- FR PUNES AG 08-LEG-A-88-21-a
- Pièce
- 1967-11-28
Fait partie de Secretariat Records
24 résultats avec objets numériques Afficher les résultats avec des objets numériques
Fait partie de Secretariat Records
Accord entre l'Unesco et le Gouvernement du Chili
Fait partie de Secretariat Records
Fait partie de Secretariat Records
Fait partie de Secretariat Records
Fait partie de Secretariat Records
File contains unsigned, annotated draft of agreement.
Fait partie de Secretariat Records
UNESCO budget code 549RLA2002.
Anexo I al Acuerdo Básico de Ayuda Técnica firmado entre la Unesco y el Gobierno de Chile
Fait partie de Secretariat Records
Anexo II al Acuerdo Básico de Ayuda Técnica firmado entre la Unesco y el Gobierno de Chile
Fait partie de Secretariat Records
Anexo III al Acuerdo Básico de Ayuda Técnica firmado entre la Unesco y el Gobierno de Chile
Fait partie de Secretariat Records
Annex I to TAB/R.251/Add.31 - Revised standard agreement
Fait partie de Secretariat Records
Chile - Convention for the Protection of Cultural Property in the Event of Armed Conflict
Fait partie de Secretariat Records
Instrument of approval.
Fait partie de Secretariat Records
Original instrument, Full Powers.
Fait partie de Secretariat Records
Instrument of approval.
Fait partie de Secretariat Records
Instrument de adhesión de Chile. Carta de transmisión del 29-1-81.
Fait partie de Secretariat Records
Fait partie de Secretariat Records
Fait partie de Secretariat Records
Fait partie de Secretariat Records
Fait partie de Secretariat Records
Fait partie de Secretariat Records
Fait partie de Secretariat Records
UNESCO budget code 549RLA2002.
Fait partie de Secretariat Records
UNESCO Budget code 549RLA1000.
Fait partie de Secretariat Records
Fait partie de Secretariat Records
Fait partie de Secretariat Records
Letter of transmission dated 10 September 1979.
Fait partie de Secretariat Records
Letter designating wetlands in Chile
Fait partie de Secretariat Records
Fait partie de Secretariat Records
Fait partie de Secretariat Records
Lettre de la Délégation permanente du Chili concernant l'application de l'accord
Fait partie de Secretariat Records
Fait partie de Secretariat Records
Fait partie de Secretariat Records
Fait partie de Secretariat Records
Fait partie de Secretariat Records
Fait partie de Audiovisual archives
English transcription: Navarino Island (Lat. 55° S.). Puerto Williams antarctic beeches bowed by the west wind.
French transcription: Île de Navarino (Lat. 55° S.), Puerto Williams hêtres antarctiques inclinés par le vent d'ouest.
Description: A clump of windswept trees stand in the middle of a field surrounded by smaller windswept bushes and trees.
Location: Tierra del Fuego ; Navarino Island.
Fait partie de Audiovisual archives
English transcription: Seismogramme registered by the Institut de Physique Globale in Paris showing earthquake in Chile, 22 and 23 May 1960.
French transcription: Sismogramme du tremblement de terre du Chili enregistré les 22 et 23 Mai 1960 par l'Institut de Physique Globale de Paris.
Description: A seismogramme with the dates 22 MAI 1960 and 23 MAI 1960.
Fait partie de Audiovisual archives
English transcription: Jacob Roggeveen, a Dutchman who discovered this island and its gigantic statues, wrote "We were filled with astonishment by these stone figures, and we could not understand how a people, deprived of stout spars and ropes, could have raised them upright. A good 300 statues may once have dotted the island but many, carved in soft stone, have disappeared. Some are over 30 feet high. Their purpose and the method used to transport them are still shrouded in mystery".
