises.
Description: Autour d'un réchaud, une femme (à droite) et deux petites filles (à gauche) sont assises par terre. La femme mélange la casserole posée sur le réchaud. À l'arrière plan, on aperçoit deux femmes et un enfant.
Fait partie de Audiovisual archives
French transcription: Chaque semaine à heures fixes, les stagiaires du Centre qui travaillent dans le village tiennent une réunion avec les fermiers de l'endroit.
Description: Dans un patio, des hommes sont réunis et discutent. Ils sont assis dans des fauteuil en rotin. Deux d'entre eux lisent le journal. Derrière eux, on voit des palmiers et une végétation qui semble luxuriante.
Fait partie de Audiovisual archives
Description: Photographie d'une pièce avec de nombreux tapis. Les meubles sont recouverts d'objets et de poteries traditionnels. Des vêtements et des tissus sont posés sur la gauche. Les volets sont clos.
Fait partie de Audiovisual archives
English transcription: At a school in the Lake Nasser area, young Egyptian girls practice reading. Improved education facilities for girls are part of the new government programme.
Description: Des jeunes filles, assisses en deux rangées, les unes en face des autres, lisent des livres. Elles sont assis par terre en extérieur. Elles sont habillées de tuniques, avec les cheveux dans des foulards, tressés, ou encore attachés en queue de cheval.
Fait partie de Audiovisual archives
English transcription: Primary school.
French transcription: École primaire.
Description: Des élèves, garçons et filles, sont assis en plusieurs rangées de bureaux en bois. Il lisent des livres ouverts devant eux. Un professeur aide un jeune garçon à lire un texte. Une fille - arborant un grand sourire - regarde le photographe.
Fait partie de Audiovisual archives
English transcription: Activity of the UNESCO Fundamental Education Centre for the Arab Countries (ASFEC), at Sirs-el-Layyan (near Cairo). Kalata village club and library organized by the trainees.
Description: A man in robe and cap is seated in a room, reading a soft-cover text. Next to him is an empty chair, and behind him, a window.
Fait partie de Audiovisual archives
English transcription: Village women wash ustensils in the Nile the river of life. Nearly fifty per cent of child mortality in Egypt is linked to the use of polluted water (from unprotected wells canals and the Nile).
French transcription: Au bord du fleuve, près d'un arbre, deux femmes vêtues d'habits traditionnels sont assises. L'une fait la vaisselle, l'autre, près de son tas de linge, fait la lessive.
Fait partie de Audiovisual archives
French transcription: Temple de Kartassi.
Description: The bare remains of the ancient Temple of Kartassi in Nubia, perched on a dry, cracked desert foundation.
Location: Kartassi (Nubia)
Fait partie de Audiovisual archives
English transcription: The Aswan new High-Dam.
French transcription: Le nouveau Haut-Barrage d'Assouan.
Description: View of a façade of a dam, bathed in calm waters. Construction cranes are visible on its other side.
Location: Aswan
Fait partie de Audiovisual archives
English transcription: Aswan dam. View of the power station showing exterior of the generating hall.
French transcription: Barrage d'Assouan. Vue extérieure de la centrale électrique.
Description: Rooftop view of the exterior of the generating hall of the Aswan High Dam hydroelectric power station. Four people can be seen in the walkway below.
Location: Aswan
Fait partie de Audiovisual archives
English transcription: The temple of Kalabsha, which was dismantled and moved to a new site as part of the Federal German Republic's contribution to the preservation of the Nubian Monuments.
French transcription: Le Temple de Kalabsha qui a été démonté et reconstruit sur ce nouvel emplacement par la République Fédérale d'Allemagne au titre de sa contribution à la sauvegarde des Temples de Nubie.
Description: On a hilltop, a view of the walls of an ancient Roman temple. At the bottom of a sandy footpath leading up to the monument, a large signpost acknowledging the role of the Federal Republic of Germany in the saving of the temple from the rising waters of the new Aswan dam.
