Venezuela - Ratification of the UNESCO Constitution
- GB GB-TNA AG 08-LEG-A-2-FO-94/1463
- File
- 1946-11-25
Part of Secretariat Records
Venezuela - Ratification of the UNESCO Constitution
Part of Secretariat Records
Uruguay - Ratification of the UNESCO Constitution
Part of Secretariat Records
United States of America - Re-acceptance Ratification of the UNESCO Constitution
Part of Secretariat Records
United States of America - Ratification of the UNESCO Constitution
Part of Secretariat Records
Trinidad and Tobago - Ratification of the UNESCO Constitution
Part of Secretariat Records
Suriname (Surinam) - Ratification of the UNESCO Constitution
Part of Secretariat Records
Salvador - Ratification of the UNESCO Constitution
Part of Secretariat Records
Saint Lucia - Ratification of the UNESCO Constitution
Part of Secretariat Records
Saint Kitts and Nevis - Ratification of the UNESCO Constitution
Part of Secretariat Records
Regular Programme - Creative Artists - 1955-1956 - USA - John Biggers
Part of Secretariat Records
Part of Audiovisual archives
French transcription: Conférence Mondiale de l'Année de la Femme. Séance d'ouverture.
Description: It is a conference, we can see a big room full of people. In the background, are sitting the persons talking to the crowd. There are a lot of flags right above them, and a emblem with the female symbol.
Location: Mexico.
Part of Audiovisual archives
English transcription: UNESCO Audio-Visual Centre. Professor Lisandro Sierra at work on a model - an Egyptian pyramid which, along with models of other famous historical monuments, will be used in Guatemalan Schools.
French transcription: Centre audio-visuel de l'UNESCO. Le Centre confectionne des modèles réduits de diverses natures destinés aux écoles. Ici, le Professeur Lisandro Sierra prépare des pyramides
Description: Un homme en chemise est en train de fabriquer une pyramide. Il la peint avec un pinceau fin. Elle doit s'intégrer à une maquette qui représente des monuments de l'ancienne Egypte.
Part of Audiovisual archives
English transcription: UNESCO Audio Visual Centre. Wooden models of machines, aimed at teaching primary school children the basic principles of mechanics, are among the audio-visual and practical aids produced at the Centre.
French transcription: Centre audio visuel de l'UNESCO. Dans les ateliers du Centre, on confectionne à l'intention des écoles primaires, des modèles pour visualiser les différents principes fondamentaux de la mécanique.
Description: Dans un atelier, un jeune homme est en train de fabriquer une machine en bois. Elle est composée d'une manivelle et d'une roue crantée.
Part of Audiovisual archives
English transcription: UNESCO Audio-Visual Centre. Professor Lisandro Sierra, left, the centre's modellist, and Professor Matute, general supervisor of the Centre, discuss a model of an Egyptian pyramid which, along with models of other famous historical monuments, will be used as a teaching aid in Guatemalan schools.
French transcription: Centre audio-visuel de l'UNESCO. Le Centre confectionne des modèles réduits de diverses natures, entre autres, de monuments historiques destinés aux écoles. On voit ici, le Professeur Lisandro Sierra, modéliste du Centre, avec le Professeur Matute, superviseur général du Centre.
Description: Deux hommes sont en train de fabriquer une maquette. L'un tient un pinceau et une sorte de brique, l'autre un pyramide. A côté, une table avec un reproduction des pyramides et d'un temple égyptien. Des affiches sont accrochées au mur.
Part of Audiovisual archives
English transcription: Vocational Training School supervised by UNESCO. Audio-visual centre: preparation of a film strip.
French transcription: Ecole d'orientation supervisée par l'UNESCO. Centre audio-visuel : préparation d'un film fixe.
Description: Un homme est en train de travailler avec une machine photographique. La machine est posée sur un comptoir et est entourée de spot. Une sorte de microscope est posé à côté.
Part of Audiovisual archives
English transcription: Vocational Training School supervised by UNESCO. Audio-visual centre: Photographic laboratory.
French transcription: Ecole d'orientation supervisée par l'UNESCO. Centre audio-visuel : laboratoire photographique.
Description: Dans une pièce très étroite, une femme travaille avec une machine. Elle porte un tablier. A côté d'elle, trois bacs sont posés sur une table. Derrière elle, un placard ouvert.
Part of Audiovisual archives
English transcription: The UNESCO audio-visuel centre. This centre produces small-scale models of various kinds towards educational ends. Shown here, preparation of a model of a pyramid.
French transcription: Centre audio-visuel de l'UNESCO. Ce centre confectionne des modèles réduits de diverses natures à des fins éducatives. Ici, préparation d'une maquette de pyramides.
Description: A man is preparing model pyramids in a workshop. There is a microscope and other equipment behind him.
Part of Audiovisual archives
French transcription: Conférence Mondiale de l'Année de la Femme. Nikolaeva Teresshkova (U.R.S.S.) première femme astronaute.
Description: The woman stands in front of micros. We can only see her chest and her face.
Location: Mexico.
Part of Audiovisual archives
English transcription: School of Technology at the National University of Engineering. The Peruvian Government and the United Nations Development Programme have concluded an agreement to establish in Lima a post secondary school of technology for the training of technicians in the fields of mechanics, electricity and chemical processing. UNESCO is responsible for the implementation of this project. Practical work in the electronics laboratory.
French transcription: Ecole de Technologie à l'Université d'Ingénieurs de Lima. Le Gouvernement péruvien et le Programme des Nations Unies pour le Développement - dont l'UNESCO est l'agent d'exécution - ont conclu un accord pour créer à Lima une école pour la formation de techniciens dans le domaine de la mécanique, de l'électricité et de la chimie industrielle. Travaux pratiques au laboratoire d'électrique.
Description: Des jeunes hommes sont regroupés autour d'une machine électrique ornée d'une étiquette UNESCO. L'un d'entre eux a son index posé sur la machine.
Part of Audiovisual archives
English transcription: Teaching of Technology at the University of Brasilia. The United Nations Development Programme has concluded an agreement with the Brazilian Government to assist in the establishment and initial operation of the Central Science Institutes for Mathematics, Physics and Chemistry and the Faculty of Technology at the University of Brasilia. They will offer courses to train scientific research personnel, science teachers, professors and engineers. UNESCO has the responsibility for the implementation of this Project. A student in the chemistry laboratory.
French transcription: Enseignement de la Technologie à l'Université de Brasilia. Le Programme des Nations Unies pour le Développement - dont l'UNESCO est l'agent d'exécution - a conclu un accord avec le Gouvernement brésilien, en vue de la création et de la mise en marche d'Instituts scientifiques (mathématiques, physique, chimie) et de la Faculté de Technologie à l'Université de Brasilia. Ceux-ci formeront le personnel pour la recherche scientifique, les professeurs de sciences et les ingénieurs. Un étudiant au laboratoire de chimie.