French transcription: Le Hollandais Jacob Roggeveen, qui découvrit l'Ile et ses statues géantes, écrivit: "Ces figures de pierre nous remplirent d'étonnement, car nous ne pouvions comprendre comment des gens sans solides espars et sans cordages furent capables de les dresser.. On estime qu'il y avait jadis environ 300 de ces statues, mais la plupart ont disparu car elles étaient sculptées dans une cendre volcanique tendre. Certaines mesurent plus de 10 mètres de haut. Leur objet et le moyen utilisé pour leur transport est toujours entouré de mystère...".
Description: Photograph of the monolithic stone statues Easter Island heads. Easter Island is a Chilean island in the southeastern Pacific Ocean.
Location: Easter Island
Fait partie de Audiovisual archives
English transcription: Jacob Roggeveen, a Dutchman who discovered this island and its gigantic statues, wrote "We were filled with astonishment by these stone figures, and we could not understand how a people, deprived of stout spars and ropes, could have raised them upright. A good 300 statues may once have dotted the island but many, carved in soft stone, have disappeared. Some are over 30 feet high. Their purpose and the method used to transport them are still shrouded in mystery".
French transcription: Le Hollandais Jacob Roggeveen, qui découvrit l'Ile et ses statues géantes, écrivit: "Ces figures de pierre nous remplirent d'étonnement car nous ne pouvions comprendre comment des gens sans solides espars et sans cordages furent capables de les dresser.. On estime qu'il y avait jadis environ 300 de ces statues mais la plupart ont disparu car elles étaient sculptées dans une cendre volcanique tendre. Certaines mesurent plus de 10 mètres de haut. Leur objet et le moyen utilisé pour leur transport est toujours entouré de mystère...".
Location: Easter Island
Fait partie de Audiovisual archives
English transcription: Jacob Roggeveen, a Dutchman who discovered this island and its gigantic statues, wrote "We were filled with astonishment by these stone figures, and we could not understand how a people, deprived of stout spars and ropes, could have raised them upright. A good 300 statues may once have dotted the island but many, carved in soft stone, have disappeared. Some are over 30 feet high. Their purpose and the method used to transport them are still shrouded in mystery".
French transcription: Le Hollandais Jacob Roggeveen, qui découvrit l'ile et ses statues géantes, écrivit: "Ces figures de pierre nous remplirent d'étonnement car nous ne pouvions comprendre comment des gens sans solides espars et sans cordages furent capables de les dresser.. On estime qu'il y avait jadis environ 300 de ces statues mais la plupart ont disparu car elles étaient sculptées dans une cendre volcanique tendre. Certaines mesurait plus de 30 métres de haut. Leur objet et le moyen utilisé pou rleur transport est toujours entouré de mystère...".
Location: Easter Island
Fait partie de Audiovisual archives
English transcription: Jacob Roggeveen, a Dutchman who discovered this island and its gigantic statues, wrote "We were filled with astonishment by these stone figures, and we could not understand how a people, deprived of stout spars and ropes, could have raised them upright. A good 300 statues may once have dotted the island but many, carved in soft stone, have disappeared. Some are over 30 feet high. Their purpose and the method used to transport them are still shrouded in mystery".
French transcription: Le Hollandais Jacob Roggeveen, qui découvrit l'île et ses statues géantes, écrivit: "Ces figures de pierre nous remplirent d'étonnement car nous ne pouvions comprendre comment des gens sans solides espars et sans cordages furent capables de les dresser. On estime qu'il y avait jadis environ 300 de ces statue mais la plupart ont disparu car elles étaient sculptées dans une cendre volcanique tendre. Certaines mesurent plus de 10 mètres de haut. Leur objet et le moyen utilisé pour leur transport est toujours entouré de mystère...".
Description: Dans une plaine desertique trone une immense statue, il s'agit d'une tête sculptée. Une tête renversée est posée à côté. On devine une autre statue couchée. Il n'y a aucune construction, la végétation est rase. C'est un désert.
Fait partie de Audiovisual archives
English transcription: Jacob Roggeveen, a Dutchman who discovered this island and its gigantic statues, wrote "We were filled with astonishment by these stone figures, and we could not understand how a people, deprived of stout spars and ropes, could have raised them upright. A good 300 statues may once have dotted the island but many, carved in soft stone, have disappeared. Some are over 30 feet high. Their purpose and the method used to transport them are still shrouded in mystery".
