Senegal - Ratification of the UNESCO Constitution
- GB GB-TNA AG 08-LEG-A-2-FO-94/1980
- Dossiê
- 1960-11-10
Parte deSecretariat Records
72 resultados con objetos digitales Muestra los resultados con objetos digitales
Senegal - Ratification of the UNESCO Constitution
Parte deSecretariat Records
Project No 3.52.13 (PP) 1961-62 Code 181 Ref. BMS/6/139
Parte deSecretariat Records
Parte deSecretariat Records
Assistance technique - Sénégal
Parte deSecretariat Records
Project 4.12.5 - Ref. CA.2/163/1
Parte deSecretariat Records
Centre de formation de bibliothécaires de pays d'Afrique d'expression française
Parte deSecretariat Records
Project "Colloque sur les femmes africaines et l'éducation des adultes"
Parte deSecretariat Records
Project 4.12.5 (PP-61/62) - BMS/6/139
Parte deSecretariat Records
Parte deSecretariat Records
Parte deSecretariat Records
Parte deSecretariat Records
Inspection mission to Africa - Reports: Cameroun, Nigeria, Ghana, Senegal, Mali, Ivory Coast
Parte deSecretariat Records
Senegal/UNESCO - Projet-pilote pour l'application des nouvelles méthodes et techniques d'éducation
Parte deSecretariat Records
Parte deSecretariat Records
Parte deSecretariat Records
Programme de participation - Senegal
Parte deSecretariat Records
Parte deSecretariat Records
Parte deSecretariat Records
Ratification par le Sénégal - Convention against Discrimination in Education
Parte deSecretariat Records
Instrument de ratification.
Lettre de transmission de l'Ambassadeur Son Excellence Monsieur André Guillabert du 19 juillet 1968
Parte deSecretariat Records
Sénégal - Instrument de ratification
Parte deSecretariat Records
Lettre de transmission du Ministère des Affaires étrangères du Sénégal du 11 juillet 1968
Parte deSecretariat Records
Parte deSecretariat Records
Senegal - Protocole instituant une Commission de conciliation et de bons offices
Parte deSecretariat Records
Parte deSecretariat Records
Parte deSecretariat Records
Pleins pouvoirs à M. A. M. M'Bow
Parte deSecretariat Records
Accord entre le Gouvernement du Sénégal et l'Unesco
Parte deSecretariat Records
Parte deSecretariat Records
Lettre du gouvernement du Sénégal concernant les modalités d'application
Parte deSecretariat Records
Plan d'Opération - Centre National de la Recherche Scientifique et Technologique (SEN.13)
Parte deSecretariat Records
Parte deSecretariat Records
Parte deSecretariat Records
Fonds spécial pour le développement économique (Nations Unies) - Sénégal
Parte deSecretariat Records
Parte deSecretariat Records
Ratification de la Convention Universelle sur le Droit d'auteur révisée à Paris, le 24 Juillet 1971
Parte deSecretariat Records
Instrument Original de Ratification. Lettre de transmission du 8.4.1974.
Parte deSecretariat Records
File contains instrument of ratification as well as a letter of transmission dated 13-02-1976.
Centre d'éducation polyvalente des adultes au Sénégal - Plan d'opération
Parte deSecretariat Records
Convention instituant le Centre international de calcul - Senegal
Parte deSecretariat Records
Lettre de Transmission du 18/10/1976. (Bureau Intergouvernemental pour l'informatique.)
Parte deSecretariat Records
Parte deSecretariat Records
Ecole supérieure d'économie familiale - Fonds en dépôt du Gouvernement norvégien - Plan d'opérations
Parte deSecretariat Records
Parte deSecretariat Records
Echange de lettres entre le Ministère des affaires étrangères et l'Ambassadeur du Sénégal en France
Parte deSecretariat Records
Bureau régional de l'Unesco pour l'éducation en Afrique, Dakar
Parte deSecretariat Records
Parte deSecretariat Records
Premier amendement à l'Accord financé par le Crédit No. 530-SE de l'AID
Parte deSecretariat Records
Deuxième amendement à l'Accord financé par le Crédit No. 530-SE de l'AID
Parte deSecretariat Records
Parte deSecretariat Records
Parte deSecretariat Records
Instrument de ratification. Lettre de transmission du 3.12.84.