Description: Un étudiant en costume et en cravate est en train de mener une expérience chimique. Il utilise une ampoule à décanter. Il a le bras levé et est en train de régler l'installation.
Part of Audiovisual archives
English transcription: Faculty of Technology, University of Havana. The United Nations Development Programme has concluded an agreement with the Government to assist it in its plans to strengthen and expand the Faculty by supplying experts, fellowships and equipment in order to increase the technical level of education, according to the needs of industry, to introduce new fields of study and to train the teaching staff. UNESCO has the responsibility for the implementation of this project. Festivity after a student election.
French transcription: Faculté de technologie de l'Université de la Havanne. Le Programme des Nations Unies pour le Developpement - dont l'UNESCO est l'agent d'exécution - a conclu un accord avec le Gouvernement cubain en vue d'aider celui-ci à renforcer la Faculté en mettant à sa disposition des experts, des bourses et du matériel, afin d'élever le niveau technique des études en fonction des besoins de l'industrie. Son but est également d'élargir le champ des études et de former le personnel enseignant. Ici, manifestation estudiantine.
Description: Sous une sorte de préau, une foule de jeunes hommes manifestent. Certains portent des chapeau en journal. Ils frappent sur des tambours et semblent heureux.
Part of Audiovisual archives
English transcription: School of technology at the National University of Engineering. The Peruvian Government and the United Nations Development Programme have concluded an agreement to establish in Lima a post secondary school of technology for the training of technicians in the fields of mechanics, electricity and chemical processing. UNESCO is responsible for the implementation of this project. A student in the electronics laboratory.
French transcription: Ecole de Technologie à l'Université d'Ingénieurs de Lima. Le Gouvernement péruvien et le Programme des Nations Unies pour le Développement - dont l'UNESCO est l'agent d'exécution - ont conclu un accord pour créer à Lima une école pour la formation de techniciens dans le domaine de la mécanique, de l'électricité et de la chimie industrielle. Un étudiant au laboratoire d'electronique.
Description: Un étudiant vu de dos. Il réalise des connexions sur un énorme circuit imprimé.
Part of Audiovisual archives
English transcription: UNESCO fundamental education mission. Audience watching an educational film
French transcription: Mission d'éducation de base de l'UNESCO. Une séance de cinéma éducatif.
Description: At night, a large group of people are gathered to watch an educational film, the screen positioned off camera to the right in the foreground. Children sit in the foreground with adults standing at the rear. A few people are wearing hats.
Part of Audiovisual archives
English transcription: Agricultural school for the training of teachers. Practical work in the school grounds. This school receives assistance from UNESCO and UNICEF.
French transcription: Ecole normale agricole assistée par l'UNESCO et l'UNICEF. Exercices pratiques sur le terrain de l'école.
Description: An enclosed, uncultivated field in which nine people (three girls in white, four young women and two young men) are wielding hoes in a line to turn the earth up.
Part of Audiovisual archives
English transcription: UNESCO Technical Assistance - Andina Mission. Shown here is a class for leaders, campesinos or managers of agricultural and rural enterprises.
French transcription: Assistance technique de l'UNESCO - Mission andine. Cours de formation de chefs d'exploitations rurales.
Description: Dans une cour extérieure, des hommes sont assis à des bureaux. Ils lèvent la main pour répondre à une question. Derrière eux, on aperçoit des montagnes et un bâtiment.
Part of Audiovisual archives
English transcription: The National Polytechnic School receives assistance from the United Nations Special Fund with UNESCO acting as executing agent. A technician instructing students with the mechanical workshop.
French transcription: École Polytechnique Nationale aidée par le Fonds Spécial des Nations Unies dont l’UNESCO est l’agent d’exécution. Un technicien donne des explications à l’atelier de mécanique.
Description: Un professeur en blouse grise est devant une machine. Il donne un cours à deux étudiants. L’un est à côté de lui et regarde attentivement. Le second, une cigarette à la bouche, se tient en face et se penche pour mieux observer.
Part of Audiovisual archives
English transcription: UNESCO Technical Assistance. The Asuncion Institute of Sciences, where scientific education is directed by UNESCO expert Professor M.C. Alvarez Querol, seen here with some of his students who will eventually be secondary school physics teachers.
French transcription: Assistance technique de l'UNESCO. L'Institut des Sciences d'Asuncion, dont les études scientifiques sont dirigées par un expert de l'UNESCO, le Professeur Alvarez Querol. Ici, detection des radiations sous la direction du Professeur Alvarez Querol. Les étudiants sont de futurs professeurs de physique pour des écoles secondaires.
Description: Dans un laboratoire, un homme portant des lunettes de soleil manipule une machine electrique. Il est entouré par quatre jeunes femmes qui l'observent. Derrière, on voit un tableau noir et un drapeau.
Part of Audiovisual archives
French transcription: Perou : quartiers pauvres de Lima.
Description: A child beggar in front of a wall.
Part of Audiovisual archives
English transcription: The Government of Chile and the United Nations Development Programme concluded an agreement to expand the Faculty of Engineering oriented to the needs of industry. These are: preparing engineers and university level technicians, performing applied research and providing refresher courses and specialized training to professionals working in local industries. UNESCO is responsible for the implementation of this project. Students conduct experiment in the laboratory of the Minerals and Metallurgical Department.
French transcription: Le gouvernement chilien et le programme des Nations Unies pour le Développement - dont l'UNESCO est l'agent d'exécution - ont conclu un accord en vue de développer la Faculté d'ingénieurs de l'Université de Concepcion dont les quatre principales activités suivantes sont orientées en fonction des besoins de l'industrie : formation d'ingénieurs et de techniciens du niveau universitaire, recherche appliquée, cours de recyclage et stages spécialisés pour les professionnels travaillant dans les industries locales. Des étudiants pendant une expérience au laboratoire du Département des minéraux et de la métallurgie.
Description: Quatre hommes sont regroupés autour d'un poste de travail équipé de matériel scientifique. Ils portent des blouses blanches, dont l'une est particulièrement tachée. L'un d'eux tient une petite pipe en verre et remplit un récipient.
Part of Audiovisual archives
English transcription: A UNESCO expert and a UNESCO fellowship holder carrying out hydro-geological research work.
French transcription: Recherches géologiques par un expert de l'UNESCO en hydro-géologie (à droite) et un boursier de l'Organisation.
Description: Two men are working outdoors in the field and are doing hydro-geological research. They are holding digging equipment and some soil or stone.
Part of Audiovisual archives
English transcription: The Government of Chile and the United Nations Development Programme concluded an agreement to expand the Faculty of Engineering of the University of Concepcion which is responsible for the four major activities oriented to the needs of industry. These are: preparing engineers and university level technicians, performing applied research and providing refresher courses and specialized training to professionals working in local industries. UNESCO is responsible for the implementation of this project. Instruction in programming an analog computer is given at the Computer Centre of the University.