French transcription: Le Hollandais Jacob Roggeveen, qui découvrit l'Ile et ses statues géantes, écrivit: "Ces figures de pierre nous remplirent d'étonnement, car nous ne pouvions comprendre comment des gens sans solides espars et sans cordages furent capables de les dresser.. On estime qu'il y avait jadis environ 300 de ces statues, mais la plupart ont disparu car elles étaient sculptées dans une cendre volcanique tendre. Certaines mesurent plus de 10 mètres de haut. Leur objet et le moyen utilisé pour leur transport est toujours entouré de mystère...".
Location: Easter Island
Fait partie de Audiovisual archives
English transcription: Jacob Roggeveen, a Dutchman who discovered this island and its gigantic statues, wrote "We were filled with astonishment by these stone figures, and we could not understand how a people, deprived of stout spars and ropes, could have raised them upright. A good 300 statues may once have dotted the island but many, carved in soft stone, have disappeared. Some are over 30 feet high. Their purpose and the method used to transport them are still shrouded in mystery".
French transcription: Le Hollandais Jacob Roggeveen, qui découvrit l'Ile et ses statues géantes, écrivit: "Ces figures de pierre nous remplirent d'étonnement, car nous ne pouvions comprendre comment des gens sans solides espars et sans cordages furent capables de les dresser.. On estime qu'il y avait jadis environ 300 de ces statues, mais la plupart ont disparu car elles étaient sculptées dans une cendre volcanique tendre. Certaines mesurent plus de 10 mètres de haut. Leur objet et le moyen utilisé pour leur transport est toujours entouré de mystère...".
Location: Easter Island
Fait partie de Audiovisual archives
English transcription: Jacob Roggeveen, a Dutchman who discovered this island and its gigantic statues, wrote "We were filled with astonishment by these stone figures, and we could not understand how a people, deprived of stout spars and ropes, could have raised them upright. A good 300 statues may once have dotted the island but many, carved in soft stone, have disappeared. Some are over 30 feet high. Their purpose and the method used to transport them are still shrouded in mystery".
French transcription: Le Hollandais Jacob Roggeveen, qui découvrit l'Ile et ses statues géantes, écrivit: "Ces figures de pierre nous remplirent d'étonnement, car nous ne pouvions comprendre comment des gens sans solides espars et sans cordages furent capables de les dresser.. On estime qu'il y avait jadis environ 300 de ces statues, mais la plupart ont disparu car elles étaient sculptées dans une cendre volcanique tendre. Certaines mesurent plus de 10 mètres de haut. Leur objet et le moyen utilisé pour leur transport est toujours entouré de mystère...".
Location: Easter Island
Fait partie de Audiovisual archives
English transcription: The Latin-American Centre for Teacher Training receives UNESCO assistance. Teachers from many countries of South America take course at the Centre. Mr. Jorge Christian Hansen of the University of La Plata (Argentina) and a UNESCO expert, is seen here giving a demonstration of the use of visual methods of teaching.
French transcription: Centre Latino-américain pour la formation des éducateurs auquel l'UNESCO prête son concours. Des enseignants de plusieurs pays d'Amérique latine y suivent les cours. Ici, M. Jorge Christian Hansen de l'Université de La Plata (Argentine) et expert de l'UNESCO, fait une démonstration sur l'utilisation des moyens visuels dans l'enseignement.
Description: A teacher is explaining visual methods using a whiteboard and a projector in a classroom. The group he is teaching consists of women and men who are sitting in U-shape and are dressed fairly formally. There is also a television behind them.
Fait partie de Audiovisual archives
English transcription: The Latin-American Centre for Teacher Training receives UNESCO assistance. Teachers from many countries of South America follow courses at the Centre. Three teachers following a refresher course.
French transcription: Centre Latino-Américain pour la formation des éducateurs auquel l'UNESCO prête son concours. Des enseignants de plusieurs pays d'Amérique latine y suivent les cours. Ici, trois participantes pendant un cours de perfectionnement.
