- FR PUNES AG 08-LEG-A-1135-16-5
- Pièce
- 2013-04-12
Fait partie de Secretariat Records
UNESCO Budget code 549RLA1000.
92 résultats avec objets numériques Afficher les résultats avec des objets numériques
Fait partie de Secretariat Records
UNESCO Budget code 549RLA1000.
Fait partie de Secretariat Records
UNESCO budget code 549RLA2002.
Fait partie de Secretariat Records
UNESCO budget code 549RLA2002.
Fait partie de Secretariat Records
Fait partie de Secretariat Records
Fait partie de Secretariat Records
Instrument of Ratification.
Fait partie de Secretariat Records
Full Powers for Vicente Azula de la Guera, Ambassador.
Fait partie de Secretariat Records
Original Instrument. Full Powers.
Fait partie de Secretariat Records
Fait partie de Secretariat Records
Lettre de transmission de la Délégation permanente du Perou
Fait partie de Secretariat Records
Instrument de signature sous reserve de ratification du Perou
Fait partie de Secretariat Records
Fait partie de Secretariat Records
Fait partie de Secretariat Records
Fait partie de Secretariat Records
Fait partie de Secretariat Records
Fait partie de Secretariat Records
Fait partie de Secretariat Records
Photocopie.
Fait partie de Secretariat Records
Fait partie de Secretariat Records
Fait partie de Secretariat Records
Fait partie de Secretariat Records
Fait partie de Secretariat Records
Fait partie de Secretariat Records
Fait partie de Secretariat Records
Instrument d'approbation.
Fait partie de Secretariat Records
Fait partie de Secretariat Records
Fait partie de Secretariat Records
Project 4.712.1 - Basic documentation on Orient
Fait partie de Secretariat Records
Plan of operation - School of Technology, National Engineering University, Lima (PER.16)
Fait partie de Secretariat Records
Project No. 4.412 [Equipment] laboratorio
Fait partie de Secretariat Records
Project No. 1.122.6 Books...[Documentation] Centre
Fait partie de Secretariat Records
Project No. 4.412 Expert [restoration] monuments Chan Chan
Fait partie de Secretariat Records
Project No. 4.432 [Equipment] Museo Bellas Artes...
Fait partie de Secretariat Records
Fait partie de Secretariat Records
Fait partie de Secretariat Records
Adhésion par le Pérou.
Project No. 1.122.5 - Ref. BMS/7/316
Fait partie de Secretariat Records
Project No. 1.2312.8 - Ref. BMS/7/316/B
Fait partie de Secretariat Records
Project No. 3.42.1 - Ref. BMS/7/316/A
Fait partie de Secretariat Records
Regional Project 4753 - Development of Libraries, Latin America
Fait partie de Secretariat Records
Project 4624 - One expert for 2 months, preservation of monuments. Ref. MUS/860.186
Fait partie de Secretariat Records
Fait partie de Secretariat Records
Fait partie de Secretariat Records
Peru - Participation programme - Equipment $2000 for ceramics studio - Project 4623
Fait partie de Secretariat Records
Fait partie de Secretariat Records
Accord de base d'aide aux Etats membres
Fait partie de Secretariat Records
Anexo III al Acuerdo basico de Asistencia técnica firmado entre la Unesco y el Gobierno del Peru
Fait partie de Secretariat Records
Anexo I al Acuerdo basico de Asistencia técnica firmado entre la Unesco y el Gobierno del Peru
Fait partie de Secretariat Records
Anexo II al Acuerdo basico de Asistencia técnica firmado entre la Unesco y el Gobierno del Peru
Fait partie de Secretariat Records
Fait partie de Audiovisual archives
English transcription: The Misti volcano in the Western Range.
French transcription: Le Misti, volcan de la Cordillère occidentale.
Description: A dirt road meandering along a snow-capped mountain range with volcano. Some trucks and people are visible and there is a high pile of rocks on right of the photo and wall at top of path.
Fait partie de Audiovisual archives
English transcription: Student revolt is sweeping across virtually every part of the world. Though the ferment of youth is a universal phenomenon, the complexity of the problems makes generalization difficult, if not impossible. UNESCO has now begun an international enquiry on youth in collaboration with the United Nations and its Specialized Agencies and a number of specialized research institutions. Its purpose is to gather a maximum of data on the attitude of youth to society, their aspirations and their view of the future.
French transcription: Un peu partout dans le monde, la jeunesse conteste. Si le malaise est universel, la complexité des problèmes rend malaisée, sinon impossible, toute généralisation. L'UNESCO entreprend à l'echelle internationale une étude comparative et approfondie des questions de la jeunesse. Ce travail s'effectue en coopération avec l'ONU et ses institutions spécialisées ainsi qu'avec certains instituts de recherche. Il s'agit de recueillir le maximum de données sur l'attitude des jeunes à l'égard de la société, sur leurs aspirations, sur l'idée qu'ils se font de l'avenir.
