- FR PUNES AG 08-LEG-B-42-4
- Pièce
- 1964-11-11
Fait partie de Secretariat Records
133 résultats avec objets numériques Afficher les résultats avec des objets numériques
Fait partie de Secretariat Records
Fait partie de Secretariat Records
Fait partie de Archives and Documentation of International Organizations
Fait partie de Secretariat Records
Fait partie de Secretariat Records
The note also informs that twenty signatory Governments have now deposited their instruments of acceptance and thus the Constitution came into force on 4th November 1946.
Fait partie de Secretariat Records
Fait partie de Secretariat Records
Instrument d'acceptation et de ratification.
Fait partie de Secretariat Records
Instrument Officiel. Pleins-Pouvoirs.
Fait partie de Secretariat Records
Instrument de Ratification (Original).
Fait partie de Secretariat Records
Pleins pouvoirs. Instrument original.
Fait partie de Secretariat Records
Fait partie de Secretariat Records
Fait partie de Secretariat Records
Instrument de Ratification (Original).
Fait partie de Secretariat Records
Instrument original.
Protocol on the Privileges and Immunities of the European Organization for Nuclear Research
Fait partie de Secretariat Records
Credentials.
Protocol on the Privileges and Immunities of the European Organization for Nuclear Research
Fait partie de Secretariat Records
Instrument of ratification.
Fait partie de Secretariat Records
Instrument of Acceptance.
Fait partie de Secretariat Records
Fait partie de Secretariat Records
Fait partie de Secretariat Records
Instrument original. Pleins Pouvoirs.
Convention universelle du droit d'auteur - ratification de la Grèce
Fait partie de Secretariat Records
Instrument de Ratification.
Fait partie de Secretariat Records
Instrument original de pleins pouvoirs.
Fait partie de Secretariat Records
Note de l'Ambassadeur de Grèce en France.
Grèce - Convention pour la protection des biens culturels en cas de conflit armé
Fait partie de Secretariat Records
Instrument de ratification. Lettre de transmission du 6.2.81. Lettre portant ratification du protocole.
Fait partie de Secretariat Records
Full Powers.
Fait partie de Secretariat Records
Instrument of Ratification.
Fait partie de Secretariat Records
Fait partie de Secretariat Records
Instrument d'adhésion de la Grece. Lettre de transmission du 12-3-87. Procès-verbal de dépôt du 17-3-87.
Participation Programme - Greece
Fait partie de Secretariat Records
Fait partie de Secretariat Records
Fait partie de Secretariat Records
Fait partie de Secretariat Records
Fait partie de Secretariat Records
Project 4.512.13 code 071-4513
Fait partie de Secretariat Records
Fait partie de Secretariat Records
Project 3.421.3 code 071 ED 235.5013
Fait partie de Secretariat Records
Project 4.712.1 code 071 ED.235.1029
Fait partie de Secretariat Records
Fonds spécial pour le développement économique (Nations Unies) - Grèce
Fait partie de Secretariat Records
Plan of operation - training of technical teachers vocational-industrial schools (GRE.12)
Fait partie de Secretariat Records
Plan of operation - training of technical teachers vocational-industrial schools (GRE.12)
Fait partie de Secretariat Records
Fait partie de Secretariat Records
Fait partie de Secretariat Records
Plan of operation - Survey of the seismicity of the Balkan region (REG.172)
Fait partie de Secretariat Records
Fait partie de Secretariat Records
New standard technical assistance agreements
Fait partie de Secretariat Records
Fait partie de Secretariat Records
Instrument de ratification. Lettre de transmission du 4 juin 1981.
Fait partie de Secretariat Records
File contains ratification instrument and letter of transmission dated 1981-07-16.
Fait partie de Secretariat Records
Fait partie de Secretariat Records
Fait partie de Secretariat Records
Fait partie de Secretariat Records
Fait partie de Secretariat Records
Fait partie de Secretariat Records
Fait partie de Secretariat Records
Lettre de transmission de l'Instrument d'adhésion de la Grèce au Protocole
Fait partie de Secretariat Records
Fait partie de Secretariat Records
Letter indicating full powers with partial French translation attached.