Description: Dans un bureau, trois femmes sont en train de prendre des notes. Elles regardent une personnes hors champ. Il y a une armoire derrière elles.
Fait partie de Audiovisual archives
English transcription: Latin-American Centre for Teacher Training receives UNESCO assistance. Teachers from many countries of South America follow courses at the Centre. Teachers following a refresher course are seen here receivng instruction from Mrs. Amaranta Esquivel, Head of the Gabriela Mistral High School.
French transcription: Centre Latino-Américain pour la formation des éducateurs auquel l'UNESCO prête son concours. Des enseignants de plusieurs pays d'Amérique latine y suivent les cours. Ici, la Directrice du Lycée Gabriela Mistral, Mme Amaranta Esquivel, donne des explications aux participantes d'un cours de perfectionnement.
Description: A female teacher leads a class for women. They are sitting together at a table reading printed materials.
Fait partie de Audiovisual archives
English transcription: The Latin-American Centre for Teacher Training receives UNESCO assistance. Teachers from many countries of South America follow courses at the Centre. Direct teacher/pupil contact is considered important at the Centre and here, a teacher from Cuba, following a refresher course, is seen interviewing personally a pupil from a high school.
French transcription: Centre Latino-Américain pour la formation des éducateurs auquel l'UNESCO prête son concours. Des enseignants de plusieurs pays d'Amérique latine y suivent les cours. Des interviews individuelles avec les élèves constituent une partie importante des cours de perfectionnement. Ici, une institutrice cubaine interviewe un élève d'un lycée.
Description: A woman and a male student are sitting across from each other at a desk and seem to be in discussion.
Fait partie de Audiovisual archives
English transcription: Latin-American Centre for Teacher Training receives UNESCO assistance. Teachers from many countries of South American take courses at the Centre. Here, practical training at the Gabriela Mistral High School which is directed by Mrs. Amaranta Esquivel (left).
French transcription: Centre Latino-Américain pour la formation des éducateurs auquel l'UNESCO prête son concours. Des enseignants de plusieurs pys d'Amérique latine y suivent les cours. Ici, cours pratique au Lycée Gabriela Mistral, dirigé par Mme Amaranta Esquivel (à gauche).; Keywords: Womens education, Latin American cultures.
Description: A group of women are sitting in a classrom and are taking notes while listening to a female teacher. There are many printed materials in front of them on the table and a bookcase behind them filled with books.
Fait partie de Audiovisual archives
English transcription: The Latin-American Centre for Teacher Training receives UNESCO assistance. Teachers from many countries of South America take courses at the Centre. Mr. Jorge Christian Hansen of the University of La Plata (Argentina) and a UNESCO expert, is seen here giving a demonstration of the use of visual methods of teaching.
French transcription: Centre Latino-américain pour la formation des éducateurs auquel l'UNESCO prête son concours. Des enseignants de plusieurs pays d'Amérique latine y suivent les cours. Ici, M. Jorge Christian Hansen de l'Université de La Plata (Argentine) et expert de l'UNESCO, fait une démonstration sur l'utilisation des moyens visuels dans l'enseignement.
Description: A teacher is leading a class on visual methods. He is wearing a suit and is explaining his points while using a projector. A group is listening to him.
Fait partie de Audiovisual archives
English transcription: The Latin-American Centre for Teacher Training receives UNESCO assistance. Teachers from many countries of South America follow courses at the Centre. Direct teacher/pupil contact is considered important at the Centre and ehre, a teacher from Cuba, following a refresher course, is seen interviewing personally a pupil from a high school.
French transcription: Centre Latino-Américain pour la formation des éducateurs auquel l'UNESCO prête son concours. Des enseignants de plusieurs pays d'Amérique latino y suivent les cours. Des interviews individuelles avec les élèves constituent une partie importante des cours de perfectionnement. Ici, une institutrice cubaine interviews un élève d'un lycée.