Location: Kalabsha (New), Nubia
Fait partie de Audiovisual archives
English transcription: This temple was dedicated to the gods Amon-Ra and Ra-Harakhty and built by Rameses II (1290-1223 B.C.). The colossus in front of the pylons representing the king could be moved to a museum.
French transcription: Temple consacré à Amon-Rê et Rê-Harakhti. Construit par Ramsès II (1290 - 1223 av. J.C.). Un colosse représentant le roi se dresse encore devant le pylône. Il est prévu de transporter le colosse dans un musée.
Description: A giant statue of King Rameses II on a façade of an ancient Egyptian temple, the foundation of which is bathed in water. A temple guardian is standing next to the statue.
Location: Wadi Es Sebu (Nubia)
Fait partie de Audiovisual archives
English transcription: Campaign for the safeguard of the monuments of Nubia launched by UNESCO. Here, lifting a block above the main entrance of the temple of Derr.
French transcription: Campagne pour la sauvegarde des monuments de Nubie lancée par l'UNESCO. Ici, levage d'un bloc au-dessus de l'entrée principale du temple de Derr.
Description: A number of workmen (all but one in white) are proppping up the entrance lintel of an ancient Egyptian temple with stones and pieces of wood. The left side of the portal features the head and shoulders of a Pharoah ; the top, Horus; and the right, indecipherable engravings.
Location: Derr (Nubia)
Fait partie de Audiovisual archives
English transcription: Aniba (144 miles south of Aswan, left bank) - Recent excavations, directed by Professor Abou Bakr. The head of a mummy (child's head) found 65 cm beneath the ground in a New Kingdom burial ground (about 1200 B.C.).
French transcription: Aniba (230 km au sud d'Assouan, rive gauche) - Au cours de fouilles récentes dirigées par le Professeur Abou Bakr. La tête d'une momie d'enfant fut trouvée à 65 cm au-dessous du sol dans une nécropole du Nouvel Empire (env. 1200 av. J.C.).
Description: A workman holding and displaying the mummified head of a child unearthed in an ancient Egyptian necropolis.
Location: Aniba (Nubia)
Fait partie de Audiovisual archives
English transcription: Construction of the power plant at the Aswan High Dam.
French transcription: Construction de la centrale électrique du Haut-Barrage d'Assouan.
Description: View from a balcony walkway of electric power plant works. A giant crane dominates the skyline.
Location: Aswan
Fait partie de Audiovisual archives
English transcription: Construction of the power plant at the Aswan High Dam.
French transcription: Construction de la centrale du Haut-Barrage d'Assouan.
Description: Aerial view of the construction site of the Aswan Dam power plant. Five similar units can be seen, as well as many workmen, particularly on the top of the first.
Location: Aswan
Fait partie de Audiovisual archives
English transcription: The Aswan dam new power station outlets.
French transcription: Barrage d'Assouan les vannes de la nouvelle centrale.
Description: At the bottom of a hill - surmounted by 2 large and 2 small buildings, and a bus - are 4 power plant outlets on the Nile River.
Location: Aswan
Fait partie de Audiovisual archives
English transcription: The Kartassi Kiösk, a Roman temple moved from its original position to a new site overlooking the High Dam at Aswan. It stands alongside the Kalabsha Temple which has likewise been moved from its original site.
French transcription: Le Kiosque de Kertassi qui a été démonté et reconstruit sur ce nouvel emplacement qui domine le grand barrage d'Assouan. Ce temple romain voisine maintenant avec celui de Kalabsha qui a été également transporté ici.
Description: The roofless remains of an ancient Roman Temple, devoted to the Goddess Hathor. Mainly still to be seen are 4 standing columns, and 3 sculpted portraits of Hathor.
Location: Aswan (Nubia)
Fait partie de Audiovisual archives
English transcription: Temple of Dendur, dedicated to two heroes drowned in the River Nile, who were later deified. This temple was later converted into a Christian chapel. The exterior walls are decorated with reliefs showing offering scenes.