Fait partie de Secretariat Records
Lettre informant que le Gouvernement de la Grèce fait les réserves
Fait partie de Secretariat Records
Fait partie de Secretariat Records
Agreement between the Government of the Hellenic Republic and UNESCO on Associate Experts
Fait partie de Secretariat Records
Fait partie de Secretariat Records
Original of the Memorandum instrument signed by Karols Papoulias and Amadou Mahtar M'Bow, Director-General, UNESCO.
Fait partie de Secretariat Records
Fait partie de Secretariat Records
Greece - Instrument of Ratification - International Convention against Doping in Sport
Fait partie de Secretariat Records
Supplementary Memorandum of Understanding between UNMIK and UNESCO
Fait partie de Secretariat Records
The Supplementary Memorandum of Understanding refers to the Umbrella Memorandum of Understanding between UNESCO and UNMIK dated 11 September 2006. The memorandum from DIR/ERC/CFS transferring the Supplementary MoU to the Archives is attached.
Agreements between Greece and the Intergovernmental Oceanographic Committee (IOC)
Fait partie de Secretariat Records
Fait partie de Secretariat Records
Fait partie de Secretariat Records
Relations avec le Gouvernement de la Grèce
Fait partie de Institut International de Coopération Intellectuelle
Fait partie de Institut International de Coopération Intellectuelle
Fait partie de Institut International de Coopération Intellectuelle
Pays - Relations avec la Grèce
Fait partie de Institut International de Coopération Intellectuelle
Statistiques intellectuelles - Grèce
Fait partie de Institut International de Coopération Intellectuelle
Fait partie de Institut International de Coopération Intellectuelle
1er Congrès international des Arts populaires - Grèce
Fait partie de Institut International de Coopération Intellectuelle
Fait partie de Institut International de Coopération Intellectuelle
Fait partie de Institut International de Coopération Intellectuelle
Greece - Ratification of the UNESCO Constitution
Fait partie de Secretariat Records
Fait partie de Audiovisual archives
English transcription: The Acropolis is in peril. Deterioration is due to a variety of causes air pollution, dilatation of extraneous materials used during previous restoration work, problems of the stability of the monuments and the rock platform itself, wear and tear caused by tourists. A number of urgent measures are going to be taken and an international campaign to save the Acropolis was launched on 10 January 1977 with an appeal by Mr. Amadou-Mahtar M'Bow, Director-General of UNESCO. Tourists making their way up to the Parthenon.
French transcription: L'Acropole est en danger. Les causes de dégradation sont multiples: pollution atmosphérique, dilatation des matériaux étrangers utilisés lors de restauration antérieures, problèmes de stabilité des monuments et du socle rocheux lui-même, usure provoquées par les touristes. Des mesures d'urgence s'imposent et une campagne internationale pour la sauvegarde de l'Acropole a été ouverte le 10 janvier 1977 par un appel de M. Amadou-Mahtar M'Bow, Directeur général de l'UNESCO. La montée des touristes au Parthénon.
Description: The backs of a group of tourists walking up a tree and shrubbery lined path. The upper half of the Parthenon looms above them.
Location: Athens
Fait partie de Audiovisual archives
English transcription: The Erechtheion. Repair work in progress on the portico of the Caryatids.
French transcription: L'Erechthéion. Travaux de réparation au porche des Caryatides.
Description: A workman on top of scaffolding in front of a façade of the Erechtheion's Caryatids portico. Three Caryatids are visible on the left façade.
Location: Athens
Fait partie de Audiovisual archives
English transcription: The Propylaea.
French transcription: Les Propylées.
Description: Tourists visiting the Propylaea that serves as the entrance to the Acropolis in Athens. A man is taking photos.
Location: Athens
Fait partie de Audiovisual archives
English transcription: The Parthenon.
French transcription: Le Parthénon.
Description: A view of a façade of the Parthenon, with the remains of a surrounding rock wall, about a dozen site staff and/or visitors, and the rubble strewn rock platform.
Location: Athens
Fait partie de Audiovisual archives
English transcription: The Acropolis is in peril. Deterioration is due to a variety of causes air pollution, dilatation of extraneous materials used during previous restoration work, problems of the stability of the monuments and the rock platform itself, wear and tear caused by tourists. A number of urgent measures are going to be taken and an international campaign to save the Acropolis was launched on 10 January 1977 with an appeal by Mr. Amadou-Mahtar M'Bow, Director-General of UNESCO. The horse on the east fronton of the Parthenon.
