Accord type révisé Rev. 1 - Corr. 1
- FR PUNES AG 08-LEG-A-307-1
- Pièce
- 1960-04-20
Fait partie de Secretariat Records
1739 résultats avec objets numériques Afficher les résultats avec des objets numériques
Accord type révisé Rev. 1 - Corr. 1
Fait partie de Secretariat Records
Project 4624 - Ref. MUS/892.531
Fait partie de Secretariat Records
Fait partie de Secretariat Records
Déclaration formelle d'adhésion aux Statuts par la République Arabe Unie
Fait partie de Secretariat Records
Déclaration formelle d'adhésion.
Participation programme - Project 1436 - Ref. ED/860.471
Fait partie de Secretariat Records
Programme de, participation - Project 1535 - Equipment for literacy campaign - $3000 Ref. ED/754.000
Fait partie de Secretariat Records
Fait partie de Secretariat Records
Project No. 1625 - Ref. ED/845.149
Fait partie de Secretariat Records
Project No. 4753 - Ref. LBD/8659.09
Fait partie de Secretariat Records
Déclaration formelle d'adhésion par la Libye
Fait partie de Secretariat Records
Déclaration formelle d'adhésion.
Fait partie de Secretariat Records
Fait partie de Secretariat Records
Fait partie de Secretariat Records
Fait partie de Secretariat Records
Project 3423 - 1 expert for four months, sociological research - Ref. SS/835.594
Fait partie de Secretariat Records
Fait partie de Secretariat Records
Project No. 5411 - Ref. MC.CH/852.721
Fait partie de Secretariat Records
Fait partie de Secretariat Records
Project 5411 - Expert for 12 months in School Broadcasting. Ref. MC/CH/845.608
Fait partie de Secretariat Records
Fait partie de Secretariat Records
Project No. 4753 - Ref. LBD/8390.73
Fait partie de Secretariat Records
Project 1222 - Equipment $2000 for the Documentation Centre for Education, Cairo - Ref. ED/841.747
Fait partie de Secretariat Records
Project 4724 - One expert in Music Teaching for 6 months - Ref. AIE/829.459
Fait partie de Secretariat Records
Fait partie de Secretariat Records
Fait partie de Secretariat Records
Fait partie de Secretariat Records
Fait partie de Secretariat Records
Fait partie de Secretariat Records
Project 4624 - Conservation of Cultural Property
Fait partie de Secretariat Records
Accord BMS/TA/817.514 - 3 experts formation de personnel enseignant
Fait partie de Secretariat Records
Signed original.
Copy of letter signed by Luther H. Evans
Fait partie de Secretariat Records
Fait partie de Secretariat Records
Letter from Ministry of Foreign Affairs, Addis Ababa
Fait partie de Secretariat Records
Fait partie de Secretariat Records
Project 4653 - Pilot Project for the Development of public libraries in Africa
Fait partie de Secretariat Records
Project 4523 - Preservation of cultural property - Ref. MUS/791.790 - 1 expert for three weeks
Fait partie de Secretariat Records
Project 4523 - Preservation of cultural property - Ref. MUS/791.790
Fait partie de Secretariat Records
Project 4523-051 (1957-1958) - 1 expert in egyptology (Ref. MUS/776.631)
Fait partie de Secretariat Records
Fait partie de Secretariat Records
Fait partie de Secretariat Records
Fait partie de Secretariat Records
Déclaration formelle.
Project Agreement Ref. SS/762.632 No. 3423-134 (1957-1958) 1 expert in social sciences for 3 months
Fait partie de Secretariat Records
New standard technical assistance agreement - Annex I
Fait partie de Secretariat Records
Fait partie de Secretariat Records
Joint UNESCO-Liberia Education Project (continuation)
Fait partie de Secretariat Records
Egypt - Participation programme- 5 experts, equipment up to $500 - Project 4523
Fait partie de Secretariat Records
Fait partie de Secretariat Records
New standard technical assistance agreement
Fait partie de Secretariat Records
Fait partie de Secretariat Records
Fait partie de Secretariat Records
Libya - Participation programme - Expert in restoration of statuary or mosaics - Project 4523
Fait partie de Secretariat Records
Projects Nos. 4653-176 and 4654
Fait partie de Secretariat Records
Fait partie de Secretariat Records
New standard technical assistance agreements
Fait partie de Secretariat Records
Fait partie de Secretariat Records
New standard technical assistance agreements - annex I
Fait partie de Secretariat Records
Fait partie de Secretariat Records
Fait partie de Secretariat Records
Fait partie de Secretariat Records
Fait partie de Secretariat Records
Fait partie de Secretariat Records
Fait partie de Secretariat Records
Basic agreement on aid to Member States
Fait partie de Secretariat Records
Fait partie de Secretariat Records
Fait partie de Secretariat Records
Note de l'Ambassade de la République d'Egypte au Directeur général de l'UNESCO.
Fait partie de Secretariat Records
Fait partie de Secretariat Records
Texte de la Convention en arabe
Fait partie de Secretariat Records
Fait partie de Secretariat Records
Fait partie de Secretariat Records
Basic agreement on aid to Member States
Fait partie de Secretariat Records
Fait partie de Secretariat Records
Fait partie de Secretariat Records
Pleins pouvoirs du Ministre des affaires étrangères de la République d'Egyte.