Description: Sur une place au pied d'une statue, des jeunes hommes sont réunis. Certains sont assis, d'autres debout, d'autres encore allongés. Ils tiennent des pancartes "UNI motor del Peru".
Fait partie de Audiovisual archives
English transcription: Student revolt is sweeping across virtually every part of the world. Though the ferment of youth is a universal phenomenon, the complexity of the problems makes generalization difficult, if not impossible. UNESCO has now begun an international enquiry on youth in collaboration with the United Nations and its Specialized Agencies and a number of specialized research institutions. Its purpose is to gather a maximum of data on the attitude of youth to society, their aspirations, their view of the future.
French transcription: Un peu partour dans le monde la jeunesse conteste. Si le malaise est universel, la complexité des problèmes rend malaisée, sinon impossible, toute généralisation. L'UNESCO entreprend à l'échelle internationale+C226 une étude comparative et approfondie des questions de la jeunesse. Ce travail s'effectue en coopération avec l'ONU et ses intitutions spécialisées ainsi qu'avec certains instituts de recherche. Il s'agit de recueillir le maximum de données sur l'attitude des jeunes à l'égard de la société, sur leurs aspirations, sur l'idée qu'ils se font de l'avenir.
Description: Dans les rues, une foule de jeunes manifeste. Ce sont principalement des hommes. Ils tiennent des panneaux avec écrit (par exemple) "Peru sin educacion pais en crisis".
Fait partie de Audiovisual archives
English transcription: Student revolt is sweeping across virtually every part of the world. Though the ferment of youth is a universal phenomenon, the complexity of the problems makes generalization difficult, if not impossible. UNESCO has now begun an international enquiry on youth in collaboration with the United Nations and its Specialized Agencies and a number of specialized research intitutions. Its purpose is to gather a maximum of data on the attitude of youth to society, their aspirations and their view of the future.
French transcription: Un peu partour dans le monde, la jeunesse conteste. Si le malaise est universel, la complexité des problème rend malaisée, sinon impossible, toute généralisation. L'UNESCO entreprend à l'échelle internationale une étude comparative et approfondie des questions de la jeunesse. Ce travail s'effectue en coopération avec l'ONU et ses institutions spécialisées ainsi qu'avec certains instituts de recherce. Il 'sagit de recueillir le maximum de données sur l'attitude des jeunes à l'égard de la société, sur leurs aspirations, sur l'idée qu'ils se font de l'avenir.
Description: Dans la rue des jeunes étudiants manifestent. Ce sont essentiellement des hommes. Ils tiennent des banderoles et des pancartes sur lesquelles on peut lire 'rentas para la cultura'. Certains ont grimpé sur une butte et observent le défilé.
Fait partie de Audiovisual archives
English transcription: Human settlement (from the Spanish Asentamiento Humano).
French transcription: Ecole primaire.
Description: In a rough-hewn, windowless brick building, nine young children seated at desks are writing with pencils in school exercise books.
Fait partie de Audiovisual archives
English transcription: For use in the Fanning Secondary School in Lima, Dr. Jose Martinez Cros, a Spanish scientist and member of the UNESCO Technical Assistance Mission in Peru, has devised an ingenious method of making a wide range of laboratory teaching instruments at low cost from easily available materials. Shown here is a teacher explaining atomic structure to two students.
French transcription: Les instruments de laboratoire utilisés par cette école ont été fabriqués avec le minimum de frais selon les indications d'un expert de la Mission d'Assistance technique de l'UNESCO au Pérou, M. José Martinez Cros. Ici, explication de l'atome.
Description: In a science classroom, a female teacher and two students work with molecular models on a table. In the background are bottles on shelves.
Fait partie de Audiovisual archives
English transcription: At the request of the Peruvian Government, a team of Unseco experts has been sent to Cuzco to help with the reconstruction of the town, devastated in the earthquake of 1950. Local craftsmen have undertaken the restoration of all the sculptures in wood damaged in the catastrophe. Shown here, an 18-year-old boy carving a wooden door.
French transcription: Sur la demande du Gouvernement Péruvian, l'UNESCO a envoyé après le tremblement de terre de 1950, une mission d'experts techniques pour collaborer à la planification de la restauration de la ville de Cuzco. Toutes les sculptures en bois ont été restaurées ou refaites par des artisans locaux de grande habileté. Sur la photo, garçon de 18 ans travaillant sur un panneau d'encadrement d'une porte.
Description: Cuzco, Peru Photograph of an 18-year-old boy carving a wooden door.