French transcription: L'Acropole est en danger. Les causes de dégradation sont multiples: pollution atmosphèrique, dilatation des matériaux étrangers utilisés lors de restauration ántérieures, problèmes de stabilité des monuments et du socle rocheux lui-même, usure provoquées par les touristes. Des mesures d'urgence s'imposent et une campagne internationale pour la sauvegarde de l'Acropole a été ouverte le 10 janvier 1977 par un appel de M. Amadou-Mahtar M'Bow, Directeur général de l'UNESCO. Cheval de la frise du Parthénon.
Description: Acropolis at Athens, a horse head sculpture on the east fronton of the Parthenon.
Location: Athens
Fait partie de Audiovisual archives
English transcription: The Acropolis is in peril. Deterioration is due to a variety of causes air pollution, dilatation of extraneous materials used during previous restoration work, problems of the stability of the monuments and the rock platform itself, wear and tear caused by tourists. A number of urgent measures are going to be taken and an international campaign to save the Acropolis was launched on 10 January 1977 with an appeal by Mr. Amadou-Mahtar M'Bow, Director-General of UNESCO. Work on the eastern portico of the Propylaea. Children and tourists visiting the Acropolis.
French transcription: L'Acropole est en danger. Les causes de dégradation sont multiples: pollution atmosphérique, dilatation des matériaux étrangers utilisés lors de restauration antérieures, problèmes de stabilité des monuments et du socle rocheux lui-même, usure provoquée par les touristes. Des mesures d'urgence s'imposent et une campagne internationale pour la sauvegarde de l'Acropole a été ouverte le 10 janvier 1977 par un appel de M. Amadou-Mahtar M'Bow, Directeur général de l'UNESCO. Travaux sur le portique des Propylées. Enfants et touristes venant visiter l'Acropole.
Description: Acropolis at Athens, eastern portico of the Propylaea and the tourists visiting the Acropolis. A man wearing a hat in front of an old camera on a wooden tripod.
Location: Athens
Fait partie de Audiovisual archives
English transcription: The Erechtheion as seen from the south-east.
French transcription: L'Erechtheion vu du sud-est.
Description: View of the Erechtheion, an ancient Greek temple on the north side of the Acropolis of Athens in Greece which was dedicated to both Athena and Poseidon.
Location: Athens
Fait partie de Audiovisual archives
English transcription: The Parthenon seen from the North-West.
French transcription: Le Parthénon vu du nord-ouest.
Description: The Parthenon ruins viewed from the North-West; a few tourists; and a mounted television or film camera.
Location: Athens
Fait partie de Audiovisual archives
English transcription: The Acropolis is in peril. Deterioration is due to a variety of causes air pollution, dilatation of extraneous materials used during previous restoration work, problems of the stability of the monuments and the rock platform itself, wear and tear caused by tourists. A number of urgent measures are going to be taken and an international campaign to save the Acropolis was launched on 10 January 1977 with an appeal by Mr. Amadou-Mahtar M'Bow, Director-General of UNESCO. Acropolis Museum original of the group of statues of the west fronton of the Parthenon.
French transcription: L'Acropole est en danger. Les causes de dégradation sont multiples: pollution atmosphèrique, dilatation des matériaux étrangers utilisés lors de restauration ántérieures, problèmes de stabilité des monuments et du socle rocheux lui-même, usure provoquées par les touristes. Des mesures d'urgence s'imposent et une campagne internationale pour la sauvegarde de l'Acropole a été ouverte le 10 janvier 1977 par un appel de M. Amadou-Mahtar M'Bow, Directeur général de l'UNESCO. Musée de l'Acropole original d'une des figures du fronton ouest du Parthénon.
Description: Acropolis Museum original of the group of statues of the west fronton of the Parthenon.
Location: Athens
Fait partie de Audiovisual archives
English transcription: The Acropolis is in peril. Deterioration is due to a variety of causes air pollution, dilatation of extraneous materials used during previous restoration work, problems of the stability of the monuments and the rock platform itself, wear and tear caused by tourists. A number of urgent measures are going to be taken and an international campaign to save the Acropolis was launched on 10 January 1977 with an appeal by Mr. Amadou-Mahtar M'Bow, Director-General of UNESCO. Casting of a Caryatid in the studio of the sculptor Triandis.
