Imprimir vista previa Cerrar

Mostrando 162 resultados

archival descriptions
Brazil
Imprimir vista previa Hierarchy Ver :

55 resultados con objetos digitales Muestra los resultados con objetos digitales

PHOTO0000001999

French transcription: Recherches géologiques par un expert de l'UNESCO en hydro-géologie et un boursier de l'UNESCO.
Description: Deux hommes sont sur un amas rocheux. Au sommet, se trouvent un énorme cactus. Il n'y a aucune habitation, peu de végétation dans cette zone désertique.

PHOTO0000002000

English transcription: A UNESCO expert and a UNESCO fellowship holder carrying out hydro-geological research work.
French transcription: Recherches géologiques par un expert de l'UNESCO en hydro-géologie (à droite) et un boursier de l'Organisation.
Description: Deux hommes sont dans un désert. Le plus âgé a grimpé sur un rocher, il tient un marteau et une pierre dans ses mains. Le plus jeune est plus bas et tient également une pierre. Un cactus pousse sur le haut du rocher.

PHOTO0000004924

English transcription: A UNESCO expert and a UNESCO fellowship holder carrying out hydro-geological research work.
French transcription: Recherches géologiques par un expert de l'UNESCO en hydro-géologie (à droite) et un boursier de l'Organisation.
Description: Two men are working outdoors in the field and are doing hydro-geological research. They are holding digging equipment and some soil or stone.

PHOTO0000001996

English transcription: Arid zones. A UNESCO expert (left) and a UNESCO fellowship holder carrying out hydro-geological research work.
French transcription: Recherches géologiques par un expert de l'UNESCO en hydrologie à gauche et un boursier de l'Organisation.
Description: Sur une colline pleine de cactus, deux hommes sont pliés à observer le sol. Au loin on voit des collines, il n'y a pas d'habitation.

PHOTO0000001995

English transcription: A solution to the problem of aridity. Correct geological investigation: (right) UNESCO Technical Assistant expert in Hydrology, Etienne Stretta, on a field trip with Itiel Genes, a Brazilian engineer, who obtained a UNESCO fellowship to study one year in France, and who will consequently become a specialist in deep soil drilling, one of the very few in Brazil.
Description: Deux hommes sont à genoux sur le sol d'une région rurale. L'un tient un marteau et une pierre dans ses mains. Il montre cette dernière à un autre homme qui a posé son petit doigt dessus.

PHOTO0000004626

English transcription: Folklore celebrations.
French transcription: Fête folklorique.
Description: Des musiciens et des danseurs sont en train de se produire. La foule est très danse, à tel point qu'on distingue mal les artistes et les spectateurs. Au premier plan, des hommes en marinière.
Location: Rio de Janeiro

PHOTO0000000641

English transcription: A rural primary school.
French transcription: Ecole rurale primaire.
Description: A classroom wall, upon which is pinned and clipped a long white sheet of paper, inscribed with four-letter words intended to facilitate the learning of reading skills. A teacher is pointing to the word "cabo" for the attention of a young girl.

PHOTO0000001668

English transcription: Windmill (catavento) used for draining water from the brackish marshes of the rio Grande do Norte.
French transcription: Roue éolienne (Catavento) pour élever l'eau dans les marais salants près du Rio Grande do Norte.
Description: In isolated area. A windmill in the salt marshes.
Location: Mossoro.

PHOTO0000001518

English transcription: Total erosion of the soil as a result of extensive deforestation and harmful agricultural practices.
French transcription: Érosion totale du sol à la suite d'un déboisement excessif et de mauvaise méthodes de culture.
Description: A hill of cascading - totally eroded and deeply crevassed - land. There are a few trees in the background, along with a white house, top right.
Location: Carius (State of Paraiba).

PHOTO0000001596

English transcription: North-eastern arid zone. Erosion of a farm's cultivated soil.
French transcription: Zone aride du nord-est. Érosion d'une terre cultivée à côté d'une ferme.
Description: Deeply ridged and eroded land in front of a leaning mud brick farmhouse and a barn (both with corrugated iron roofs), and a series of wooden stockades. In front of the house, a woman in white, and another in black - holding a baby - are looking at the camera. Three chickens can be spotted.
Location: Iguatu (Ceară State).