Location: Cuzco
Fait partie de Audiovisual archives
English transcription: Puno Fundamental Education Project of UNESCO. Here, making adobe bricks (mud bricks).
French transcription: Projet d'éducation de base de l'UNESCO de Puno. Ici, fabrication d'adobes (briques crues).
Description: With rolled up trousers and bare feet, a man is tamping mud and straw into a rectangular timber frame. Right in front and beside him lay perfectly moulded bricks in rows. At the back there is a wall of piled-up dried bricks.
Fait partie de Audiovisual archives
English transcription: UNESCO Technical Assistance Andina Fundamental Education Mission. Mr. R.L. Peyresblanques UNESCO expert attached to the Andina Mission gives a practical lesson in horticulture to Fundamental Education Centre students from the village of Chucuito.
French transcription: Assistance technique de l'UNESCO - Education de base - Mission andine. M. R.L. Peyresblanques, expert de l'UNESCO attaché à la Mission andine, donne une leçon pratique d'horticulture aux élèves du Centre du village de Chucuito.
Description: Mr. R.L. Peyresblanques is holding a pole while supervising five young men who are covering crops with raised matting.
Fait partie de Audiovisual archives
French transcription: Perou : quartiers pauvres de Lima.
Description: A child beggar in front of a wall.
Fait partie de Audiovisual archives
English transcription: The Pamplona School-Recreation Centre N°I was established by the Peruvian Girl Guides Association where 600 girls receive a general education during week days, whilst, during the evenings and week ends, special programmes are organized for the parents. The subjects covered are literacy, needlework and first-aid. The Centre receives assistance from the UNESCO Gift Coupon Programme.
French transcription: Le Centre scolaire récréatif N°I de Pamplona est une création de l'Association péruvienne des Guides. Pendant la journée, 600 fillettes y sont instruites. Le soir, ainsi que pendant les fins de semaine, des programmes spéciaux y sont organisés à l'intention des parents (alphabétisation, couture, tricot, secourisme, loisirs, etc..). Ce Centre reçoit l'aide du Programme des Bons d'entraide de l'UNESCO.
Description: Five children outdoors. From left to right, a boy with his back to the camera; two girls hugging, the eldest smiling at the camera; a tall boy, also looking at the camera; and a small boy holding an inflated innner tire tube.
Fait partie de Audiovisual archives
English transcription: The Pamplona School-Recreation Centre N°I was established by the Peruvian Girl Guides Association where 600 girls receive a general education during week days, whilst, during the evenings and week ends, special programmes are organised for the parents. The subjects covered are literacy, needlework and first-aid. The Centre receives assistance from the UNESCO Gift Coupon Programme N° 392.
French transcription: Le Centre scolaire récréatif N°I de Pamplona est une création de l'Association péruvienne des Guides. Pendant la journée, 600 filettes y sont instruites. Le soir, ainsi que pendant les fins de semaine, des programmes spéciaux y sont organisés à l'intention des parents (alphabétisation, couture, tricot, secourisme, loisirs, etc..). Ce Centre reçoit l'aide du Programme des Bons d'entraide de l'UNESCO N° 392.
Description: An adult woman is sitting at a table closely watching her needles as she knits while supervised by a Girl Guide who is recognizable by her characteristic uniform. She wears a dark skirt and a neckerchief with a shamrock lapel pin on a dressed blouse.
Fait partie de Audiovisual archives
English transcription: The Pamplona School-Recreation Centre N°1 was established by the Peruvian Girl Guides Association where 600 girls receive a general education during week days, whilst, during the evenings and week ends, special programmes are organised for the parents. The subjects covered are literacy, needlework and first-aid. The Centre receive assistance from the UNESCO Gift Coupon Programme N°392.
French transcription: Le Centre scolaire récréatif N°1 de Pamplona est une création de l'Association péruvienne des Guides. Pendant la journé, 600 fillettes y sont instruites. Le soir, ainsi que pendant les fins de semaine, des programmes spéciaux y sont organisés à l'intention des parents (alphabétisation, couture, tricot, secourisme, loisirs, etc.). Ce Centre reçoit l'aide du Programme des Bons d'entraide de l'UNESCO N°392.
Description: A woman is sitting on a bench knitting. She is wearing a dress and a brooch on her chest. This is a heart-shaped brooch on which we can see a picture of the Christ.
Fait partie de Audiovisual archives
English transcription: The Pamplona School-Recreation Centre No. I was established by the Peruvian Girl Guides Association where 600 girls receive a general education during week days, whilst, during the evenings and week ends, special programmes are organized for the parents. The subjects covered are literacy, needlework and first-aid. The Centre receives assistance from the UNESCO Gift Coupon Programme No 392.