French transcription: Le Gouvernement chilien et le Programme des Nations-Unies pour le Développement - dont l'UNESCO est l'agent d'exécution - ont conclu un accord en vue de développer la Faculté d'ingénieurs de l'Université de Concepcion dont les quatre principales activités suivants sont orientées : techniciens du niveau universitaire, recherche appliquée, cours de recyclage et stages spécialisés pour les professionnels travaillant dans les industries locales. Cours de programmation d'un ordinateur analogique au Centre de calcul électronique de l'Université.
Description: A group of men are working with a large computer. One of them is explaining its usage, while another is assisting him at the screen, and four more people are observing.
Part of Audiovisual archives
English transcription: L.1161/21A - Chile - Concepcion - (year deleted) (CHI.8). The Government of Chile and the United Nations Development Programme concluded an agreement to expand the Faculty of Engineering of the University of Concepcion which is responsible for the four major activities oriented to the needs of industry. These are preparing engineers and university level technicians, performing applied research and providing refresher courses and specialized training to professionals working in local industries. UNESCO is responsible for the implementation of this project. Mural depicting the history of Latin America in the Casa del Arte of the University.
French transcription: Chili - Concepcion - (year omitted). Le Gouvernement chilien et le Programme des Nations Unies pour le Développement - dont l'UNESCO est l'agent d'exécution - ont conclu un accord en vue de développer la Faculté d'ingénieurs de l'Université de Concepcion dont les quatre principales activités suivants sont orientées : techniciens du niveau universitaire, recherche appliquée, cours de recyclage et stages spécialisés pour les professionnels travaillant dans les industries locales. Panneau mural décrivant l'histoire de l'Amérique Latine à la Maison des Arts de l'Université.
Description: A large mural on the wall of the Casa del Arte of the University of Concepcion. It depicts multiple faces and other patterns. Two men wearing white gowns are observing the mural.
Part of Audiovisual archives
English transcription: The Governement of Chile and the United Nations Development Programme concluded an agreement to expand the Faculty of Engineering of the University of Concepcion which is responsible for the four major activities oriented to the needs of industry. These are: preparing engineers and university level technicians, performing applied research, and providing refresher courses and specialized training to professionals working in local industries. UNESCO is responsible for the implementation of this project. Students observing demonstration in the Thermo Fluide Laboratory.
French transcription: Le Gouvernement chilien et le Programme des Nations Unies pour le Développement - dont l'UNESCO est l'agent d'exécution - ont conclu un accord en vue de développer la Faculté d'ingénieurs de l'Université de Concepcion dont les quatre principales activités suivantes sont orientées en fonction des besoins de l'industries : formation d'ingénieurs et de techniciens du niveau universitaire, recherche appliquée, cours de recyclage et stages spécialisés pour les professionnels travaillant dans les industries locales. Des étudiants suivent une démonstrations au laboratoire d'études thermiques sur les fluides.
Description: Dans un laboratoire, trois hommes en blouse observent un machine avec un énorme récipient en verre. Un quatrième homme tourne le bouton principal de la machine. Le laboratoire est entouré d'une paroi en verre et une horloge est fixée au mur.
Part of Audiovisual archives
English transcription: The Government of Chile and the United Nations Development Programme concluded an agreement to expand the Faculty of Engineering of the University of Concepcion which is responsible for the four major activities oriented to the needs of industry. These are: preparing engineers and university level technicians, performing applied research, and providing refresher courses and specialized training to professionals working in local industries. UNESCO is responsible for the implementation of this project. At the ENAP (Empresa Nacional de Petroleo) refinery, engineer checks plan for new petro-chemical plant.
French transcription: Le Gouvernement chilien et le Programme des Nations Unies pour le Développement - dont l'UNESCO est l'agent d'exécution - ont conclu un accord en vue de développer la Faculté d'ingénieurs de l'Université de Concepcion dont les quatre principales activités suivantes sont orientées en fonction des besoins de l'industrie : formation d'ingénieurs et de techniciens du niveau universitaire, recherche appliquée, cours de recyclage et stages spécialisés pour les professionnels travaillant dans les industries locales. A l'ENAP (entreprise nationale des petroles) un ingenieur examine les plans d'une nouvelle usine de pétro-chimie.
Description: Dans un bureau, des hommes sont en train de dessiner. Au premier plan, un homme est sur table de travail est réalise un plan. Un autre homme en costume l'observe, la main appuyée sur la table. Une autre table de travail est dans le fond de la pièce.
Part of Audiovisual archives
English transcription: The Government of Chile and the United Nations Developement Programme concluded an agreement to expend the Faculty of Engineering of the University of Concepcion which is responsible for the four major activities oriented to the needs of industry. These are: preparing engineers and university level technicians, performing applied research, and providing refresher courses and specialized training to professionals working in local industries. UNESCO is responsible for the implementation of this project. Class in wood theory.
French transcription: Le Gouvernement chilien et le Programme des Nations Unies pour le Développement - dont l'UNESCO est l'agent d'exécution - ont conclu un accord en vue de développer la Faculté d'ingénieurs de l'Université de Concepcion dont les quatre principales activités suivantes sont orientées en fonction des besoins de l'industrie : formation d'ingénieurs et de techniciens du niveau universitaires, recherche appliquée, cours de recyclage et stages spécialisés pour les professionnels travaillant dans les industries locales. Cours de théorie sur le bois.
Description: Dans une salle de classe, des élèves sont assis et prennent des notes. Le professeur est debout, dos au tableau, et porte une blouse. Il tient un morceau de bois dans une main et sa cigarette dans l'autre. Au premier plan se trouve une machine.
Part of Audiovisual archives
English transcription: The Government of Chile and the United Nations Development Programme concluded an agreement to expand the Faculty of Engineering of the University of Concepcion which is responsible for the four major activities oriented to the needs of industry. These are: preparing engineers and university level technicians, performing applied research, and providing refresher courses and specialized training to professionals working in industries. UNESCO is responsible for the implementation of this project. Students conduct experiment in copper flotation. UNESCO expert, Dr. D.L. Trautman (USA), Chief of the UNESCO Project, is in the foreground (black jacket).
French transcription: Le Gouvernement chilien et le Programme des Nations Unies pour le Développement - dont l'UNESCO est l'agent d'exécution - ont conclu un accord en vue de développer la Faculté d'ingénieurs à l'Université de Concepcion dont les quatre principales activités suivantes sont orientées en fonction des besoins de l'industrie : formation d'ingénieurs et de techniciens du niveau universitaire, recherche appliquée, cours de recyclage et stage spécialisés pour les professionnels travaillant dans les industries locales. Des étudiants font une expérience de flottation de cuivre. D.L. Trautman (Etats-Unis), expert de l'UNESCO et chef du projet, est au premier plan (veste noire).
Description: Dans un laboratoire, des étudiants en blouse blanche sont en train de mener une expérience. Deux étudiants prennent des mesures. On voit au premier plan des machines posées sur une paillasse. Un homme en costume supervise le tout.