French transcription: Le temple de Dendour, dédié à deux héros noyés dans le Nil et déifiés, fut construit par l'Empereur Auguste et converti par la suite en chapelle chrétienne. Les murs extérieurs sont couverts de reliefs représentant des scènes d'offrande.
Description: An exterior wall of the Temple of Dendur in its original location, partially submerged by Lake Nasser. The wall is decorated with carvings depicting offerings to Isis, Osiris, and 2 local, deified heroes. A portal is on the right.
Location: Dendur
Fait partie de Audiovisual archives
English transcription: A view of the town.
French transcription: Une vue de la ville.
Description: An aerial view of the town of Aswan, seemingly being invaded by the desert, Looking up, are a walled off forest area, terraced gardens and, at the top, a mosque.
Location: Aswan
Fait partie de Audiovisual archives
English transcription: Wadi es Seboua (94 miles south of Aswan, left bank) - The temple of Amon-Ra and Ra-Horakhti on the banks of the Nile, seen from the west. Built by Rameses II (1290-1223 B.C.). The statues, sphinxes, reliefs, etc. could be moved to museums and the speos to a neighbouring oasis.
French transcription: Ouadi es Seboua (150km au sud d'Assouan, rive gauche) - Le temple d'Amon Rê et de Rê Harakhti au bord du Nil, vu de l'ouest. Construit par Ramsès II (1290-1223 av. J.C.). On envisage de transporter les statues, sphinx, reliefs, etc. dans des musées.
Description: A partially ruined 2-pylon ancient Egyptian temple, situated directly on the Nile. A few people on the left are looking across the river, where can be seen a small water-side community, over which loom 3 mountain peaks. An unexplained series of bubbles seems to be issuing from inbetween the 2 pylons.
Location: Wadi es Seboua (Nubia)
Fait partie de Audiovisual archives
English transcription: Construction of the power plant at the Aswan High Dam.
French transcription: Construction de la centrale du Haut-Barrage d'Assouan.
Description: An aerial view of a phase in the construction of the power plant of the Aswan High Dam. A giant crane dominates the scene, and at the top of the edifice, as well as at ground level, can be seen many tiny people at work. The Nile flows in the background.
Location: Aswan (Nubia)
Fait partie de Audiovisual archives
English transcription: Amada (110 miles south of Aswan, left bank). Temple founded by Tuthmosis III and Amenophis II of the XVIIIth dynasty (1504-1425 BC). Inscriptions on this pillar in the hypostyle hall concern the lord of the Island of Biggeh. The temple could be moved to a neighbouring oasis.
French transcription: Amada (192 km sud d'Assouan, rive gauche). Temple fondé par Thoutmosis III et Aménophis II de la XVIIIe dynastie (1504-1425 av. J.C.). Inscriptions sur un pilier de la salle hypostyle faisant allusion au Seigneur de l'Ile de Biggeh. Il est prévu de transporter le temple dans une oasis voisine.
Description: Ancient Egyptian temple Inscription, elements of which seem to include an ankh, a snake and a vulture.
Location: Amada (Nubia)
Fait partie de Audiovisual archives
English transcription: Temple of Amada (123 miles south of Aswan, left bank) - Foundation of the temple built by Thutmosis III. The hypostyle hall contains 12 pillars with reliefs from the time of Thutmosis IV who also added the portico. This temple will be removed to a nearby oasis.
French transcription: Temple d'Amada (192 km au sud d'Assouan, rive gauche) - Fondation du temple par Thoutmosis III. Salle hypostyle de 12 piliers avec les cartouches de Thoutmosis IV qui ajouta le portique. Il est prévu de transporter le temple dans une oasis voisine.
Description: View of inscribed pillars in the hypostyle hall of the ancient Egyptian Temple of Amada. The God Horus is depicted as a falcon on the first pillar.