PHOTO0000001651

English transcription: A nordestino (Inhabitant of the north-eastern arid zone) drawing water from a well sunk in the alluvium of the rio Serido.
French transcription: Un nordestino (habitant du nord-est aride) puisant de l'eau dans un puits creusé dans les alluvions du rio Serido.
Description: Deep inside a hole, a man is filling barrels with water through a funnel.
Location: Parelhas - State of Rio Grande de Norte.

PHOTO0000001959

English transcription: The Hydrological Studies of the Upper Paraguay basin (Pantanal) Project was started in 1967 by the United Nations Development Programme (with UNESCO as executing agency) assisting the Brazilian National Department of Public Works (DNOS). A sophisticated weather control system, put up in the area, allowed experts to forecast as soon as January 1974 the serious floods that swept the Pantanal in April the same year. Thanks to this forecast, the Brazilian authorities were able to warn, in time, the local population thus saving thousands of cattle. Zebus in a Pantanal corral.
French transcription: Le projet d'études hydrologique du bassin supérieur du Paraguay (Pantanal) a été lancé en 1967 grâce à une aide allouée au Département national des travaux publics du Brésil (DNOS) par le Programme des Nations Unies pour le développement dont l'UNESCO est l’agent d'exécution. Un système complexe de contrôle de la situation météorologique a été installé dans le Pantanal. Grâce à lui, les experts ont pu prévoir, dès le mois de janvier 1974, les inondations catastrophiques qui frappèrent la région en avril de la même année. Ces prévisions permirent aux autorités de donner l’alerte et de sauver des milliers de têtes de bétail. Zébus parqués dans un « corral » du Pantanal.
Description: In the foreground, three cattle farmers sit on a wooden enclosure. Each, including one looking directly at the camera, wears a straw hat. In the background, hundreds of zebus in a fenced enclosure. Behind the enclosure is the open range of the Pantanal landscape.

PHOTO0000001896

English transcription: Hydrological Studies of the Upper Paraguay River Basin. The purpose of the Project is to set up a hydro-meteorological network in the region, and to conduct surveys to investigate the hydraulic system of the Pantanal. At the same time, environmental studies will be carried out, and an attempt will be made to establish a flood forecasting system based on an experimental model. The United Nations Development Programme has concluded an agreement with the Brazilian Government to cooperate in this Project, only in the Brazilian area known as the Pantanal. UNESCO has the responsibility for the implementation of this Project. Mr. A. de Gamarra, Spanish language editor at UNESCO Press Division and Mr. Paulo Poggi Pereira (Brazil), right, engineer and co-Director of the Programme examining a map of the Project.
French transcription: Études hydrologiques du haut-bassin du Rio Paraguay. Ce projet prévoit la mise en place d'un réseau hydro-météorelogique dans cette région, ainsi que l’examen du système hydraulique de la région du Pantanal. En même temps, des études des conditions locales seront entreprises ainsi qu’un essai pour établir un système de prévision des crues, basé sur un modèle expérimentale. Le Programme des Nations Unies pour le Développement – dont l’UNESCO est l'agent d’exécution – a conclu un accord avec le Gouvernement brésilien pour coopérer à ce projet dans la seule région du Pantanal. M. A. de Gamarra, Rédacteur en chef de la Division de Presse de l’UNESCO (langue espagnole), regarde sur la carte du Brésil, l’emplacement du projet que lui montre M. Paulo Poggi Pereira (Brésil), ingénieur, co-directeur du Programme.
Description: Two men in shirts and ties, facing away from the camera, look at a framed map of Brazil mounted on the wall. Both men are wearing glasses. The man on the right points to a spot on the map. The other man has his hand on the table, holding a pen. On the table is a notebook and a coffee cup and saucer.
Location: Corumbá.