Part of Audiovisual archives
English transcription: National Polytechnic Institute. The United Nations Development Programme has concluded an agreement with the Venezuelan Government to establish a National Polytechnic Institute which will confine itself to the training of intermediate-level electrical and mechanical engineers. UNESCO has the responsibility for the implementation of this project. A student working with a milling machine.
French transcription: Institut National Polytechnique. Le Programme des Nations-Unies pour le Développement - dont l'UNESCO est l'agent d'exécution - a conclu un accord avec le Gouvernement vénézuélien en vue d'établir un institut polytechnique national qui se limite à la formation d'ingénieurs électriciens et mécaniciens d'un niveau moyen. Un étudiant devant une fraiseuse.
Description: A man is working with a milling machine in a workshop. He is surrounded by craft equipment and is wearing a helmet.
Part of Audiovisual archives
English transcription: Faculty of Technology, University of Havana. The United Nations Development Programme has concluded an agreement with the Government to assist it in its plans to strengthen and expand the Faculty by supplying experts, fellowships and equipment in order to increase the technical level of education, according to the needs of industry, to introduce new fields of study and to train the teaching staff. UNESCO has the responsibility for the implementation of this project. Practical work in the chemistry laboratory third-year student Iris Mallea is seen here experimenting on the production of sulphur dioxide.
French transcription: Faculté de technologie de l'Université de La Havanne. Le Programme des Nations-Unies pour le Développement - dont l'UNESCO est l'agent d'exécution - a conclu un accord avec le Gouvernment cubain en vue d'aider celui-ci à renforcer la Faculté en mettant à sa disposition des experts, des bourses et du matériel, afin d'élever le niveau technique des études en fonction des besoins de l'industrie. Son but est également d'élargir le champ des études et de former le personnel enseignant. Au laboratoire de chimie, Iris Mallea, étudiante de 3e année travaille à l'obtention d'anhydride sulfureux.
Description: A woman is experimenting with chemistry equipment in a laboratory.
Part of Audiovisual archives
English transcription: Teaching of Technology at the University of Brasilia. The United Nations Development Programme has concluded an agreement with the Brasilian Government to assist in the establishment and initial operation of the Central Science Institute for Mathematics, Physics and Chemistry and the Faculty of Technology at the University of Brasilia. They will offer courses to train scentific research personnel, science teachers, professors and engineers. UNESCO has the responsibility for the implementation of this project. Practical work for first-year electronics students.
French transcription: Enseignement de la Technologie à l'Université de Brasilia. Le Programme des Nations Unies - dont l'UNESCO est l'Agent d'exécution - a conclu un accord avec le Gouvernement brésilien en vue de la création et de la mise en marche d'Instituts scientifiques (mathématiques, physique, chimie) et de la Faculté de Technologie à l'Université de Brasilia. Ceux-ci formeront le personnel pour la recherche scientifique, les professeurs de sciences et les ingénieurs. Des étudiants de première année d'électronique pendant des travaux pratiques.
Description: Dans une salle de classe, des étudiants, hommes et femmes observent une machine posée sur un bureau. De nombreux fils dépassent de la machine. Le professeur en costume est debout à côté de ses élèves. Les étudiants se tiennent dos au tableau.
Part of Audiovisual archives
English transcription: National Polytechnic Institute. The United Nations Development Programme has concluded an agreement with the Venezuelian Government to establish a National Polytechnic Institute which will confine itself to training of intermediate-level electrical and mechanical engineers. UNESCO has the responsibility for the implementation of this project. A monitor with two students in the mechanics workshop.
French transcription: Institut National Polytechnique. Le Programme des Nations Unies pour le Développement - dont l'UNESCO est l'agent d'exécution a conclu un accord avec le Gouvernement vénézuélien en vue d'établir un institut polytechnique national qui se limite à la formation d'ingénieurs électriciens et mécaniciens d'un niveau moyen. Un moniteur et deux étudiants à l'atelier de mécanique.
Description: Dans un atelier, un professeur manipule un outil, une sorte de polisseur, sous le regard de deux élèves en bleu de travail. L'un d'entre eux porte un casque. Des outils sont accrochés au mur.
Part of Audiovisual archives
English transcription: National Polytechnic Institute. The United Nations Development Programme has concluded an agreement with the Venezuelian Government to establish a National Polytechnic Institute which will confine itself to the training of intermediate-level electrical and mechanical engineers. UNESCO has the responsability for the implementation of this project. A teacher at the blackboard during a course in industrial design.
French transcription: Institut National Polytechnique. Le Programme des Nations Unies pour le Développement - dont l'UNESCO est l'agent d'exécution - a conclu un accord avec le Gouvernement vénézuelien en vue d'établir un institut polytechnique national qui se limite à la formation d'ingénieurs électriciens et mécaniciens d'un niveau moyen. Un professeur donne des explications au tableau pendant un cours de dessin industriel.
Description: Un professeur en blouse blanche est en train d'écrire au tableau noir. Il y dessine des figures géométriques. Des manuels sont posés sur son bureau.
Part of Audiovisual archives
English transcription: School of Technology at the National University of Engineering. The Peruvian Government and the United Nations Development Programme have concluded an agreement to establish in Lima a post-secondary school of technology for the training of technicians in the fields of mechanics, electricity and chemical processing. UNESCO is responsible for the implementation of this project. Practical work in the metal workshop.
French transcription: Ecole de technologie à l'Université d'Ingénieurs de Lima. Le Gouvernement péruvien et le Programme des Nations Unies pour le Développement - dont l'UNESCO est l'agent d'exécution - ont conclu un accord pour créer à Lima une école pour la formation de technologues dans le domaine de la mécanique, de l'électricité et de la chimie industrielle. Travaux pratiques à l'atelier des métaux.
Description: Dans un atelier très lumineux, des jeunes hommes sont en train de travailler. Le professeur montre une plaque à un étudiant. Sur les tables des outils sont posés. Un étudiant grave une plaque à l'aide d'un stilet.
Part of Audiovisual archives
Description: People are gathered in a public event. They are sitting on chairs. There is a house at the background of the audience and on the rooftop of that house a photographer is taking photos.
Location: Galapagos.
Part of Audiovisual archives
English transcription: National Polytechnic School. The United Nations Development Programme has concluded an agreement with the Government of Ecuador for the training of engineers in order to meet the demande of industry. Through the present agreement, the National Polytechnic School will undertake technological research activities which experience may show desirable; set up specialized courses in science and technology for secondary school teachers; and in general, upgrade the quality of instruction and curricula. UNESCO is responsible for the implementation of this project.
French transcription: Ecole Nationale Polytechnique. Le Programme des Nations Unies pour le Développement - dont l'UNESCO est l'agent d'exécution - a conclu un accord avec le Gouvernement équatorien pour la formation des ingénieurs afin de satisfaire les besoins de l'industrie. D'une façon générale, il est prévu d'améliorer le degré d'enseignement et d'élever le niveau des programmes. Des cours de recyclage (sciences et technologies) sont prévus pour les professeurs de l'enseignement secondaire et des travaux dans le domaine de la recherche technologique pourront être entrepris si besoin est.