Location: Amada (Nubia)
Fait partie de Audiovisual archives
English transcription: The Aswan new High-Dam.
French transcription: Le nouveau Haut-Barrage d'Assouan.
Description: Aerial view of a phase of the construction of the Aswan dam, with water to the right, 2 giant electric pylons and mountains to the back, and tiny workmen sprinkled throughout the scene.
Location: Aswan
Fait partie de Audiovisual archives
English transcription: Aniba (144 miles south of Aswan, left bank). Recent excavations, directed by Professor Abou Bekr. A mummy discovered 80 cm. beneath the ground in a Middle Kingdom burial place (about 2000 BC).
French transcription: Aniba (230 km au sud d'Assouan, rive gauche) - Fouilles récentes dirigées par le Professeur Abou Bekr. Momie trouvée à 80 cm au-dessous du sol dans une nécropole du Moyen Empire (environ 2000 av. J.C.).
Description: An ancient Egyptian mummy found at the bottom of a an archaeological excavation.
Location: Aniba
Fait partie de Audiovisual archives
English transcription: Gerf Hussein (56 miles south of Aswan, left bank). Temple of Ptah, built during the reign of Rameses II (1290-1223 B.C.). An Osirian colossus (8.50 meters high) in the pronaos, representing Rameses II. The statues from this temple could be removed to a museum.
French transcription: Gerf Hussein (80km au sud d'Assouan, rive gauche). Temple de Ptah construit sous le règne de Ramsès II (1290-1223 av. J.C.) - Colosse osiriaque (8m 50 de haut) du pronaos, représentant Ramsès II. On envisage le transfert des statues de ce temple dans un musée.
Description: Inside an ancient Egyptian temple, a spotlight lit Osirian colossus (8.50 meters high) representing Rameses II, arms crossed, holding Crook and Flail, the symbols of his divine authority and kingship.
Location: Gerf Hussein (Nubia)
Fait partie de Audiovisual archives
English transcription: Wadi es Sebui (Valley of the Lions). This temple was dedicated to the Gods Amon and Ra Harakhte by Rameses II (about 1250 B.C.), and is partly hollowed out in the rock and partly constructed on the surface. Leading to the sanctuary is an avenue of sphinxes (dromos) and on the pedestal of each are sculpted scenes depicting prisoners. Beside the entrance a statue of Rameses II.
French transcription: Ouadi-es-Seboua (Vallée des Lions). Temple dédié aux dieux Amon et Re Harakhti par le pharaon Ramsès II (environ 1250 avant J.C.) en partie creusé dans le roc en partie édifié en surface. Une allée de sphinx (dromos) sur le socle desquels sont sculptés des prisonniers conduit au sanctuaire. A côté de la porte d'entrée une statue de Ramsès II.
Description: Three crowned sphinxes in a row, followed by the entrance to a temple, watched over by a statue of Rameses II. The avenue in front of the sphinxes has been erased (by layers of invading sands?); the pedestals of the sphinxes are sculpted with symbols and personnages; and 2 sculpted warriors are guarding the temple entrance.
Location: Wadi es Sebui (Nubia)
Fait partie de Audiovisual archives
English transcription: This temple was constructed in the Valley of the Lions by Rameses II (about 1250 B.C.) in honour of the gods Amon Ra and Ra Harmakhis. The back of the temple is hollowed out in the rock. In the foreground, the king's statue and a dromos of sphinxes which have giver the place its Arabic name.
French transcription: Temple construit dans la Vallée des Lions par le pharaon Ramsès II (environ 1250 avant J.C.) en l'honneur des dieux Amon Rê et Rê Harmakhis. La partie arrière a été creuséé dans le rocher. Devant le temple, la statue du roi et un dromos de sphinx qui ont donné le nom arabe à l'endroit.
Description: Photograph showing Wadi es-Sebua, or Valley of the Lions (so-called because of the sphinx-lined approach to the temple forecourts). In the foreground, the king's statue (Rameses II) and a dromos of sphinxes.