PHOTO0000005023

English transcription: Teaching of Technology at the University of Brasilia. The United Nations Development Programme has concluded an agreement with the Brazilian Government to assist in the establishment and initial operation of the Central Science Institutes for Mathematics, Physics and Chemistry and the Faculty of Technology at the University of Brasilia. They will offer courses to train scientific research personnel, science teachers, professors and engineers. UNESCO has the responsibility for the implementation of this Project. A student in the chemistry laboratory.
French transcription: Enseignement de la Technologie à l'Université de Brasilia. Le Programme des Nations Unies pour le Développement - dont l'UNESCO est l'agent d'exécution - a conclu un accord avec le Gouvernement brésilien, en vue de la création et de la mise en marche d'Instituts scientifiques (mathématiques, physique, chimie) et de la Faculté de Technologie à l'Université de Brasilia. Ceux-ci formeront le personnel pour la recherche scientifique, les professeurs de sciences et les ingénieurs. Un étudiant au laboratoire de chimie.
Description: Un étudiant en costume et en cravate est en train de mener une expérience chimique. Il utilise une ampoule à décanter. Il a le bras levé et est en train de régler l'installation.

PHOTO0000004895

English transcription: Teaching of Technology at the University of Brasilia. The United Nations Development Programme has concluded an agreement with the Brasilian Government to assist in the establishment and initial operation of the Central Science Institute for Mathematics, Physics and Chemistry and the Faculty of Technology at the University of Brasilia. They will offer courses to train scentific research personnel, science teachers, professors and engineers. UNESCO has the responsibility for the implementation of this project. Practical work for first-year electronics students.
French transcription: Enseignement de la Technologie à l'Université de Brasilia. Le Programme des Nations Unies - dont l'UNESCO est l'Agent d'exécution - a conclu un accord avec le Gouvernement brésilien en vue de la création et de la mise en marche d'Instituts scientifiques (mathématiques, physique, chimie) et de la Faculté de Technologie à l'Université de Brasilia. Ceux-ci formeront le personnel pour la recherche scientifique, les professeurs de sciences et les ingénieurs. Des étudiants de première année d'électronique pendant des travaux pratiques.
Description: Dans une salle de classe, des étudiants, hommes et femmes observent une machine posée sur un bureau. De nombreux fils dépassent de la machine. Le professeur en costume est debout à côté de ses élèves. Les étudiants se tiennent dos au tableau.

Brésil - Instrument de dénonciation de la Convention regionale sur la reconnaissance des études, diplômes et grades de l'Enseignement supérieur en Amérique latine et dans les Caraïbes (1974)

Dénonciation de cette Convention par le Brésil, date de Dépôt de cet Instrument: 15/01/98; lettre originale du Président de la République fédérale du Brésil; Notification de la dénonciation par l'Ambassadeur Fernando Pedreira.

PHOTO0000001988

English transcription: The Hydrological Studies of the Upper Paraguay Basin (Pantanal) Project was started in 1967 by the United Nations Development Program (with UNESCO as executing agency) assisting the Brazilian National Department of Public Works (DNOS). A sophisticated weather control system, put up in floods that swept the Pantanal in April the same year. Thanks to this forecast, the Brasilian authorities were able to warn, in time, the local population thus saving thousands of cattle. Typical Pantanal landscape in the State of Mato Grosso.
French transcription: Le projet d'étude hydrologique du bassin supérieur du Paraguay (Pantanal) a été lancé en 1967 grâce à une aide allouée au Département National des Travaux Publics du Brésil (DNOS) par le Programme des Nations Unies pour le développement, dont l'UNESCO est l'agent d'exécution. Un système complexe de contrôle de la situation météorologique a été installé dans le Pantanal. Grâce à lui, les experts ont pu prévoir, dès le mois de Janvier 1974, les inondations catastrophiques qui frappèrent la région en avril de la même année. Ces prévisions permirent aux autorités de donner l'alerte et de sauver des milliers de têtes de bétail. Paysage typique du Pantanal dans la région du Mato Grosso.
Description: Vue arérienne de la forêt. On voit des arbres puis une plaine ronde défrichée. Sur le côté droit, on peut voir les rives d'un fleuve. Aucune construction humaine.