French transcription: L'Acropole est en danger. Les causes de dégradation sont multiples: pollution atmosphèrique, dilatation des matériaux étrangers utilisés lors de restauration ántérieures, problèmes de stabilité des monuments et du socle rocheux lui-même, usure provoquées par les touristes. Des mesures d'urgence s'imposent et une campagne internationale pour la sauvegarde de l'Acropole a été ouverte le 10 janvier 1977 par un appel de M. Amadou-Mahtar M'Bow, Directeur général de l'UNESCO. Moulage des Caryatides dans l'atelier du sculpteur Triandis.
Description: Works done on copies of the Caryatids in sculptor Triandis' studio.
Location: Athens
Fait partie de Audiovisual archives
English transcription: The east side of the Athenaeum, on the Acropolis.
French transcription: Le Temple d'Athéna Niké, façade est, sur l'Acropole.
Description: On the Acropolis, the east side of the Athenaeum temple; four frontal Ionian colomns, topped by an animated frieze.
Location: Athens
Fait partie de Audiovisual archives
English transcription: The east side of the Parthenon.
French transcription: La façade est du Parthénon.
Description: The east façade of the Parthenon in 1964. The temple is roofless, in a highly ruinous state, and can be seen through to the western portal. The ground in front of the façade is strewn with a jumble of pieces of columns and blocks of stone.
Location: Athens
Fait partie de Audiovisual archives
English transcription: The Erechtheion the Carayatids.
French transcription: L'Erechtheion. Les Caryatides.
Description: he Erechtheion is an ancient Greek temple constructed on the acropolis of Athens.
Location: Athens
Fait partie de Audiovisual archives
English transcription: The Erechtheion. Repair work in progress on the portico of the Caryatids.
French transcription: L'Erechtheion. Travaux de réparation au porche des Caryatides.
Description: The Erechtheion is an ancient Greek temple on the north side of the Acropolis of Athens. View of repair work in progress on the porch of the Caryatids.
Location: Athens
Fait partie de Audiovisual archives
English transcription: The Acropolis is in peril. Deterioration is due to a variety of causes air pollution, dilatation of extraneous materials used during previous restoration work, problems of the stability of the monuments and the rock platform itself, wear and tear caused by tourists. A number of urgent measures are going to be taken and an international campaign to save the Acropolis was launched on 10 January 1977 with an appeal by Mr. Amadou-Mahtar M'Bow, Director-General of UNESCO. The rock platform worn out by tourists.
French transcription: L'Acropole est en danger. Les causes de dégradation sont multiples: pollution atmosphèrique, dilatation des matériaux étrangers utilisés lors de restauration ántérieures, problèmes de stabilité des monuments et du socle rocheux lui-même, usure provoquées par les touristes. Des mesures d'urgence s'imposent et une campagne internationale pour la sauvegarde de l'Acropole a été ouverte le 10 janvier 1977 par un appel de M. Amadou-Mahtar M'Bow, Directeur général de l'UNESCO. Usure du socle rocheux par les touristes.
Description: Parthenon, temple that dominates the hill of the Acropolis at Athens, the rock platform worn out by tourists.
Location: Athens
Fait partie de Audiovisual archives
English transcription: Restoration of a column of the Parthenon in reinforced concrete effected in this century.
French transcription: Restauration d'une colonne du Parthénon en ciment armé effectuée au XXe siècle.
Description: View of a restored column of the Parthenon.
Location: Athens
Fait partie de Audiovisual archives
English transcription: The caryatids of the Erechtheion.
French transcription: L'Erechthéion et les cariatides.
Description: Photograph of the Erechtheion in Athens, Greece. The caryatids of the Erechtheion. In the foreground is seen the porch of the Caryatids.
Location: Athens
Fait partie de Audiovisual archives
English transcription: At the request of the Greek Government, UNESCO launched, January 10, 1977 an international campaign to save the Acropolis monuments. Here, the work in progress on the Caryatids of the Erechtheion has already been undertaken by the Greek Government.
French transcription: A la demande du Gouvernement grec, l'UNESCO a lancé, le 10 Janvier 1977, une campagne internationale pour la sauvegarde des monuments de l'Acropole. Travaux en cours sur les caryatides de l'Erechthéion entrepris par le gouvernement grec.