Fait partie de Secretariat Records
Wire from Foreign Office, London, regarding instrument of acceptance of Libya
Fait partie de Secretariat Records
Note indicates that the Constitution was signed 27 June 1953 and the Instrument of Acceptance was deposited 9 March 1953.
Fait partie de Secretariat Records
Fait partie de Secretariat Records
Fait partie de Secretariat Records
Fait partie de Secretariat Records
Annex II to the Agreement on Technical Assistance between Unesco and the Government of Liberia
Fait partie de Secretariat Records
Annex V to the Agreement on Technical Assistance between Unesco and the Government of Liberia
Fait partie de Secretariat Records
Fait partie de Secretariat Records
Annex III to the Agreement on Technical Assistance between Unesco and the Government of Liberia
Fait partie de Secretariat Records
Annex IV to the Agreement on Technical Assistance between Unesco and the Government of Liberia
Fait partie de Secretariat Records
Annex VI to the Agreement on Technical Assistance between Unesco and the Government of Liberia
Fait partie de Secretariat Records
Annex VII to the Agreement on Technical Assistance between Unesco and the Government of Liberia
Fait partie de Secretariat Records
Fait partie de Secretariat Records
Fait partie de Secretariat Records
Fait partie de Secretariat Records
Annex to Agreement on Technical Assistance
Fait partie de Secretariat Records
Fait partie de Secretariat Records
Lettre de confirmation d'acceptation no. 873, sans date
Fait partie de Secretariat Records
Projects EDA/701/64 and EDA/70/26
Fait partie de Secretariat Records
Photocopy.
Fait partie de Audiovisual archives
English transcription: Arid zones - the drought-cracked soil is often turned over.
French transcription: Zones arides - le sol craquelé par la sécheresse est souvent retourné à la pioche.
Description: Dans une palmeraie, une très jeune homme retourne le sol craquelé à la pioche. A ses pieds, un panier en osier. Derrière lui, on voit des palmiers de petite taille.
Location: Tafilalet region.
Fait partie de Audiovisual archives
English transcription: Arid zones - an experiment in solving the problem of salinity of soil in the Medjerda valley is being carried out under the supervision of a United Nations expert on irrigation. Shown here are workmen building irrigation canals at the experimental rice growing plots in the Habibia area. (24.413, in the foreground, the United Nations expert, Dr. Pan of China).
French transcription: Aménagement des zones arides, expérience de la Vallée de la Medjerda où le problème de la salinité du sol a été résolu. Des ouvriers construisent des canaux d'irrigation sur le terrain expérimental pour la culture du riz. (Photo 24.413, au premier plan, un expert des Nations Unies en irrigation).
Description: There are a few persons working. They are digging in the muddy grounds canals for irrigation of the soil.
Location: Habibia district.
Fait partie de Audiovisual archives
English transcription: Solar energy laboratory of the University of Dakar.
French transcription: Laboratoire d'énergie solaire de l'Université de Dakar.
Description: On a platform, four men wearing scrubs or coveralls. They are manipulating equipment like solar panels or small greenhouses. In background big solar panels and a forest.
Location: Dakar.
Fait partie de Audiovisual archives
English transcription: Solar Energy Laboratory of the University of Dakar. Solar oven.
French transcription: Laboratoire d'énergie solaire de l'Université de Dakar. Four solaire.
Description: A man, wearing a gown, adjusting a pan above a parabolic reflector. Trees in background.
Location: Dakar.
Fait partie de Audiovisual archives
English transcription: Arid zones modern seguia used as a watering-place for camels.
French transcription: Zones arides seguia moderne servant d'abreuvoir pour les chameaux.
Description: In the desert. In the foreground, several camels drinking in a water channel. In the background, we can also see other animals.
Location: Goulimine area.
Fait partie de Audiovisual archives
English transcription: The recent discovery of a deep artesian well gives a completely revised picture of the future development of this region of the Sahara desert. Experimental borings have released high pressure jets of water at a temperature of 60°C which is already being used in the irrigation channels of the region. Shown here are some of these irrigation channels, also used by sheep and goats as watering troughs.
French transcription: La nappe albienne (nappe d'eau fossile) constitue la plus importante des richesses du sous-sol saharien. Des forages ont permis d'exploiter cette eau qui, canalisée pour l'irrigation, rend ainsi peu à peu la vie à ce grand désert. Ici, l'un de ces canaux employé à l'irrigation des champs de céréales de la cuvette de M'rara et qui sert aussi d'abreuvoir aux animaux élevés par les nomades de la région.
Description: In the desert. A group of sheeps and goats near and in the water. A few men watching the animals and walking along the water.
Location: near Touggourt.
Fait partie de Audiovisual archives
English transcription: Portuguese Cistern (16th Century) underground hall (supported by columns) of the Castillo Real designed to store rainwater.
French transcription: La Citerne portugaise (XVIe siècle) salle souterraine du Castillo Real supportée par des colonnes et destinée à emmagasiner l'eau de pluie.
Description: Vast hall full of water and supported by pillars. We can see the reflection of the all structure in the water because of the skylights.
Location: El Jadida (Mazagan).