Location: Nubia
Fait partie de Audiovisual archives
English transcription: One of the tombs of the Princes of Elephantine, cut in the cliff above the Island of Elephantine at Aswan.
French transcription: L'une des tombes des Princes de l'Ile Eléphantine, taillés dans la falaise au-dessus de l'ile.
Description: A tomb ensemble - all interior spaces apparently opened - cut into the rock face of a cliff.
Location: Aswan
Fait partie de Audiovisual archives
English transcription: International campaign for the safeguarding of the Nubian monuments, launched by UNESCO. Here, the temple of Kalabsha which was dismantled and moved to a new site.
French transcription: Campagne internationale pour la sauvegarde des monuments de Nubie lancée par l'UNESCO. Ici, le temple de Kalabsha qui a été démonté et reconstruit sur ce nouvel emplacement.
Description: Ancient Egyptian Temple of Kalabsha, here relocated to a new site in Nubia to protect it from the rising waters of the Aswan High-Dam.
Location: Nubia
Fait partie de Audiovisual archives
English transcription: Greco-Roman temple, the most important in Nubia after those of Abu Simbel, built in the time of Augustus on an edifice of the 15th century B.C.
Description: The long, rectangular remains of an ancient Egyptian temple, its wall mostly bathed in the waters of the Nile. The village of Kalabsha is spread out on the hill behind the temple.
Location: Kalabsha (Nubia)
Fait partie de Audiovisual archives
French transcription: Temple gréco-romain, le plus considérable de la Nubie après ceux d'Abou Simbel, construit à l'époque d'Auguste sur un édifice du XV siècle avant J.C.
Description: The remains of the entryway of an ancient Egyptian temple, now being encroached upon by the waters of the Nile.
Location: Kalabsha (Nubia)
Fait partie de Audiovisual archives
French transcription: Cité byzantine en ruines - une ruelle.
Description: A narrow, rock strewn covered alley in the ruins of the ancient Byzantine city of Ikmindi.
Location: Ikmindi (Nubia)
Fait partie de Audiovisual archives
French transcription: Session d'experts internationaux sur la Protection des monuments nubiens menacés de disparaître sous les eaux du barrage de Saad el Aali. Sur la photo M. William C. Hayes Conservateur en chef des Antiquités égyptiennes du Musée métropolitain de New York examinant l'un des murs du tombeau de Pennout haut dignitaire de Ramsès VI (XXe Dynastie).
Description: Indoors, a gentleman in shirtsleeves is examining the spotlighted wall of an ancient Egyptian tomb, and its elaborate religious iconography and inscriptions.
Location: Aniba, near to (Nubia)
Fait partie de Audiovisual archives
French transcription: Carrière de Kartassi. Cette importante carrière où les inscriptions grecques - la plupart du temps d'Antonin, de Marc Aurèle et de Sévère - sont nombreuses, a fourni à une certaine époque, les matériaux de construction des temples de Philae. Elle est taillée en amphithéâtre et une niche flanquée de deux bustes en haut-relief donne à ce site son caractère de ruine antique.
Description: Kartassi career. This important career where the Greek inscriptions - mostly of Antoninus, Marcus Aurelius and Severus - are numerous, provided at one time, the building materials of the temples of Philae. It is cut in an amphitheater and a niche flanked by two busts in high relief gives this site its character of ancient ruin.
Location: Nubia
Fait partie de Audiovisual archives
English transcription: International campaign to save the monuments of Nubia, launched by UNESCO. Reliefs in the re-erected Egypto-Roman temple of Kalabsha, overlooking the High Dam.
French transcription: Campagne pour la sauvegarde des monuments de Nubie lancée par l'UNESCO. Reliefs du temple égypto-romain de Kalabsha démonté et remonté sur son nouveau site près du Haut-Barrage d'Assouan.