Premier amendement à l'Accord crédit 908-SE AID
Parte deSecretariat Records
Parte deSecretariat Records
Parte deSecretariat Records
Parte deSecretariat Records
Parte deSecretariat Records
Parte deSecretariat Records
Instrument is not dated.
Formation en économie sociale familiale, financé par le Gouvernement norvégien
Parte deSecretariat Records
Deuxième amendement à l'Accord crédit 908-SE AID
Parte deSecretariat Records
Ecole supérieure d'économie familiale - Fonds en dépôt du Gouvernement norvégien
Parte deSecretariat Records
Parte deSecretariat Records
Subsubseries consists of the FIT agreements for Senegal as a recipient country.
Parte deSecretariat Records
Instrument is not dated.
Parte deSecretariat Records
Troisième amendement à l'Accord crédit 908-SE AID
Parte deSecretariat Records
Parte deSecretariat Records
Sénégal - Convention pour la protection des biens culturels en cas de conflit armé
Parte deSecretariat Records
Instrument d'adhésion non daté. Lettre de transmission du 16/06/1987.
Parte deSecretariat Records
Parte deArchives and Documentation of International Organizations
Parte deSecretariat Records
Project description; budget
Parte deSecretariat Records
Covering letter 29/03/1994
Parte deSecretariat Records
Copy.
Parte deSecretariat Records
Parte deSecretariat Records
Parte deSecretariat Records
Instrument d'adhésion.
Parte deSecretariat Records
Sénégal - Lettre de ratification - Convention internationale contre le dopage dans le sport
Parte deSecretariat Records
République du Sénégal - Pleins Pouvoirs
Parte deSecretariat Records
Parte deSecretariat Records
Parte deAudiovisual archives
English transcription: Solar energy laboratory of the University of Dakar.
French transcription: Laboratoire d'énergie solaire de l'Université de Dakar.
Description: On a platform, four men wearing scrubs or coveralls. They are manipulating equipment like solar panels or small greenhouses. In background big solar panels and a forest.
Location: Dakar.
Parte deAudiovisual archives
English transcription: Solar Energy Laboratory of the University of Dakar. Solar oven.
French transcription: Laboratoire d'énergie solaire de l'Université de Dakar. Four solaire.
Description: A man, wearing a gown, adjusting a pan above a parabolic reflector. Trees in background.
Location: Dakar.
Parte deAudiovisual archives
Description: People are outside sitting on stairs above the water.
Location: Island of Gorée.
Parte deAudiovisual archives
English transcription: The United Nations Development Programme is assisting the Government of Senegal in the establishment of a Secondary Teacher Training Institute for secondary school teachers and primary school inspectors as well as teacher training specialists. UNESCO is the agency responsible for the implementation of this project. Future science teachers during a demonstration in electricity.
French transcription: Ecole Normale Supérieure. Le Programme des Nations Unies pour le Développement - dont l'UNESCO est l'agent d'exécution - contribue à la création, à Dakar. d'un établissement destiné à former des cadres pour l'enseignement du second degré et pour l'inspection de l'enseignement primaire. Des élèves-instituteurs en classe de sciences pendant des exercises. démontrant des phénomènes d'électricité.
Description: In a classroom, two women sit at a table working on electrical devices. At the table behind them, two men also work with electrical equipment, and in the back, a teacher demonstrates something for a student.
Parte deAudiovisual archives
English transcription: The United Nations Development Programme is assisting the Government of Senegal in the establishment of a Secondary Teacher Training Institute for secondary school teachers and primary school inspectors as well as teacher training specialists. UNESCO is the agency responsible for the implementation of this project. The Institute's main building.