Description: Vue d'un bâtiment moderne avec de nombreux escaliers. Deux hommes si tiennent sur un pallier de l'escalier. Derrière eux on voit un classe en train de travailler.
Part of Audiovisual archives
English transcription: Goiter, an endemic disease which affects fifty percent of the mountain population in Ecuador, has been the object of intensive research by the service of Dr. Rodrigo Fierro Benites, Director of the Department of Biochemical Application of the Institute of Nuclear Science at the National Polytechnic School. Here a patient is examined with a gammagraph, an instrument which establishes a printed record of the behavior and characteristics of the disease.
French transcription: Le goitre, maladie endémique qui atteint 50% de la population montagnarde en Equateur, fait l'objet de recherches approfondies, en particulier dans le service du Dr Rodrigo Fierro Benites, Directeur du Département d'application biochimique à l'Institut des sciences nucléaires à l'Ecole Polytechnique. Ici, un malade est soumis à une gammagraphie l'appareil établit une carte des caractères et du comportement de la maladie.
Description: Dans un cabinet médical, une femme subit un examen. Elle est allongée sur une table et une machine se concentre sur son cou. Une infirmière pilote la machine.
Part of Audiovisual archives
English transcription: School of Industrial Engineering, Central University, Caracas. The United Nations Develoment Programme has signed an agreement with the Venezuelan Government to assist in the expansion and the improvement of this School and to assist in the national planning of the training of engineers, in order to provide industry with specialized manpower. UNESCO has the responsability for the implementation of this project. Students in the motor workshop.
French transcription: Ecole d'Ingénieurs industriels de l'Université Centrale de Caracas. Le Programme des Nations UNies pour le Développement - dont l'UNESCO est l'agent d'exécution - a conclu un accord avec le Gouvernement vénézuélien en vue de l'expansion et de l'amélioration de cette Ecole dans le cadre du Projet national de formation d'ingénieurs qui prévoit de fournir à l'industrie la main-d'oeuvre spécialisée nécessaire. Des étudiants à la salle des moteurs.
Description: Dans un atelier, des hommes sont regroupés autour de moteurs. Ils sont cinq pour trois machines. Un tableau de commande est visible à l'arrière-plan.
Part of Audiovisual archives
English transcription: Morenada dance.
French transcription: Danse Morenada.
Description: Photograph showing a Morenada folklore dance in Bolivia.The dancers wear elaborately decorated costumes for the dance. A boy is looking the dance.
Location: Copacabana
Part of Audiovisual archives
English transcription: Candelaria festival.
French transcription: Fête de la Candelaria.
Description: Celebrating the Festival of the Virgin of Candelaria in Copacabana, Bolivia. Men with bog costumes are dancing in the street. They are wearing headdresses with feathers. Behind them, an historic monument.
Location: Copacabana
Part of Audiovisual archives
English transcription: A diablada dancer disguised as a condor.
French transcription: Un danseur de diablada déguisé en condor.
Description: The photo shows a man dressed in a condor costume parades at a festival in Bolivia. He is a dancer with a mask. He is walking in the street. Children are looking him.
Location: Oruro
Part of Audiovisual archives
English transcription: Harpist.
French transcription: Un joueur de harpe.
Description: Un homme est un assis sur un chemin de terre, il joue d'un instrument qui ressemble à une harpe. Il porte un chapeau et sourit. Derrière lui, des passants.
Location: Cuzco
Part of Audiovisual archives
English transcription: Bolivia - Lake Titicaca district - 1961 August festival in honour of the Miraculous Virgin of the Lake. Shown here, a "diablero".
French transcription: Bolivie - Région du Lac Titicaca - 1961 Festival d'Aout en l'honneur de la Vierge miraculeuse du Lac. Ici, un "diablero".
Description: On left and foreground, a person in a devil costume.
Location: Lake Titicaca district
Part of Audiovisual archives
English transcription: August festival in honour of the Miraculous Virgin of the Lake. Shown here, a diablero.
French transcription: Festival d'Aout en l'honneur de la Vierge miraculeuse du Lac. Ici, un diablero.
Description: Un homme porte un masque de diable. Il a des oreilles d'animal et des cornes. Il porte une couronne et un serpent descend vers son nez. Il a un drôle d'objet dans les mains.
Location: Lake Titicaca district
Part of Audiovisual archives
English transcription: Students working with CREFAL (Regional Centre for Fundamental Education in Latin America) encourage the local people to revive their traditional dances. Shown here are young village girls during the final part of the Sowers' Dance.
French transcription: Les étudiants du C.R.E.F.A.L. (Centre régional d'éducation de base pour l'Amérique latine) encouragent les paysans à reprendre leurs danses traditionnelles. Ici, de jeunes villageoises en costume tarascan à la scène finale de la Danse des Semeurs.
Description: Des personnes en costume traditionnel sont assises en cercle avec des paniers à leur pieds. Un homme avec un chapeau les observe. Derrière eux, des arbres et homme qui travaille dans les arbres.
Location: Patzcuaro
Part of Audiovisual archives
English transcription: A member of the Inca dance Group.
French transcription: Danseur du groupe Danse de l'Inca.
Description: Un indien porte un costume traditionnel composé d'un cape avec des franges, une couronne et de nombreux bijoux avec des coquillages.
Location: Oruro
Part of Audiovisual archives
English transcription: Cymbalist of the village band.
French transcription: La fanfare du village.
Description: Un homme avec chapeau joue des cymbales. Derrière lui un autre homme également coiffé d'un chapeau joue du tambour.
Location: Patzcuaro
Part of Audiovisual archives
English transcription: Morenada dance.
French transcription: Danse Morenada.
Description: Photograph showing Morenada folklore dance in Bolivia.The dancers wear elaborately decorated costumes for the dance. They are dancing on the village place. Behind them the mountain.
Location: Copacabana
Part of Audiovisual archives
French transcription: Maison de l'UNESCO - Fête des Andes, avec la participation du groupe Los Gringos. sur la photo 19 de g. à dr. guitare bombo quena et charango.
Description: Photograph showing three musicians performing on stage. Two are playing percussions and one is playing guitar.
Location: Paris
Part of Audiovisual archives
French transcription: Maison de l'UNESCO, Paris - 14 Décembre 1976. Fête des Andes avec la participation du groupe Los Gringos. sur la photo 19 de gauche à droit guitare bombo quena et charango.
Description: A quartet with instruments like a guitar, a drum, a flute-like instrument and a stringed instrument.
Location: Paris
Part of Audiovisual archives
French transcription: Maison de l'UNESCO - Fête des Andes, avec la participation d'Alfredo Dominguez, guitariste, chanteur et poète bolivien. photo 14 Alfredo Dominguez joue du charango.
Description: A man with a poncho is playing a guitar, his foot is on a chair. Two microphones are front of him.