Description: A relief in the Temple of Kalabsha, depicting Isis and Horus. Both - with right arms exrended - are looking left.
Location: Aswan/former Kalabsha
Fait partie de Audiovisual archives
English transcription: The city of Ibrim on the right bank of the Nile.
French transcription: La Cité d'Ibrim sur la rive droite du Nil.
Description: A view of the ancient city of Ibrim, here of the doors/windows of dwellings carved into the rock face of a cliff.
Location: Ibrim (Nubia)
Fait partie de Audiovisual archives
English transcription: Aswan. Entrance to the nilometer on Elephantine Island.
French transcription: Assouan. Entrée du Nilomètre de l'Ile Eléphantine.
Description: At water level, an ancient brick wall with a framed entrance, leading to the historic Nilometer.
Location: Aswan
Fait partie de Audiovisual archives
English transcription: Aswan. Ruins of the city on the ancient Elephantine Island.
French transcription: Assouan. Ruines de la ville de l'ancienne Ile Éléphantine.
Description: The ruins and rubble of the ancient temples and dwellings of Elephantine Island, home of the historic Nilometer.
Location: Aswan/Elephantine Island
Fait partie de Audiovisual archives
English transcription: Amada - Temple founded by Tuthmosis III and Amenophis II of the XVIIIth dynasty (1504-1425 B.C.) - Exterior view. The temple could be moved to a neighbouring oasis.
French transcription: Amada (192 km au sud d'Assouan, rive gauche) - Temple fondé par Thoutmosis III et Aménophis II de la XVIIIe dynastie (1504-1425 av. J.C.) - Vue extérieure - Il est prévu de transporter le temple dans une oasis voisine.
Description: In a desertic landscape, the facade of the ancient Temple of Amada, reinforced in places by metal grills, and surrounded by a metal fence.
Location: Amada (Nubia)
Fait partie de Audiovisual archives
English transcription: View of the granite quarries at Aswan, showing method used for cutting the rock.
French transcription: Vue des carrières de granit à Assouan, montrant la méthode employée pour tailler le roc.
Description: View of the ancient granite quarry in Aswan, Egypt.
Location: Aswan
Fait partie de Audiovisual archives
English transcription: The headquarters of the German archaeological expedition which is at the moment excavating in the region.
French transcription: Le quartier général de la mission archéologique allemande qui procède à l'heure actuelle à des fouilles dans cette région.
Description: A desertic, hilly landscape and a treey oasis on the Nile, occupied by an encampment of 7 tents (3 gray, 4 white).
Location: Amada (Nubia)
Fait partie de Audiovisual archives
French transcription: Carrière de Kartassi. Cette importante carrière où les inscriptions grecques - la plupart du temps d'Antonin, de Marc Aurèle et de Sévère - sont nombreuses, a fourni à une certaine époque, les matériaux de construction des temples de Philae. Elle est taillée en amphithéâtre et une niche flanquée de deux bustes en haut-relief donne à ce site son caractère de ruine antique.
Description: A façade of the stone quarry of Kartassi. A doorway at the centre of the picture is flanked, at the top, by 2 recessed busts, and at bottom - by several other quite damaged figurines and carvings. The walls of the façade are covered with chiseled - mainly Greek - inscriptions.
Location: Kartassi (Nubia)
Fait partie de Audiovisual archives
English transcription: Quarry at Kartassi. This important quarry, bearing many Greek inscriptions - mostly from the times of Antonius, Marcus Aurelius and Severius - at one time provided the construction materials for the temples of Philae. It is in the shape of an amphitheatre and a niche, with a bust in haut-relief on either side, adds to its character.
Description: Quarry at Kartassi in Nubia, Egypt.
Location: Nubia
Fait partie de Audiovisual archives
English transcription: The Kertassi Temple on its new site.
French transcription: Le temple de Kertassi sur son nouveau site.