French transcription: Le Centre scolaire récréatif No. I de Pamplona est une création de l'Association péruvienne des Guides. Pendant la journée, 600 fillettes y sont instruites. Le soir, ainsi que pendant les fins de semaine, des programmes spéciaux y sont organisés à l'intention des parents (alphabétisation, couture, tricot, secourisme, loisirs, etc.). Ce Centre reçoit l'aide du Programme des Bons d'entraide de l'UNESCO No 392.
Description: Three girls are seated at desks in a classroom. A girl seated in the foreground - head on arm laid on the desk - is watching what a teacher standing over her is writing in her school exercise book.
Fait partie de Audiovisual archives
English transcription: The Pamplona School-Recreation Centre No 1 was established by the Peruvian Girl Guides Association where 600 girls recieve a general education during week days, whilst, during the evenings and week ends, special programmes are organized for the parents. The subjects covered are literacy, needlework and first-aid. The Centre recieves assistance from the UNESCO Gift Coupon Programme No 392.
French transcription: Le Centre scolaire récréatif No 1 de Pamplona est une création de l'Association péruvienne des Guides. Pendant la journée, 600 fillettes y sont instruites. Le soir, ainsi que pendant les fins de semaine, des programmes spéciaux y sont organisés à l'intention des parents (alphabétisation, couture, tricot, secourisme, loisirs, etc.). Ce Centre reçoit l'aide du Programme des Bons d'entraide de l'UNESCO No 392.
Description: Young girls clapping during a school activity.
Fait partie de Audiovisual archives
English transcription: The Pamplona School Recreation Centre N°1 was established by the Peruvian Girl Guides Association where 600 girls receive a general education during a week days, whilst, during the evening and week ends, special programmes are organized for the parents. The subjects covered are literacy, needlework and first-aid. The Centre receives assistance from UNESCO Gift Coupon Programme N°392.
French transcription: Le Centre scolaire récrératif n°1 de Pamplona est une création de l'Association péruvienne des Guides. Pendant la journée, 600 fillettes y sont instruites. Le soir, ainsi que pendant les fins de semaine, des programmes spéciaux y sont organisés à l'intention des parents (alphabétisation, couture, tricot, secourisme, loisirs, etc..). Ce centre reçoit l'aide du Programme des Bons d'entraide de l'UNESCO N°392.
Description: Dans une salle de classe, des petites filles sont en train de reproduire la chorégraphie de l'institutrice. Elles tapent leurs mains et semblent chanter.
Fait partie de Audiovisual archives
English transcription: The Pamplona School-Recreation Centre No. 1 was established by the Peruvian Girl Guides Association where 600 girls receive a general education during week days, whilst, during the evenings and week days, special programmes are organized for the parents. The subjects covered are literacy, needlework and first-aid. The Centre receives assistance from the UNESCO Gift Coupon Programme No. 392.
French transcription: Le Centre scolaire récréatif No. 1 de Pamplona est une création de l'Association péruvienne des Guides. Pendant la journée, 600 fillettes y sont instruites. Le soir, ainsi que pendant les fins de semaine, des programmes spéciaux y sont organisés à l'intention des parents (alphabétisation, couture, tricot, secourisme, loisirs, etc.). Ce Centre reçoit l'aide du Programme des Bons d'entraide de lUNESCO No. 392.
Description: Seated, arms crossed, at a school desk, a broadly smiling, white-clad young girl is posing for the photographer.
Fait partie de Audiovisual archives
English transcription: The Pamplona School-Recreation Centre was established by the Peruvian Girl Guides Association where 600 girls received a general education during week days, whilst, during the evenings and week ends, special programs are organized for the parents. The subjects covered are literacy, needlework and first-aid. the center receives assistance from the UNESCO Gift Coupon program.
French transcription: Le Centre scolaire récréatif n°1 de Pamplona est une création de l'Association péruvienne des Guides. Pendant la journée, 600 fillettes y sont instruites. Le soir, ainsi que pendant les fins de semaine, des programmes spéciaux y sont organisés à l'intention des parents (alphabétisation, couture, tricot, secourisme, loisirs, etc). Ce centre reçoit l'aide du Programme des Bons d'entraide de l'UNESCO n°392.
Description: In a classroom, a young child, happy to learn from her teacher, is writting in her notebook.
Fait partie de Audiovisual archives
English transcription: Peru - Lima - 1961. UNESCO Technical Assistance - School of Electronics and Television. This school, directed by Mr. Isaac Aquise Chavez, a UNESCO expert, offers a two-year comprehensive training course in television methods, ranging from the construction of receiving sets to programme production, camera work, sound control, lighting, etc. Shown here, Mr. Chavez, right, in the school's studio.