French transcription: Ecole Normale Supérieure. Le Programme des Nations Unies pour le Développement - dont l'UNESCO est l'agent d'exécution - contribue à la création à Dakar, d'un établissement destiné à former des cadres pour l'enseignement du second degré et pour l'inspection de l'enseignement primaire. Bâtiments principaux de l'Ecole Normale Supérieure de Dakar.
Description: Photographie de bâtiments. Deux bâtiments se dressent perpendiculairement l'un à l'autre, l'un plus grand que l'autre. Au premier plan, il y a de l'herbe et un arbre.
Parte deAudiovisual archives
English transcription: Education for women is part of the UNESCO programme of assistance to Senegal. The Pedagogical Centre for the training of domestic science teachers for which a secondary education is required. Students in front of the Centre.
French transcription: Education des femmes dans le cadre du programme d'aide de l'UNESCO au Sénégal. Des étudiantes devant le Centre pédagogique d'enseignement technique féminin pour les jeunes-filles du niveau secondaire.
Description: A group of smiling women are standing in front of a school building. Above the entrance, a sign reads: "Centre Pedagogique d'Enseignement Technique Feminin."
Parte deAudiovisual archives
French transcription: Exercise d'écriture à l'école primaire Keur Moussa.
Description: A young girl, seated at a desk or table, is resting her head on one hand while using the other to write with a pencil in an exercise book.
Parte deAudiovisual archives
English transcription: Festival of Negro Art (30 March - 24 April 1966). Here, a Nigerian funerary monument The Ancestral Family exhibited in the Musée Dynamique to which UNESCO sent a consultant to prepare an exhibition as part of the Festival programme.
French transcription: Festival des Arts négres (30 Mars - 24 Avril 1966). Ici, monument funéraire du Nigeria "Le culte des Ancêtres" exposé au Musée Dynamique de Dakar où l'UNESCO avait envoyé un consultant chargé de préparer une exposition dans le cadre de ce Festival.
Description: In this funerary monument, can be seen three bodies in their entirety. In addition other eight heads can be seen. The central piece looks to be a woman. On both her sides the other two bodies can be seen. At the feet of each of the body, sits a head. Other four heads are sitting on the top. The last head sits on the head of the central piece on something that looks like a crown.
Location: Dakar
Parte deAudiovisual archives
English transcription: Functional literacy classes are part of the training program of co-operative farmers specialising in the production of ground-nuts. A lesson is recorded by Radio-Senegal under the watchful eyes of the women-folk.
French transcription: Pendant une classe d!alphabétisation fonctionnelle pour la formation des coopèrateurs arachiens, les fammes regardènt de l'extèrieur. Le leçon est enregistrèe par Radio-Sènègal.
Description: Women with children held in wraps on their backs look through a mesh window.
Parte deAudiovisual archives
English transcription: SENEGAL - Khenene (Thies region) - 1971. Functional literacy classes are part of the training programme of co-operative farmers specializing in the production of ground-nuts.
French transcription: SENEGAL - Khénène (région de Thiès) - 1971. Classe d’alphabétisation fonctionnelle pour la formation des coopérateurs arachidiens.
Description: In a classroom, a man writes an arithmetic problem and its solution on a blackboard with chalk.
Parte deAudiovisual archives
English transcription: Senegal - Dakar - 1965. Adult education by television.
French transcription: L.946/32433. SENEGAL - Dakar - 1965. Education des adultes par la télévision. MVM/TV.
Description: The photo shows a fairly large group of people (mostly adult women and men, but also some children) in a room with a window sitting, standing and turning their attention to the television in the front. A group of men are discussing something while standing next to the television.
Parte deAudiovisual archives
English transcription: Senegal - Khenene (Thies region) - 1971. Functional literacy classes are part of the training programme of co-operative farmers specializing in the production of ground-nuts.
French transcription: Sénégal - Khénène (région de Thiès) - 1971. Classe d’alphabétisation fonctionnelle pour la formation des coopérateurs arachidiens.
Description: Inside a classroom, three men are doing arithmetic exercises, observed from outside through a window by a group of women. Two of the men are wearing knit caps.
Parte deAudiovisual archives
French transcription: Cours d'alphabétisation au village.