Description: A woman is interviewing a student in an office. There are multiple printed materials on the table in front of them, as well as a cabinet behind the student.
Fait partie de Audiovisual archives
English transcription: CHILE - Santiago - 1965. Latin-American Centre for Teacher Training receives UNESCO assistance. Teachers from many countries of South America follow courses at the Centre. The library.
French transcription: 32.216 CHILI - Santiago du Chili - 1965. Centre Latino-Américain pour la formation des éducateurs auquel l'UNESCO prête son concours. Des enseignants de plusieurs pays d'Amérique latine y suivent les cours. Ici, la bibliothèque du Centre.
Description: Two women are sitting by desks in a library reading and taking notes. Two more people are standing in the back reading. There are multiples book stacks behind them next to the wall.
Fait partie de Audiovisual archives
English transcription: The Government of Chile and the United Nations Development Programme concluded an agreement to expand the Faculty of Engineering of the University of Concepcion which is responsible for the four major activities oriented to the needs of industry. These are: preparing engineers and university level technicians, performing applied research, and providing refresher courses and specialized training to professionals working in industries. UNESCO is responsible for the implementation of this project. Students conduct experiment in copper flotation. UNESCO expert, Dr. D.L. Trautman (USA), Chief of the UNESCO Project, is in the foreground (black jacket).
French transcription: Le Gouvernement chilien et le Programme des Nations Unies pour le Développement - dont l'UNESCO est l'agent d'exécution - ont conclu un accord en vue de développer la Faculté d'ingénieurs à l'Université de Concepcion dont les quatre principales activités suivantes sont orientées en fonction des besoins de l'industrie : formation d'ingénieurs et de techniciens du niveau universitaire, recherche appliquée, cours de recyclage et stage spécialisés pour les professionnels travaillant dans les industries locales. Des étudiants font une expérience de flottation de cuivre. D.L. Trautman (Etats-Unis), expert de l'UNESCO et chef du projet, est au premier plan (veste noire).
Description: Dans un laboratoire, des étudiants en blouse blanche sont en train de mener une expérience. Deux étudiants prennent des mesures. On voit au premier plan des machines posées sur une paillasse. Un homme en costume supervise le tout.
Fait partie de Audiovisual archives
English transcription: The Government of Chile and the United Nations Developement Programme concluded an agreement to expend the Faculty of Engineering of the University of Concepcion which is responsible for the four major activities oriented to the needs of industry. These are: preparing engineers and university level technicians, performing applied research, and providing refresher courses and specialized training to professionals working in local industries. UNESCO is responsible for the implementation of this project. Class in wood theory.
French transcription: Le Gouvernement chilien et le Programme des Nations Unies pour le Développement - dont l'UNESCO est l'agent d'exécution - ont conclu un accord en vue de développer la Faculté d'ingénieurs de l'Université de Concepcion dont les quatre principales activités suivantes sont orientées en fonction des besoins de l'industrie : formation d'ingénieurs et de techniciens du niveau universitaires, recherche appliquée, cours de recyclage et stages spécialisés pour les professionnels travaillant dans les industries locales. Cours de théorie sur le bois.
Description: Dans une salle de classe, des élèves sont assis et prennent des notes. Le professeur est debout, dos au tableau, et porte une blouse. Il tient un morceau de bois dans une main et sa cigarette dans l'autre. Au premier plan se trouve une machine.
Fait partie de Audiovisual archives
English transcription: The Government of Chile and the United Nations Development Programme concluded an agreement to expand the Faculty of Engineering of the University of Concepcion which is responsible for the four major activities oriented to the needs of industry. These are: preparing engineers and university level technicians, performing applied research, and providing refresher courses and specialized training to professionals working in local industries. UNESCO is responsible for the implementation of this project. At the ENAP (Empresa Nacional de Petroleo) refinery, engineer checks plan for new petro-chemical plant.