Location: Paris
Part of Audiovisual archives
English transcription: Technical Assistance - CREFAL (Regional Centre for Fundamental Education in Latin America). The local traditional dance group, composed entirely of men and boys, has won many competitions at regional and even at national level.
French transcription: Asssitance techique CREFAL (Centre régional d'éducation de base en Amérique latine). Le groupe de danses traditionnelles locales, composé uniquement d'hommes et de garçons, a remporté de nombreux prix dans les compétitions régionales et mêmes nationales.
Description: A group in a circle with long sticks wearing traditional clothing with masks covering their faces. They are in a house, behind them.
Location: Cucuchucho
Part of Audiovisual archives
French transcription: Maison de l'UNESCO - Fête des Andes, avec la participation du Groupe Los Kusis lauréat de nombreux premiers prix. Ce groupe est bolivien. Vue no 4 l'un des Kusis joue du charango.
Description: Photograph showing two men musicians from Bolivia performing on stage. They wear traditional clothes. They are standing front of microphones. On is playing percussion, other guitar.
Location: Paris
Part of Audiovisual archives
French transcription: Maison de l'UNESCO - Sous les auspices de la délégation permanente du Brésil et du Conseil international de la danse, représentation du ballet de Bahia (danses folkloriques brésiliennes).
Description: Sur une scène de théâtre, des danseurs en costume se produisent. Il y un rideau qui sert de décors. Dans le fond, on voit des micros.
Location: Paris
Part of Audiovisual archives
French transcription: Maison de l'UNESCO, Paris - 14 Décembre 1976. Fête des Andes avec la participation des Danseurs de Bolivie, groupe composé de 8 danseurs qui interprètent de nombreuses danses folkloriques de la région andine, dont les fameuses diabladas du Carnaval d'Oruro dont les masques et costume sont fabriqués par le fameux illegible word Bordador (artisan) Tomàs Conde considéré comme le meilleur artisan du pays et également musicien et danseur.
Description: A Bolivian woman in traditional clothing on the left, with one dancer in Carnaval-like costume partially obscured behind, and another in Carnaval-like costume on the right.
Location: Paris
Part of Audiovisual archives
French transcription: Maison de l'UNESCO - Fête des Andes, avec la participation d'Alfredo Dominguez, guitariste, chanteur et poète bolivien. photo 14 Alfredo Dominguez joue du charango.
Description: Un musicien portant un poncho est en train de jouer d'une toute petite guitare. Deux micros sont face à lui.
Location: Paris
Part of Audiovisual archives
French transcription: Maison de l'UNESCO, Paris - 14 Décembre 1976. Fête des Andes avec la participation des Danseurs de Bolivie, groupe composé de 8 danseurs qui interprètent de nombreuses danses folkloriques de la région andine, dont les fameuses diabladas du Carnaval d'Oruro dont les masques et costumes sont fabriqués par le famoux illegible word Bordador (artistan) Tomàs Conde considéré comme le meilleur artisan du pays et également musicien et danseur.
Description: Two dancers in Carnaval-like costume. They wear masks and dress. They are dancing on outdoor scene.
Location: Paris
Part of Audiovisual archives
French transcription: Maison de l'UNESCO, Paris- 14 Décembre 1976. Fête des Andes avec la participation de groupe Los Gringos. sur la photo 19 de gauche à droit guitare bombo quena et charango.
Description: On the left, a man playing a flute-like instrument. On the right, a man playing a stringed instrument.
Location: Paris
Part of Audiovisual archives
French transcription: Maison de l'UNESCO, Paris- 14 Décembre 1976. Fête des Andes avec la participation d'Alfredo Dominguez, guitariste, chanteur et poète, les groupes de musique andine Los Kusis et Los Gringos et le grouple des Danser de Bolivie. Vue générale.
Description: The Bolivian Dancers, Los Kusis, Los Gringos, and Alfredo Dominguez perform together. They are wearing traditional clothes. They are performing in outdoor scene.
Location: Paris
Part of Audiovisual archives
French transcription: Mexique.
Description: The picture is of a performance taking place (at the UNESCO House, Paris). Dancers dressed in traditional clothing (most likely from Mexico) are performing in two rows, while on the side of the stage are playing music. In the back of the stage are more performers, some of them holding large, decorated circular pieces over their heads. The women are wearing long, decorated skirts and large headdresses, resembling flowers or the sun. A few rows of a full audience are visible to the left.
Part of Audiovisual archives
Description: Photograph showing a cultural group of three women and three men. The men and women wear the folk costume distinctive to their region.
Part of Audiovisual archives
Description: The picture is of a performance taking place. On a stage (presumably in the UNESCO House in Paris) are men and women dressed in traditional Southern American (most likely Mexican) clothing. The women are wearing long, flowing and ornamental skirts while the men have vests and sombreros. In center stage are men and women dancing in pairs and on both sides of the stage more people are playing music and singing. In front of the stage are visible a few rows of a full audience.
Part of Audiovisual archives
French transcription: Maison de l'UNESCO, Paris-14 Décembre 1976. Fête des Andes avec la participiation du Groupe des Danseurs de Bolivie. Ici, une partie de la danse huaca-huaca.
Description: A few of the dancers from the Bolivian Dancers group at an UNESCO House festival. Dancers are wearing traditional costume, with one wearing a headpiece. Could be doing the Waka Waka dance.
Location: Paris
Part of Audiovisual archives
English transcription: Folklore celebrations.
French transcription: Fête folklorique.
Description: Des musiciens et des danseurs sont en train de se produire. La foule est très danse, à tel point qu'on distingue mal les artistes et les spectateurs. Au premier plan, des hommes en marinière.
Location: Rio de Janeiro
Part of Audiovisual archives
French transcription: France-Paris-Maison de l'UNESCO-3 septembre 1979. Sous les auspices de la délégation permanente du Brésil et du Conseil international de la danse, représentation du ballet de Bahia (danses folkloriques brésiliennes).
Description: Sur une scène avec un décors factice, un homme joue d'un instrument à corde, une sorte de violon à une corde. Il sourit.
Location: Paris
Part of Audiovisual archives
English transcription: August festival in honour of the Miraculous Virgin of the Lake. Shown here, Pan Pipers in the village streets.
French transcription: Festival d'Août en l'honneur de la Vierge miraculeuse du Lac. Ici, joueurs de flûte de Pan.
Description: Au premier plan, un flutiste, avec un chapeau à plumes et surmonté de hautes tiges, est train de jouer. Face à lui un percussioniste. Derrière un autre flutiste joue devant des hommes. Derrière une maison.
Location: Lake Titicaca district
Part of Audiovisual archives
English transcription: Waka-Waka dance.
French transcription: Danse Waka Waka.
Description: Un groupe de danseurs et de musiciens se produisent sur une place. Ils portent un costume traditionel avec un chapeau et une énorme plume et surtout un derrière postiche.
Location: Copacabana
Part of Audiovisual archives
English transcription: Cullawa dance.