French transcription: Perou - Lima - 1961. Assistance technique de l'UNESCO - Ecole d'électronique et de télévision. Le programme de l'école, dirigée par M. Isaac Aquise Chavez, expert de l'UNESCO, s'étend sur deux ans et donne aux élèves une formation complète en matière de télévision, depuis la construction des appareils jusqu'à la mise en scène du programme, la prise de vue, la sonorisation, l'éclairage des studios, etc. Ici, M. Chavez (à droit) dans le studio de l'école.
Description: A man stands in front of a camera operated by a cameraman in a television studio. A boom microphone hangs above the man's head. The man being fimed is dressed in a shirt and tie with a pair of slacks. He appears to be reading. There is studio lighting above him.
Fait partie de Audiovisual archives
English transcription: School of Television. This school, directed by a UNESCO expert, offers a two-year comprehensive training course in television methods, ranging from the construction of receiving sets to programme production, camera work, sound control, lighting, etc.
French transcription: Ecole de télévision dirigée par un expert de l'UNESCO. Le programme s'étend sur deux ans et donne aux élèves une formation complète depuis la construction des appareils jusqu'à la mise en scène du programme, la prise de vue, la sonorisation, l'éclairage des studios, etc.
Description: A man stands on a raised stage in a recording studio. There is a microphone hanging in front of him and the UNESCO logo in the background.
Fait partie de Audiovisual archives
English transcription: UNESCO Technical Assistance - School of Electronics and Television. This school, directed by Mr. Isaac Aquise Chavez, a UNESCO expert, offers a two-year comprehensive training course in television methods, ranging from the construction of receiving sets to programme production, camera work, sound control, lighting etc. Here, a theory class.
French transcription: Assistance technique de l'UNESCO. Ecole d'éléctronique et de télévision. Le programme de l'école, dirigée par M. Isaac Aquise Chavez, expert de l'UNESCO, s'étend sur deux ans et donne aux élèves une formation complète en matière de télévision, depuis la construction des appareils jusqu'à la mise en scène du programme, la prise de vue, la sonorisation, l`éclairage des studios, etc. Ici, un cours théorique.
Description: A man stands in front of a chalkboard and speaks to a group of adult men in a classroom.
Fait partie de Audiovisual archives
English transcription: Reconstruction of Cuzco after the 1950 earthquake. Here, reconstruction of church and convent of La Merced.
French transcription: Reconstruction de Cuzco après le tremblement de terre de 1950. Ici, reconstruction de l'église et du couvent de La Merced.
Description: Photograph of the reconstruction of church and convent of La Merced. In the foreground a worker on scaffolding.
Location: Cuzco
Fait partie de Audiovisual archives
English transcription: The Government of Peru has appealed to UNESCO to assist in the restoration and conservation programme of its historical sites and monuments, which is tied to the development of tourism in the country. A street in Cuzco. On the right is the Palace of Inca Roca.
French transcription: Le Gouvernement péruvien a fait appel à l'UNESCO pour l'aider à établir un programme de préservation et de conservation des sites et monuments historiques, lié au développement touristique du pays. Une rue de Cuzco. A droite, le Palais de l'Inca Roca.
Description: Photograph of a street in Cuzco. On the right of the street can see an old Inca wall that was part of the palace of Inca Roca.
Location: Cuzco
Fait partie de Audiovisual archives
English transcription: Detail of sculpture on the church of San Domingo.
French transcription: L'église San Domingo. Détail.
Description: Cuzco, Peru Detail of the carved baroque facade on the church of San Domingo.
Location: Cuzco
Fait partie de Audiovisual archives
English transcription: This Mobile Library is part of the Municipal Library if Callao and was offered to Peru through the UNESCO GIft Coupon Programme.
French transcription: Bibliobus de la Bibliothèque Municipale de Callao qui a été offert au Pérou grâce au programme de bons d'entraide de l'UNESCO.
Description: Devant un collège, un bibliobus est garé. Il porte le logo de l'UNESCO. Une dame est à l'intérieur. Devant le véhicule, une file d'attente avec des petites filles devant, et des garçons derrière.
Fait partie de Audiovisual archives
English transcription: UNESCO Technical Assistance. Andina Fundamental Education Mission. Villager at work in the carpentry shop set up in the village of Chincera by the Fundamental Education Mission.
French transcription: Assistance technique de l'UNESCO. Education de base - Mission Andine. Un paysan au travail dans l'atelier de menuiserie installé dans le village de Chincera par la mission andine.
Description: La photographie est prise dans un bâtiment. Un atelier est collé au mur. Des morceaux de bois sont posés contre les murs. Des copeaux de bois jonchent le sol. Plusieurs outils sont dispersés dans la pièce. Une enclume sur un tronc d'arbre se situe au milieu de la pièce. Un homme se tient devant l'établi et est en train de travailler.