French transcription: Le Gouvernement chilien et le Programme des Nations Unies pour le Développement - dont l'UNESCO est l'agent d'exécution - ont conclu un accord en vue de développer la Faculté d'ingénieurs de l'Université de Concepcion dont les quatre principales activités suivantes sont orientées en fonction des besoins de l'industrie : formation d'ingénieurs et de techniciens du niveau universitaire, recherche appliquée, cours de recyclage et stages spécialisés pour les professionnels travaillant dans les industries locales. A l'ENAP (entreprise nationale des petroles) un ingenieur examine les plans d'une nouvelle usine de pétro-chimie.
Description: Dans un bureau, des hommes sont en train de dessiner. Au premier plan, un homme est sur table de travail est réalise un plan. Un autre homme en costume l'observe, la main appuyée sur la table. Une autre table de travail est dans le fond de la pièce.
Fait partie de Audiovisual archives
English transcription: The Governement of Chile and the United Nations Development Programme concluded an agreement to expand the Faculty of Engineering of the University of Concepcion which is responsible for the four major activities oriented to the needs of industry. These are: preparing engineers and university level technicians, performing applied research, and providing refresher courses and specialized training to professionals working in local industries. UNESCO is responsible for the implementation of this project. Students observing demonstration in the Thermo Fluide Laboratory.
French transcription: Le Gouvernement chilien et le Programme des Nations Unies pour le Développement - dont l'UNESCO est l'agent d'exécution - ont conclu un accord en vue de développer la Faculté d'ingénieurs de l'Université de Concepcion dont les quatre principales activités suivantes sont orientées en fonction des besoins de l'industries : formation d'ingénieurs et de techniciens du niveau universitaire, recherche appliquée, cours de recyclage et stages spécialisés pour les professionnels travaillant dans les industries locales. Des étudiants suivent une démonstrations au laboratoire d'études thermiques sur les fluides.
Description: Dans un laboratoire, trois hommes en blouse observent un machine avec un énorme récipient en verre. Un quatrième homme tourne le bouton principal de la machine. Le laboratoire est entouré d'une paroi en verre et une horloge est fixée au mur.
Fait partie de Audiovisual archives
English transcription: L.1161/21A - Chile - Concepcion - (year deleted) (CHI.8). The Government of Chile and the United Nations Development Programme concluded an agreement to expand the Faculty of Engineering of the University of Concepcion which is responsible for the four major activities oriented to the needs of industry. These are preparing engineers and university level technicians, performing applied research and providing refresher courses and specialized training to professionals working in local industries. UNESCO is responsible for the implementation of this project. Mural depicting the history of Latin America in the Casa del Arte of the University.
French transcription: Chili - Concepcion - (year omitted). Le Gouvernement chilien et le Programme des Nations Unies pour le Développement - dont l'UNESCO est l'agent d'exécution - ont conclu un accord en vue de développer la Faculté d'ingénieurs de l'Université de Concepcion dont les quatre principales activités suivants sont orientées : techniciens du niveau universitaire, recherche appliquée, cours de recyclage et stages spécialisés pour les professionnels travaillant dans les industries locales. Panneau mural décrivant l'histoire de l'Amérique Latine à la Maison des Arts de l'Université.
Description: A large mural on the wall of the Casa del Arte of the University of Concepcion. It depicts multiple faces and other patterns. Two men wearing white gowns are observing the mural.
Fait partie de Audiovisual archives
English transcription: The Government of Chile and the United Nations Development Programme concluded an agreement to expand the Faculty of Engineering of the University of Concepcion which is responsible for the four major activities oriented to the needs of industry. These are: preparing engineers and university level technicians, performing applied research and providing refresher courses and specialized training to professionals working in local industries. UNESCO is responsible for the implementation of this project. Instruction in programming an analog computer is given at the Computer Centre of the University.
French transcription: Le Gouvernement chilien et le Programme des Nations-Unies pour le Développement - dont l'UNESCO est l'agent d'exécution - ont conclu un accord en vue de développer la Faculté d'ingénieurs de l'Université de Concepcion dont les quatre principales activités suivants sont orientées : techniciens du niveau universitaire, recherche appliquée, cours de recyclage et stages spécialisés pour les professionnels travaillant dans les industries locales. Cours de programmation d'un ordinateur analogique au Centre de calcul électronique de l'Université.