French transcription: Dance Cullawa.
Description: Photograph showing a Kullawada folklore dance from Bolivia.The dancers wear elaborately decorated costumes for the dance.
Location: Tiahuanaco
Part of Audiovisual archives
French transcription: Maison de l'UNESCO - Sous les auspices de la délégation permanente du Brésil et du Conseil international de la danse, représentation du ballet de Bahia (danses folkloriques brésiliennes).
Description: Des danseuses en robe longues sont sur scène avec deux porteurs de drapeau. Un panneau représente un décor factice. Derrière on aperçoit la troupe qui regarde.
Location: Paris
Part of Audiovisual archives
French transcription: Maison de l'UNESCO - Sous les auspices de la délégation permanente du Brésil et du Conseil international de la danse, représentation du ballet de Bahia (danses folkloriques brésiliennes).
Description: Sur une scène de théâtre, quatre danseuses en robe à volants sont en train de danser. Derrière un décor, en trompe l'oeil, représente des maisons.
Location: Paris
Part of Audiovisual archives
English transcription: August festival in honour of the Miraculous Virgin of the Lake. Shown here, Pan Pipers in the village streets.
French transcription: Festival d'Août en l'honneur de la Vierge miraculeuse du Lac. Ici, joueurs de flûte de Pan.
Description: Des hommes jouent de la musique. Au premier plan, un homme en chemise joue de la flûte de pan. Il porte un foulard sur sa tête.
Location: Lake Titica district
Part of Audiovisual archives
English transcription: Tarka players.
French transcription: Joueurs de tarka.
Description: Three men in indigenous clothing playing a Tarka (also spelled tharqa), an indigenous flute of the Andes.
Location: Oruro
Part of Audiovisual archives
English transcription: Teacher's Training School associated with UNESCO's Major Project on the extension of primary education in Latin America. A class.
French transcription: Ecole Normale Associés au Projet Majeur de l'UNESCO relatif à l'extension et à l'amélioration de l'enseignement primaire en Amérique Latine. Un cours.
Description: Dans une salle de classe, des jeunes filles sont assises à leur bureau et écrivent dans leurs cahiers. Au premier rang, l'enseignante dit quelque chose en montrant le contenu d'un cahier.
Part of Audiovisual archives
English transcription: Tecaher's Training School associated with UNESCO's Major Project on the extension of primary education in Latin America.
French transcription: Ecole Normale Associée au Projet Majeur de l'UNESCO relatif à l'extension et à l'amélioration de l'enseignement primaire en Amérique Latine. Une classe.
Description: Dans une salle de classe, des femmes de tous âges sont assises à leur bureau. Beaucoup d'entre elles ont les mains levées. Elles ont des cahiers devant elles.
Part of Audiovisual archives
English transcription: Teacher's Training School associated with UNESCO's Major Project on the extension of primary education in Latin America.
French transcription: Ecole Normale Associée au Projet Majeur de l'UNESCO relatif à l'extension et à l'amélioration de l'enseignement primaire en Amérique Latine.
Description: Dans une salle de classe, des jeunes femmes sont en train de prendre des notes. On devine une silhouette de femmes debout en train de faire la lecture. Des affiches semblent être accrochées au mur.
Part of Audiovisual archives
English transcription: Teacher ´s Training School associated with UNESCO’s Major Project on the extension of primary education in Latin America.
French transcription: École Normale Associée au Projet Majeur de l’UNESCO relatif à l’extension et à l’amélioration en l’enseignement primaire en Amérique Latine. Une classe.
Description: Une salle de classe où les jeunes filles sont assises à leurs bureaux et regardent leurs livres ouvert devant elles. La maîtresse est debout au milieu d’une rangée de bureaux. Elle tient dans ses mains un livre ouvert. Elle semble suivre la lecture que fait une élève qui se tient également debout devant elle. Un mur de la salle est couvert de posters.
Part of Audiovisual archives
English transcription: National Pedagogical Institute for the training of teachers is a joint UNESCO/UNICEF project. UNESCO supplied all the Institute's equipment. Students in the physics laboratory.
French transcription: L'Institut pédagogique national est un projet conjoint de l'UNESCO et de l'UNICEF pour la formation des professeurs. L'UNESCO fournit le matériel. Ici, des étudiants au laboratoire de physique.
Description: A group of students, both men and women, are performing a physics experiment in a laboratory. There is a blackboard behind them, a cabinet next to them, and they are wearing white gowns.
Part of Audiovisual archives
English transcription: CHILE - Santiago - 1965. Latin-American Centre for Teacher Training receives UNESCO assistance. Teachers from many countries of South America follow courses at the Centre. The library.
French transcription: 32.216 CHILI - Santiago du Chili - 1965. Centre Latino-Américain pour la formation des éducateurs auquel l'UNESCO prête son concours. Des enseignants de plusieurs pays d'Amérique latine y suivent les cours. Ici, la bibliothèque du Centre.
Description: Two women are sitting by desks in a library reading and taking notes. Two more people are standing in the back reading. There are multiples book stacks behind them next to the wall.
Part of Audiovisual archives
English transcription: The Latin-American Centre for Teacher Training receives UNESCO assistance. Teachers from many countries of South America follow courses at the Centre. Direct teacher/pupil contact is considered important at the Centre and ehre, a teacher from Cuba, following a refresher course, is seen interviewing personally a pupil from a high school.
French transcription: Centre Latino-Américain pour la formation des éducateurs auquel l'UNESCO prête son concours. Des enseignants de plusieurs pays d'Amérique latino y suivent les cours. Des interviews individuelles avec les élèves constituent une partie importante des cours de perfectionnement. Ici, une institutrice cubaine interviews un élève d'un lycée.
Description: A woman is interviewing a student in an office. There are multiple printed materials on the table in front of them, as well as a cabinet behind the student.
Part of Audiovisual archives
English transcription: Refresher courses for teachers are organised at the Varones Teacher Training School. This programme has been set up by the Government of Colombia for a period of four years and receives assistance from UNESCO in the form of experts and from UNICEF which provided educational material. A classroom scene.
French transcription: Des cours de perfectionnement pour instituteurs sont donnés à l'Ecole Normale de Varones. Ce programme, mis sur pied par le Gouvernement colombien pour une période de 4 ans, est assisté par l'UNESCO qui prête des conseillers et par l'UNICEF qui fournit le matériel éducatif. Un institeur fait un cours.
Description: A female teacher watches a student, a boy, writing on a blackboard.
Part of Audiovisual archives
English transcription: Refresher courses for teachers are organised at the Varones Teacher Training School. This programme has been set up by the Government of Colombia for a period of four years and receives assistance from UNESCO in the form of experts and from UNICEF which provided educational material. A classroom scene.
French transcription: Des cours de perfectionnement pour instituteurs sont donnés à l'Ecole Normale de Varones. Ce programme, mis sur pied par le Gouvernement colombien pour une période de 4 ans, est assisté par l'UNESCO qui prête des conseillers et par l'UNICEF qui fournit le matériel éducatif. Un institeur fait un cours.