Description: A woman, sitting at a table, looks at some written pages. A boy, standing on her side, is looking at the camera. On the wall, there is a poster with 10 written instructions.
Parte deAudiovisual archives
French transcription: Cours d'alphabétisation au village.
Description: Four women are reading pamphlets or workbooks. One is holding a baby.
Parte deAudiovisual archives
English transcription: Two small Syrian pupils at the Koranic school in Dakar.
French transcription: Deux petits écoliers syriens de l'école coranique de Dakar.
Description: Portrait de deux garçons. L'un tient une ardoise et écrit à la craie. Il porte une veste en tweed. L'autre est penché sur son épaule et l'observe.
Parte deAudiovisual archives
English transcription: Pupils in the new infants' school at Cité-Karak, a modern residential suburb of Dakar.
French transcription: Jardin d'enfants de la nouvelle école du résidentiel de Cité-Karak, périphérie de Dakar.
Description: 11 children (boys and girls) sit at various tables in a classroom. A female teacher dressed in white blouse and apron skirt regards them from the right. Many of the children look toward the camera. One boy in the middle of the photo is standing, carrying something towards the teacher and is slightly blurred from the movement. A louvered door and a window are visible in the background. Children's artwork is visible on the walls and pots of pencils and other equipment can be seen on shelves in the background.
Parte deAudiovisual archives
English transcription: Senegal - Tassette - 1971. A rural educational programme being prepared by the Dakar radio. Farmers are consulted and discuss their problems in front of the microphone. In return they receive advice and direction which contribute to a more rational and profitable production. M. Bouba (microphone in hand) and, on his right, M. Mamour Dioum of the Dakar rural educational brodcasting, are seen here during a recording.
French transcription: Senegal - Tassette - 1971. Préparation d'une émission éducative rurale de la rdio de Dakar. Les paysans sont consultés, discutent de leurs problèmes devant le micro. Avis et directives leur sont donnés, contribuant ainsi à un travail plus rationnel et plus rentable. M. Bouba (micro à la main) et à sa droite, M. Mamour Dioum (de la Radio éducative rurale de Dakar) enregistrent les paysans.
Parte deAudiovisual archives
English transcription: Pilot Project for the Production of Audio-Visual Materials. One of the particular applications of this project is in rural areas where educational broadcasts are produced. The farmers are consulted, listen to recent radio programmes or discuss their problems in front of the microphone. In return, they receive advice and direction which contributes to a more rational and profitable production. Mr. M. Bourgeois, France, UNESCO expert (left), and a technician preparing for a broadcast from the village of Babak, north of Dakar.
French transcription: Projet-pilote de l'UNESCO pour la production de matériel audio-visuel. Ce projet trouve son aboutissement particulièrement en zones rurales où des émissions éducatives sont réalisées. Les paysans sont consultés, discutent de leurs problèmes devant le micro ou de la dernière émission. Avis et directives leur sont donnés, contribuant ainsi à un travail plus rationnel et plus rentable. Ici, M. M. Bourgeois France, expert de l'UNESCO (à gauche) et un technicien préparant une émission au village de Babak, au nord de Dakar.
Description: In a village, a technician is holding a recorder, while a man sets up the equipment. They are surrounded by a group of observers outdoors, mainly children sitting on the ground and some men.
Parte deAudiovisual archives
English transcription: Preparation of a television programme on health.
French transcription: Préparation d'une émission télévisée sur la santé.
Description: The photo shows a television studio in Dakar, Senegal, with two sets separated by panels. On the left, two men are preparing for the production: one is standing by the microphone while the other is sitting next to him wearing a suit. On the right, in the other set, three women with children sit with children in their laps.
Parte deAudiovisual archives
English transcription: A programme on health being televised.
French transcription: Tournage d'un film télévisé sur la santé.
Description: Backstage studio in which a programme is about to be filmed. A man holds a clapperboard showing it is the first take. There is a cameraman with a reel-to-reel camera and another man in front of a monitoring screen with headsets on his shoulders. A programme script is attached to the screen.