Fait partie de Audiovisual archives
English transcription: The Pamplona School-Recreation Centre N°I was established by the Peruvian Girl Guides Association where 600 girls receive a general education during week days, whilst, during the evening and week ends, special programmes are organised for the parents. The subjects covered are literacy, needlework and first-aid. The Centre receives assistance from the UNESCO Gift Coupon Programme N° 392.
French transcription: Le Centre scolaire récréatif n°I de Pamplona est une création de l'Association péruvienne des Guides. Pendant la journée, 600 fillettes y sont instruites. Le soir, ainsi que pendant les fins de semaine, des programmes spéciaux y sont organisés à l'intention des parents (alphabétisation, couture, tricot, secourisme, loisirs, etc..). Ce Centre reçoit l'aide du Programme des Bons d'entraide de l'UNESCO N° 392.
Description: Deux femmes tricotent. L'une travaillent un ouvrage à l'aiguille, l'autre tient une pelote de laine dans ses mains. La personne à gauche a l'air de porter l'uniforme des Guides.
Fait partie de Audiovisual archives
English transcription: UNESCO Technical Assistance. School of Electronics and Television. This school, directed by Mr Isaac Aquise Chavez, a UNESCO expert, offers a two year comprehensive training course in television methods, ranging from the construction of receiving sets to programme production, camera work, sound countrol, lighting, etc. Here, practical assembly work in the school's workshop (under the supervision of Professor Rolando Arellano).
French transcription: Assistance technique de l'UNESCO. Ecole d'électronique et de télévision. Le programme de l'école, dirigée par M. Isaac Aquise Chavez, expert de l'UNESCO, s'étend sur deux ans et donne aux élèves une formation complète en matière de télévision, depuis la construction des appareils jusqu'à la mise en scène du programme, la prise de vue, la sonorisation, l'éclairage des studios, etc. Ici, travaux pratiques à l'atelier de l'école (sous la surveillance du Professeur Rolando Arellano).
Description: Dans une salle de classe, un jeune professeur explique le fonctionnement d'une machine à ses élèves. Les garçons sont regroupés autour de grandes tables sur lequelles sont posés des outils et des machines. Un affiche est accrochée au mur.
Fait partie de Audiovisual archives
English transcription: UNESCO Technical Assistance. School of Electronics and Television. This school, directed by Mr. Isaac Aquise Chavez, a UNESCO expert, offers a two year comprehensive training course in television methods, ranging from the construction of receiving sets to programme production, camera work, sound countrol, lighting, etc. Here, Mr. Chavez explains the technique of the camera.
French transcription: Assistance technique de l'UNESCO. Ecole d'électronique et de télévision. Le programme de l'école, dirigée par M. Isaac Aquise Chavez, expert de l'UNESCO, s'étend sur deux ans et donne aux élèves une formation complète en matière de télévision, depuis la construction des appareils jusqu'à la mise en scène du programme, la prise de vue, la sonorisation, l'éclairage des studios, etc. Ici, M. Chavez expliquant le fonctionnement d'une camera.
Fait partie de Audiovisual archives
English transcription: Villagers listening to records at the Sunday fête.
French transcription: Des villageois écoutent un disque diffusé à l'occasion de la grande foire dominicale du village renommée dans toute la région.
Description: Outdoors, a crowd is gathered around listening to a record player.
Fait partie de Audiovisual archives
French transcription: Quartiers pauvres de Lima.
Description: There are 4 children in an industrial area. there are three post, a house and a hole. They are in a slum area. Behind them inhabitants and chicken.
Location: Lima.
Fait partie de Audiovisual archives
Description: Dans une salle de classe, une petite fille est en train d'écrire sur son cahier au crayon à papier. Elle a la bouche ouverte est regarde ailleurs.
Fait partie de Audiovisual archives
Description: Un petit garçon est en train d'écrire sur un bloc de feuilles avec un crayon à papier. Il regarde devant lui, l’air stupéfait. Il porte un polo blanc.
Fait partie de Audiovisual archives
Description: Dans une salle de classe, un garçon en chemise est en train d'écrire sur son cahier. Il lève les yeux vers l'objectif.
Fait partie de Audiovisual archives
Description: Portrait d'une jeune fille de profil entrain d'écrire sur un cahier.
Fait partie de Audiovisual archives
English transcription: Literacy teaching for the Uru Indians on the floating islands of Lake Titicaca.
French transcription: Alphabétisation des Indiens Urus sur les îles flottantes du Lac Titicaca.
Description: Une salle de classe improvisée en plein air. Des jeunes filles, vue de dos, avec de longues jupes et des chapeaux, sont en train de recopier des mots écrits au tableau. Elle sont assises par terre sur des copeaux de bois. Le tableau est suspendu par une corde. On voit une maison de paille en arrière plan.