Description: Removed from the path of the rising Aswan Dam works, the remains (4 columns dedicated to Hathor) of the ancient Egyptian temple of Kertassi on its new site, overlooking the far below Nile (with sailboat). Workmen are in the shade of the columns, and their belongings (a chair, ladder, tools) are in front of an entrance to a stone tool shed.
Location: New Kalabsha (Nubia)
Fait partie de Audiovisual archives
English transcription: International campaign for the safeguarding of the Nubian monuments, launched by UNESCO. Here, the temple of Kalabsha which was dismantled and moved to a new site.
French transcription: Campagne internationale pour la sauvegarde des monuments de Nubie lancée par l'UNESCO. Ici, le temple de Kalabsha qui a été démonté et reconstruit sur ce nouvel emplacement.
Description: A view down the interior length of a sunlit peristyle of the Temple of Kalabsha.
Location: New Kalabsha (Nubia)
Fait partie de Audiovisual archives
English transcription: Prehistoric rock drawings, dating from approximately 7.000 B.C., near the Temple of Wadi es Sebui. The outlines of giraffes, ostriches, etc., are clearly visible.
French transcription: Dessins rupestres de l'époque préhistorique (7.000 ans avant J.C. approximativement). Dans le rocher à côté du temple, on voit clairement des dessins de girafes, d'autruches, etc.
Description: A large rock outcropping, profusely etched/inscribed with overlapping images of a large varietyof animals.
Location: Wadi es Sebui
Fait partie de Audiovisual archives
English transcription: Entrance to the Nilometer showing modern recordings of levels of the Nile.
French transcription: Entrée du Nilomètre montrant les enregistrements modernes des niveaux du Nil.
Description: Inside the entrance to the Nilometre stone steps leading upwards, flanked on the left by 2 engraved tablets of highwater markings.
Location: Aswan/Elephantine Island
Fait partie de Audiovisual archives
English transcription: Inscriptions left by travellers of the Middle Kingdom period on the 'Offerings Rock' at the head of the ancient Nubian Highway.
French transcription: Inscriptions laissées par des voyageurs du Moyen Empire sur le 'Rocher des Offrandes', au départ de la route de l'ancienne Nubie.
Description: A looming rockface - and large upfront boulder - covered mainly with Egyptian hieroglyphic inscriptions.
Location: Aswan
Fait partie de Audiovisual archives
English transcription: Looking upwards along the Nilometer on Elephantine Island, from the river entrance to that on land. On the left of the picture can be seen modern records of Nile water levels. Also engraved in the stone are Pharaonic recordings, but these are now barely visible.
French transcription: Nilomètre de l'Ile Eléphantine, pris de l'entrée sur la rivière. A gauche, enregistrements modernes des niveaux du Nil. Des enregistrements du temps des Pharaons sont également gravés dans la pierre, mais ils sont à peine visibles.
Description: A long, heavily worn stone staircase leading up to a sunlit alley, where a white clad man seems to be lookng at the photographer. The left wall of the staircase is deeply etched with tablets for recording changing water levels of the Nile.
Location: Aswan
Fait partie de Audiovisual archives
English transcription: Headquarters of the American Research Centre's Expedition. Left centre is an early Christian cemetery under excavation. The hills in the background are remnants of the original plateau through which the Nile cut its way; on them are many indications of palaeolithic man.
French transcription: Camp de l'expédition du Centre américain de recherche. Au centre, à gauche, un cimetière du début de l'ère chrétienne en cours de fouille. A l'arrière-plan, les restes du plateau primitif au travers duquel le Nil s'est forgé son chemin et sur lesquels on trouve des traces de l'homme paléolithique.
Description: Aerial view of the site of the American Research Centre's archaeological expedition at Gebel Adda. The dark cavities to the left are the excavations of an early Christian cemetery. An ancient course of the Nile ran through the cliffs in the background.