PHOTO0000001960

English transcription: The Hydrological Studies of the Upper Paraguay basin (Pantanal) Project was started in 1967 by the United Nations Development Programme (with UNESCO as executing agency) assisting the Brazilian National Department of Public Works (DNOS). A sophisticated weather control system, put up in the area, allowed experts to forecast as soon as January 1974 the serious floods that swept the Pantanal in April the same year. Thanks to this forecast, the Brazilian authorities were able to warn, in time, the local population thus saving thousands of cattle. Aerial view of the Paraguay river at Porto da Manga. The Paraguay river is a vital link for these regions and is mainly used for the transportation of cattle, rice, and minerals. UNESCO experts are studying the hyrdological conditions of the river in order to regulate its flow.
French transcription: Le projet d'études hydrologique du bassin supérieur du Paraguay (Pantanal) a été lancé en 1967 grâce à une aide allouée au Département national des travaux publics du Brésil (DNOS) par le Programme des Nations Unies pour le développement dont l'UNESCO est l’agent d'exécution. Un système complexe de contrôle de la situation météorologique a été installé dans le Pantanal. Grâce à lui, les experts ont pu prévoir, dès le mois de janvier 1974, les inondations catastrophiques qui frappèrent la région en avril de la même année. Ces prévisions permirent aux autorités de donner l’alerte et de sauver des milliers de têtes de bétail. Vue aeriénne du fleuve Paraguay à Porta da Manga. Voici de communication vitale pour ces régions. Le Paraguay est utilisé pour le transport du bétail, du riz et des minérales. Des mesures sont envisagées pour régulariser son cours et l'UNESCO a été chargé de réaliser l'étude des conditions hydroliques du PANTANAL.

PHOTO0000001903

English transcription: Brazil, 1972. The Hydrological Studies of the Upper Paraguay Basin (PANTANAL) Project was started in 1967 by the United Nations Development Program (with UNESCO as executing agency) assisting the Brazilian National Department of Public Works (DNOS). A sophisticated weather control system, put up in the area, allowed experts to forecast as soon as January 1974 the serious floods that swept the Pantanal in April the same year. Thanks to this forecast the Brazilian authorities were able to warn, in time, the local population, thus saving thousands of cattle. A UNESCO expert taking a reading from a pluviograph. This instrument automatically registers on a chart meteorological variations in the area.
French transcription: Le projet d'étude hydrologique du bassin supérieur du Paraguay (PANTANAL) a été lancé en 1967 grâce à une aide allouée au Département National des Travaux Publics du Brésil (DNOS) par le Programme des Nations Unies pour le développement dont l'UNESCO est l'agent d'exécution. Un système complexe de contrôle de la situation météorologique a été installé dans le PANTANAL. Grâce à lui, les experts ont pu prévoir, dès le mois de janvier 1974, les inondations catastrophiques qui frappèrent la région en avril de la même année. Ces prévisions permirent aux autorités de donner l'alerte et de sauver des milliers de têtes de bétail. Un expert de l'UNESCO effectue un relevé du pluviographe. Cet appareil contrôle automatiquement les précipitations atmosphèriques de la région qui sont enregistrées sous forme de graphiques.
Description: In a large field, view of a man from behind crouching in front of a basin of water. He pours water from a pitcher into another container. On the left a white column contains the system of pluviometric readings.

PHOTO0000001961

English transcription: The Hydrological Studies of the Upper Paraguay Basin (PANTANAL) Project was started in 1967 by the United Nations Development Program (with UNESCO as executing agency) assisting the Brasilian National Department of Public Works (DNOS). A sophisticated weather control system, put up in the area, allowed experts to forecast as soon as January 1974 the serious floods that swept Pantanal in April the same year. Thanks to this forecast, the Brazilian authorities were able to warn, in time, the local population thus saving thousands of cattle. Aerial view of the PANTANAL.
French transcription: Le projet d'étude hydrologique du bassin supérieur du Paraguay (PANTANAL) a été lancé en 1967 grâce à une aide allouée au Département National des Travaux Publics du Brésil (DNOS) par le Programme des Nations Unies pour le Développement dont l'UNESCO est l'agent d'exécution. Un système complexe de contrôle de la situation météorologique a été installé dans le PANTANAL. Grâce à lui, les experts ont pu prévoir dès le mois de janvier 1974, les inondations catastrophiques qui frappèrent la région en Avril de la même année. Ces prévisions permirent aux autorités de donner l'alerte et de sauver des milliers de têtes de bétail. Vue aérienne du PANTANAL.
Description: This is an aerial view of the water. We can also see a forest in this part of Pantanal.
Location: Pantanal.

Resultados 1 a 100 de 162