Fait partie de Audiovisual archives
English transcription: School of technology at the National University of Engineering. The Peruvian Government and the United Nations Development Programme have concluded an agreement to establish in Lima a post secondary school of technology for the training of technicians in the fields of mechanics, electricity and chemical processing. UNESCO is responsible for the implementation of this project. A student in the electronics laboratory.
French transcription: Ecole de Technologie à l'Université d'Ingénieurs de Lima. Le Gouvernement péruvien et le Programme des Nations Unies pour le Développement - dont l'UNESCO est l'agent d'exécution - ont conclu un accord pour créer à Lima une école pour la formation de techniciens dans le domaine de la mécanique, de l'électricité et de la chimie industrielle. Un étudiant au laboratoire d'electronique.
Description: Un étudiant vu de dos. Il réalise des connexions sur un énorme circuit imprimé.
Fait partie de Audiovisual archives
English transcription: National Pedagogical Institute for the training of teachers is a joint UNESCO/UNICEF project. UNESCO supplied all the Institute's equipment. Students in the physics laboratory.
French transcription: L'Institut pédagogique national est un projet conjoint de l'UNESCO et de l'UNICEF pour la formation des professeurs. L'UNESCO fournit le matériel. Ici, des étudiants au laboratoire de physique.
Description: A group of students, both men and women, are performing a physics experiment in a laboratory. There is a blackboard behind them, a cabinet next to them, and they are wearing white gowns.
Fait partie de Audiovisual archives
English transcription: National Pedagogical Institute for the training of teachers is a joint UNESCO/UNICEF project. UNESCO supplied all the Institute's equipment. Students in the chemistry laboratory.
French transcription: L’Institut Pédagogique National est un projet conjoint de l'UNESCO et de l'UNICEF pour la formation des professeurs. L'UNESCO fournit le matériel. Des étudiants au laboratoire de chimie.
Description: A group of students in a laboratory are standing by a table and observing a woman performing a chemistry experiment. There are chemistry equipment and supplies on the shelves behind them.
Fait partie de Audiovisual archives
English transcription: National Pedagogical Institute for the training of teachers is a joint UNESCO/UNICEF project. UNESCO supplied all the Institute's equipment. Students in the natural sciences section.
French transcription: L'Institut Pédagogique National est un projet conjoint de l'UNESCO et de l'UNICEF pour la formation des professeurs. L'UNESCO fournit le matériel. Des étudiants à la section des sciences naturelles.
Description: A group of female students wearing uniforms (suits) are sitting at tables in a biology laboratory and are using microscopes. A female and a male teacher are helping them. There are display cases with taxidermy animals behind them.
Fait partie de Audiovisual archives
English transcription: Peru - Lima - 1961. UNESCO Technical Assistance - School of Electronics and Television. This school, directed by Mr. Isaac Aquise Chavez, a UNESCO expert, offers a two-year comprehensive training course in television methods, ranging from the construction of receiving sets to programme production, camera work, sound control, lighting, etc. Here, practical assembly work in the school's workshop (under the supervision of Professor Rolando Arellano - 22390, 22394).
French transcription: Perou - Lima - 1961. Assistance technique de l'UNESCO - Ecole d'électronique et de télévision. Le programme de l'école, dirigée par M. Isaac Aquise Chavez, expert de l'UNESCO, s'étend sur deux ans et donne aux élèves une formation complète en matière de télévision, depuis la construction des appareils jusqu'à la mise en scène du programme, la prise de vue, la sonorisation, l'éclairage des studios, etc. Ici, travaux pratiques à l'atelier de l'école (sous la surveillance du Professeur Rolando Arellano - 22390, 22394).
Description: A man is sitting at a table working on electronic equipment. There is an electronic circuit diagram on the table. There are small tools on the table.
Fait partie de Audiovisual archives
English transcription: UNESCO Technical Assistance. School of Electronics and Television. This school, directed by Mr. Isaac Aquise Chavez, a UNESCO expert, offers a two-year comprehensive training course in television methods, ranging from the construction of receiving sets to progress production, camera work, sound control, lighting, etc. Here, practical work in the studio.
French transcription: Assistance technique de l'UNESCO. Ecole d'électronique et de télévision. Le programme de l'école, dirigé par M. Isaac Aquise Chavez, expert de l'UNESCO, s'étend sur deux ans et donne aux élèves une formation complète en matière de télévision, depuis la construction des appareils jusqu'à la mise en scène du programme, la prise de vue, la sonorisation, l'éclairage des studios etc. Ici, travaux pratiques en studio.
Description: A group of young men are gathered around a camera. "TV Canal 7 Lima" is written on the side of the camera.