Description: View of the restoration of the Caryatids of the Erechtheion or Erechtheum, an ancient Greek temple Acropolis.
Location: Athens
Fait partie de Audiovisual archives
English transcription: The Acropolis is in peril. Deterioration is due to a variety of causes air pollution, dilatation of extraneous materials used during previous restoration work, problems of the stability of the monuments and the rock platform itself, wear and tear caused by tourists. A number of urgent measures are going to be taken and an international campaign to save the Acropolis was launched on 10 January 1977 with an appeal by Mr. Amadou-Mahtar M'Bow, Director-General of UNESCO. The Acropolis as seen from Athens.
French transcription: L'Acropole est en danger. Les causes de dégradation sont multiples: pollution atmosphèrique, dilatation des matériaux étrangers utilisés lors de restauration ántérieures, problèmes de stabilité des monuments et du socle rocheux lui-même, usure provoquées par les touristes. Des mesures d'urgence s'imposent et une campagne internationale pour la sauvegarde de l'Acropole a été ouverte le 10 janvier 1977 par un appel de M. Amadou-Mahtar M'Bow, Directeur général de l'UNESCO. La colline de l'Acropole vue d'Athènes.
Description: Photograph of the Parthenon in Athens, Greece. The Athens as seen in the foreground; the Acropolis are visible in the background.
Location: Athens
Fait partie de Audiovisual archives
English transcription: The Acropolis is in peril. Deterioration is due to a variety of causes air pollution, dilatation of extraneous materials used during previous restoration work, problems of the stability of the monuments and the rock platform itself, wear and tear caused by tourists. A number of urgent measures are going to be taken and an international campaign to save the Acropolis was launched on 10 January 1977 with an appeal by Mr. Amadou-Mahtar M'Bow, Director-General of UNESCO. Millions of feet tread the steps of the Parthenon each year causing deterioration.
French transcription: L'Acropole est en danger. Les causes de dégradation sont multiples: pollution atmosphèrique, dilatation des matériaux étrangers utilisés lors de restauration ántérieures, problèmes de stabilité des monuments et du socle rocheux lui-même, usure provoquées par les touristes. Des mesures d'urgence s'imposent et une campagne internationale pour la sauvegarde de l'Acropole a été ouverte le 10 janvier 1977 par un appel de M. Amadou-Mahtar M'Bow, Directeur général de l'UNESCO. Usure des marches du Parthénon provoquée par les millions de pieds qui foulent les dalles chaque année.
Description: Parthenon, temple that dominates the hill of the Acropolis at Athens, view of the steps of the Parthenon.
Location: Athens
Fait partie de Audiovisual archives
English transcription: View through the Propylaea.
French transcription: Vue à travers les Propylées.
Description: Photograph of the Parthenon in Athens, Greece. View through the columns of the Propylaea.
Location: Athens
Fait partie de Audiovisual archives
English transcription: The Acropolis is in peril. Deterioration is due to a variety of causes air pollution, dilatation of extraneous materials used during previous restoration work, problems of the stability of the monuments and the rock platform itself, wear and tear caused by tourists. A number of urgent measures are going to be taken and an international campaign to save the Acropolis was launched on 10 January 1977 with an appeal by Mr. Amadou-Mahtar M'Bow, Director-General of UNESCO. Iron bars which where inserted at the beginning of this century to consolidate monuments, have helped to cause fissures in the marbles through which humidity enters and rusts the metallic supports.
French transcription: L'Acropole est en danger. Les causes de dégradation sont multiples: pollution atmosphèrique, dilatation des matériaux étrangers utilisés lors de restauration ántérieures, problèmes de stabilité des monuments et du socle rocheux lui-même, usure provoquées par les touristes. Des mesures d'urgence s'imposent et une campagne internationale pour la sauvegarde de l'Acropole a été ouverte le 10 janvier 1977 par un appel de M. Amadou-Mahtar M'Bow, Directeur général de l'UNESCO. Les crampons de fer mis en place au début du siècle pour consolider les monuments, ont eu pour résultat la fissuration des marbres par où l'humidité pénètre et rouille les armatures métalliques.
Description: Photograph of the Parthenon in Athens, Greece. Iron bars which where inserted at the beginning of this century to consolidate monuments.
Location: Athens