Description: A group of men are working with a large computer. One of them is explaining its usage, while another is assisting him at the screen, and four more people are observing.
Fait partie de Audiovisual archives
English transcription: The Government of Chile and the United Nations Development Programme concluded an agreement to expand the Faculty of Engineering oriented to the needs of industry. These are: preparing engineers and university level technicians, performing applied research and providing refresher courses and specialized training to professionals working in local industries. UNESCO is responsible for the implementation of this project. Students conduct experiment in the laboratory of the Minerals and Metallurgical Department.
French transcription: Le gouvernement chilien et le programme des Nations Unies pour le Développement - dont l'UNESCO est l'agent d'exécution - ont conclu un accord en vue de développer la Faculté d'ingénieurs de l'Université de Concepcion dont les quatre principales activités suivantes sont orientées en fonction des besoins de l'industrie : formation d'ingénieurs et de techniciens du niveau universitaire, recherche appliquée, cours de recyclage et stages spécialisés pour les professionnels travaillant dans les industries locales. Des étudiants pendant une expérience au laboratoire du Département des minéraux et de la métallurgie.
Description: Quatre hommes sont regroupés autour d'un poste de travail équipé de matériel scientifique. Ils portent des blouses blanches, dont l'une est particulièrement tachée. L'un d'eux tient une petite pipe en verre et remplit un récipient.
Plan de Operaciones para un programa de desarrollo socio-rural de la Region de los Lagos, Chile
Fait partie de Secretariat Records
The copy of the Plan is not signed.
Plan of Operation - Faculty of Engineering (University of Concepcion) (CHI-8)
Fait partie de Secretariat Records
Fait partie de Secretariat Records
Fait partie de Secretariat Records
[Plan of Operation - Faculty of Engineering (University of Concepcion) (CHI-8)] - Amendment no. 1
Fait partie de Secretariat Records
[Plan of Operation - Faculty of Engineering (University of Concepcion) (CHI-8)] - Amendment no. 2
Fait partie de Secretariat Records
[Plan of Operation - Faculty of Engineering (University of Concepcion) (CHI-8)] - Amendment no. 3
Fait partie de Secretariat Records
Fait partie de Secretariat Records
Fait partie de Secretariat Records
Plan of Operation - Training of Educational Administrators, Supervisors and Specialists (CHI.29)
Fait partie de Secretariat Records
Fait partie de Secretariat Records
Plenos Poderes al Alfredo Prieto Bafalluy para que suscriba en nombre del Gobierno de Chile
Fait partie de Secretariat Records
Programme de participation - project 4.432.5 Code 023-4418
Fait partie de Secretariat Records
Programme de participation - project 4.432.5 Code 023-4419
Fait partie de Secretariat Records
Programme de participation - project 4.512.13 Code 023-4519
Fait partie de Secretariat Records
Fait partie de Secretariat Records
Fait partie de Secretariat Records
Programme de participation Project 4.512 Code 023
Fait partie de Secretariat Records
Fait partie de Secretariat Records
Fait partie de Secretariat Records
Fait partie de Secretariat Records
Programme of participation - project 3.421.3 Code 543 ED 235.5044
Fait partie de Secretariat Records
Project 3.42.3 - Code 532 - Ref. BMS/7/333/C (Chili)
Fait partie de Secretariat Records
Project 3424-532 - Ref. SS/42/20 of 2 August 1960 (Chili)
Fait partie de Secretariat Records
Fait partie de Secretariat Records
Fait partie de Secretariat Records
Ratification par le Chili - Convention against Discrimination in Education
Fait partie de Secretariat Records
Instrument de ratification. Lettre de transmission 24.10.1971.
Fait partie de Secretariat Records
Wire from Foreign Office, London, regarding instrument of acceptance of Chile
Fait partie de Secretariat Records
Instrument of Acceptance deposited 7 July 1953.