Fait partie de Audiovisual archives
English transcription: UNESCO Technical Assistance - School of Electronics and Television. This school, directed by Mr. Isaac Aquise Chavez, a UNESCO expert, offers a two-year comprehensive training course in television methods, ranging from the construction of receiving sets to programme production, camera work, sound control, lighting, etc. Here, practical assembly work in the school's workshop (under the supervision of Professor Rolando Arellano).
French transcription: Assistance technique de l'UNESCO - Ecole d'électronique et de télévision. Le programme de l'école, dirigée par M. Isaac Aquise de Chavez, expert de l'UNESCO, s'étend sur deux ans et donne aux élèves une formation complète en matière de télévision, depuis la construction des appareils jusqu'à la mise en scène du programme, la prise de vue, la sonorisation, l'éclairage des studios, etc. Ici, travaux pratiques à l'atelier de l'école (sous la surveillance du Professeur Rolando Arellano).
Description: Four young men around a table in a workshop are working on an electronic device.
Fait partie de Audiovisual archives
English transcription: UNESCO Technical Assistance - School of Electronics and Television. This school, directed by Mr. Isaac Aquise Chavez, a UNESCO expert, offers a two-year comprehensive training course in television methods, ranging from the construction of receiving sets to programme production, camera work, sound control, lighting, etc. Here, practical assembly work in the school's workshop (under the supervision of Professor Rolando Arellano).
French transcription: Assistance technique de l'UNESCO - Ecole d'électronique et de télévision. Le programme de l'école, driigée par M. Isaac Aquise Chavez, expert de l'UNESCO, s'étend sur deux ans et donne aux élèves une formation complète en matière de télévision, depuis la construction des appareils, jusqu'à la mise en scène du programme, la prise de vue, la sonorisation, l'éclairage des studios, etc. Ici, travaux pratiques à l'atelier de l'école (sous la surveillance du Professeur Rolando Arellano).
Description: A group of students stand around a table studying equipment and technical drawings.
Fait partie de Audiovisual archives
English transcription: View of the Inca fortress.
French transcription: Vue d'ensemble de la forteresse inca.
Description: A general view of the inca fortress of Machu Picchu.
Location: Machu-Picchu
Fait partie de Audiovisual archives
English transcription: The ancient outer wall of Chan-Chan, the capital of the Chimu Empire (1000 to 1600 A.D.) north of Trujillo.
French transcription: Mur d'enceinte de Chan-Chan, capitale de l'Empire Chimu (1000 à 1600 ap. J.C.), au nord de Trujillo.
Description: The ruins of a tall, leaning wall, partly crenellated, surging out of waves of lapping sands. A large black design or disfigurement is on the bottom of the wall.
Location: Chan-Chan
Fait partie de Audiovisual archives
English transcription: One of the Chan-Chan districts. Chan-Chan is the capital of the Chimu Empire (1000 to 1600 A.D.) north of Trujillo.
French transcription: Un des quartiers de Chan-Chan, capitale de l'Empire Chimu (1000 à 1600 ap. J.C.), au nord de Trujillo.
Description: View of the ruins of a district of Chan-Chan in an inverted U formation, the eroded stone foundations of various types of buildings.
Location: Chan-Chan
Fait partie de Audiovisual archives
English transcription: The Government of Peru has appealed to UNESCO to assist in the restoration and conservation programme of its historical sites and monuments, which is tied to the development of tourism in the country. Church of the Triumph built under the Spanish rule.
French transcription: Le Gouvernement péruvien a fait appel à l'UNESCO pour l'aider à établir un programme de préservation et de conservation des sites et monuments historiques, lié au développement touristique du pays. Église hispanique iglesia del Triunfo.
Description: The Spanish Colonial style Church of the Triumph in Cuzco, Peru.
Location: Cuzco
Fait partie de Audiovisual archives
English transcription: Lima Museum head carved in a wall of the Chavin era.
French transcription: Musée de Lima tête incrustée dans les murs de l'époque Chavine.
Description: A Cabeza Clava (font head) of the Chavin era (approx 1000- 200 B.C.). They projected from the outer walls of ceremonial buildings, etc.
Location: Lima
Fait partie de Audiovisual archives
English transcription: UNESCO is advising the Peruvian Government on problems relating to its arid zones. Picture shows, worker irrigating field of lucerne. Irrigation is being tried as experiment to see if such methods will produce growth on arid land.
Description: In a field, a man with rubber work boots and feet in water is digging soil with a shovel.
Location: San Felipe.
Fait partie de Audiovisual archives
French transcription: Extrait de l'album "Eaux Rares" publié par les Presses de l'UNESCO - 1981.
Description: Two young women , with back to camera, together carrying a large pail, that must be full of water. They are walking through a rocky terrain with no vegetation. There seems to be someone on the left side of the photo standing on or behind a mound.