Description: A male teacher is leading a class for a group of children (mainly boys) in a classroom. They are sitting in rows with two students per desk. There are terms written on the blackboard in Spanish about corn ("maiz"). A woman is sitting behind the students reading printed materials.
Part of Audiovisual archives
English transcription: The Latin-American Centre for Teacher Training receives UNESCO assistance. Teachers from many countries of South America take courses at the Centre. Mr. Jorge Christian Hansen of the University of La Plata (Argentina) and a UNESCO expert, is seen here giving a demonstration of the use of visual methods of teaching.
French transcription: Centre Latino-américain pour la formation des éducateurs auquel l'UNESCO prête son concours. Des enseignants de plusieurs pays d'Amérique latine y suivent les cours. Ici, M. Jorge Christian Hansen de l'Université de La Plata (Argentine) et expert de l'UNESCO, fait une démonstration sur l'utilisation des moyens visuels dans l'enseignement.
Description: A teacher is leading a class on visual methods. He is wearing a suit and is explaining his points while using a projector. A group is listening to him.
Part of Audiovisual archives
English transcription: A course at the UNESCO-assisted Higher Teacher Training School.
French transcription: 36321 - Costa Rica - Heredia - 1970. Ecole Normale Supérieure assistée par l'UNESCO. Un cours.
Description: A teacher is leading a class for a group of women. The teacher is wearing a suit, while the students are wearing white blouses. They are taking notes and are sitting in rows.
Part of Audiovisual archives
English transcription: A student during a course at the UNESCO-assisted Higher Teacher Training School.
French transcription: Ecole Normale Supérieure assistée par l'UNESCO. Une élève pendant un cours.
Description: A woman is taking notes in a classroom with multiple students behind her.
Part of Audiovisual archives
English transcription: Refresher courses for teachers are organised at the Varones Teacher Training School. This programme has been set up by the Government of Colombia for a period of four years and receives assistance from UNESCO in the form of experts from UNICEF which provided educational material. A classroom scene.
French transcription: Des cours de perfectionnemenet pour instituteurs sont donnés à l'Ecole Normale de Varones. Ce programme, mis sur pied par le Gouvernement colombien pour une période de 4 ans, est assisté par l'UNESCO qui prête des conseillers et par l'UNICEF qui fournit le matériel éducatif. Un instituteur fait un cours.
Description: A man is explaining the geography of South America in a classroom. Two boys are holding the map for him in front of a blackboard.
Part of Audiovisual archives
English transcription: Latin-American Centre for Teacher Training receives UNESCO assistance. Teachers from many countries of South American take courses at the Centre. Here, practical training at the Gabriela Mistral High School which is directed by Mrs. Amaranta Esquivel (left).
French transcription: Centre Latino-Américain pour la formation des éducateurs auquel l'UNESCO prête son concours. Des enseignants de plusieurs pys d'Amérique latine y suivent les cours. Ici, cours pratique au Lycée Gabriela Mistral, dirigé par Mme Amaranta Esquivel (à gauche).; Keywords: Womens education, Latin American cultures.
Description: A group of women are sitting in a classrom and are taking notes while listening to a female teacher. There are many printed materials in front of them on the table and a bookcase behind them filled with books.
Part of Audiovisual archives
English transcription: The Latin-American Centre for Teacher Training receives UNESCO assistance. Teachers from many countries of South America follow courses at the Centre. Direct teacher/pupil contact is considered important at the Centre and here, a teacher from Cuba, following a refresher course, is seen interviewing personally a pupil from a high school.
French transcription: Centre Latino-Américain pour la formation des éducateurs auquel l'UNESCO prête son concours. Des enseignants de plusieurs pays d'Amérique latine y suivent les cours. Des interviews individuelles avec les élèves constituent une partie importante des cours de perfectionnement. Ici, une institutrice cubaine interviewe un élève d'un lycée.
Description: A woman and a male student are sitting across from each other at a desk and seem to be in discussion.
Part of Audiovisual archives
English transcription: National Pedagogical Institute for the training of teachers is a joint UNESCO/UNICEF project. UNESCO supplied all the Institute's equipment. Students in the physics laboratory.
French transcription: L'Institut Pédagogique National est un projet conjoint de l'UNESCO et de l'UNICEF pour la formation des professeurs. L'UNESCO fournit le matériel. Ici, des étudiants au laboratoire de physique.
Description: A group of students wearing white gowns, both women and men, are performing an experiment in a physics laboratory. There is a blackboard behind them with a drawing of similar equipment as that being used by the group.
Part of Audiovisual archives
English transcription: Refresher courses for teachers are organised at the Varones Teacher Training School. This programme has been set up by the Government of Colombia for a period of four years and receives assistance from UNESCO in the form of experts and from UNICEF which provided educational material. A classroom scene.
French transcription: Des cours de perfectionnement pour instituteurs sont donnés à l'Ecole Normale de Varones. Ce programme, mis sur pied par le Gouvernement colombien pour une période de 4 ans, est assisté par l'UNESCO qui prête des conseillers et par l'UNICEF qui fournit le matériel éducatif. Une institutrice fait un cours.
Description: A female teacher is leading a class for young children in a classroom. The students are sitting in rows with multiple children sitting in desks. There is a small blackboard behind the teacher, who holds a plant in her hands.
Part of Audiovisual archives
English transcription: Latin-American Centre for Teacher Training receives UNESCO assistance. Teachers from many countries of South America follow courses at the Centre. Teachers following a refresher course are seen here receivng instruction from Mrs. Amaranta Esquivel, Head of the Gabriela Mistral High School.
French transcription: Centre Latino-Américain pour la formation des éducateurs auquel l'UNESCO prête son concours. Des enseignants de plusieurs pays d'Amérique latine y suivent les cours. Ici, la Directrice du Lycée Gabriela Mistral, Mme Amaranta Esquivel, donne des explications aux participantes d'un cours de perfectionnement.
Description: A female teacher leads a class for women. They are sitting together at a table reading printed materials.
Part of Audiovisual archives
English transcription: Belen Teacher Training College for Girls. A class.
French transcription: L'Ecole Belen école normale pour jeunes-filles. Ici une classe.
Description: Dans une classe, deux rangées de bureaux se font face. Des petites filles y sont assises et écrivent dans leurs cahiers. Certaines sourient.
Part of Audiovisual archives
English transcription: The Latin-American Centre for Teacher Training receives UNESCO assistance. Teachers from many countries of South America follow courses at the Centre. Three teachers following a refresher course.
French transcription: Centre Latino-Américain pour la formation des éducateurs auquel l'UNESCO prête son concours. Des enseignants de plusieurs pays d'Amérique latine y suivent les cours. Ici, trois participantes pendant un cours de perfectionnement.
Description: Dans un bureau, trois femmes sont en train de prendre des notes. Elles regardent une personnes hors champ. Il y a une armoire derrière elles.