Location: Gebel Adda (Nubia)
Fait partie de Audiovisual archives
English transcription: Temple of Amon-Ra and Ra-Horakhti. Built during the reign of Rameses II (1290-1223 B.C.). The sanctuary of the temple was made into a chapel in the Christian era. On the wall is a painting of an angel. The statues, sphinxes, and reliefs could be moved to museums and the speos to a neighbouring oasis.
French transcription: Temple d'Amon Rê et de Rê Harakhti, construit sous le règne de Ramsès II (1290-1223 av. J.C.). Le sanctuaire du temple fut transformé en chapelle à l'époque du christianisme. Peinture représentant un ange. On envisage de transporter les statues, reliefs, etc. dans des musées.
Description: A column of the temple of Wadi es Sebui. Egyptian hieroglyphs are at the top and, beneath it, is the portrait of a Christian saint.
Location: Wadi es Sebui (Nubia)
Fait partie de Audiovisual archives
English transcription: Wadi es Sebui (94 miles south of Aswan, left bank). The boat El Gutbi on the river Nile. On the left the crown of a sphinx now almost submerged.
French transcription: Ouadi es Seboua (150 km au sud d'Assouan, rive gauche) - Le Nil et le bateau El Gutbi - A gauche la couronne d'un sphinx englouti par les eaux.
Description: Photograph showing the boat 'El Gutbi' on the river Nile. On the left, the crown of a sphinx, almost submerged.
Location: Nubia
Fait partie de Audiovisual archives
English transcription: Wadi es Sebui (94 miles south of Aswan, left bank) - Temple of Amon-Ra and Ra-Horakhti built during the reign of Rameses II (1290-1223 B.C.). In front of the pylon at the left, a colossus representing Rameses II.
French transcription: Ouadi es Seboua (150 km au sud d'Assouan, rive gauche) - Le temple d'Amon Rê et de Rê Harakhti construit sous le règne de Ramsès II (1290-1223 av. J.C.). Devant la pylône à gauche, un colosse représentant Ramsès II.
Description: A picture of Wadi es-Sebua temple in Nubia in its original location.
Location: Nubia
Fait partie de Audiovisual archives
French transcription: Le temple, creusé en partie dans le roc, est de l'époque de Ramsès II (1290-1223 av. J.C.), XIXe dynastie. Le pylône est précédé d'une allée de sphynx et flanqué de deux statues du roi. A l'époque chrétienne, des bas-reliefs ont été effacés pour faire place à des peintures et décorations chrétiennes. Sur la photo le sanctuaire. Peinture chrétienne représentant l'Apôtre Saint Pierre. Cette peinture a remplacé les statues des dieux auxquels on voit encore le roi Ramsès II offrant des fleurs. On voit aussi les échafaudages construits en vue des travaux de relevés exécutés par le Centre de documentation sur l'histoire et l'art de l'Ancienne Egypte au Caire.
Description: A picture with a Christian painting representing the Apostle Saint Peter in the temple Wadi es Sebui.
Location: Nubia
Fait partie de Audiovisual archives
English transcription: Wadi es Sebui (94 miles south of Aswan, left bank). General view of the site and temple. It is hoped that the statues, sphinxes and paintings can be removed to museums.
French transcription: Ouadi es Seboua (150 km au sud d'Assouan, rive gauche) - Vue générale du site et du temple. Il est prévu de transporter les statues, sphinx, reliefs, etc. dans des musées.
Description: General view of the site and temple of Wadi es Sebui in its original location. The water is near the temple's entrance.
Location: Nubia
Fait partie de Audiovisual archives
English transcription: Temple of Ptah, built during the reign of Rameses II (1290-1223 B.C.). The head of a colossus from the north side of the portico. The statues from this temple could be removed to a museum.
French transcription: Temple de Ptah, construit sous le règne de Ramsès II (1290-1223 av. J.C.). Tête du colosse du côté nord du portique. On envisage de transporter les statues de ce temple dans un musées.
Description: The head of a statue of Pharaoh Rameses II.
Location: Gerf Hussein (Nubia)