Aperçu avant impression Fermer

Affichage de 494 résultats

description archivistique
Maroc
Aperçu avant impression Hierarchy Affichage :

355 résultats avec objets numériques Afficher les résultats avec des objets numériques

PHOTO0000005241

English transcription: Veiled women.
French transcription: Femmes voilées.
Description: Three veiled women are in a street. Two of them wear white veils, the last one is wears a grey one. We can see their shoes.
Location: Azemmour.

PHOTO0000001041

English transcription: Child on the highway.
French transcription: Enfant au bord de la route.
Description: Un enfant se tient au bord de la route. Il est pieds nus et est vétu de haillons. derrière lui un précipice et de la végétation.
Location: Tisi N’Tichka Highway.

PHOTO0000005194

English transcription: The Moroccan law recognises equal rights for men and women. Seen here, women voting.
French transcription: La constitution marocaine reconnait à tout individu majeur, homme ou femme, des droits politiques égaux. Ici, vote des femmes.
Description: A woman with her face covered is voting. She's holding her ballot paper above the ballot box. A man is in front of her. Two men are sitting next to them. This takes place inside.

PHOTO0000000925

English transcription: The Moroccan law recognises equal rights for men and women. Seen here, women voting.
French transcription: La constitution marocaine reconnaît à tout individu majeur, homme ou femme, des droits politiques égaux. Ici, vote des femmes.
Description: Dans un bureau de vote, une femme voilée de noir dépose son bulletin dans l'urne cadenassée. Deux autres attendent. Un homme vérifie son identité.

PHOTO0000001830

English transcription: The Scientific Institute, Rabat, is assisted by Mr. P. Stahl, a UNESCO expert in seismology. Here is Mr. Mohammed Slimani, laboratory assistant, checking seismogrammes.
French transcription: Institut Scientifique de Rabat. Celui-ci est assisté par un expert en sismologie de l'UNESCO, M. P. Stahl. Ici, M. Mohammed Slimani, assistant de laboratoire, contrôlant des sismogrammes.
Description: With a magnifier, a man looks at wave lines on sheet.
Location: Rabat.

PHOTO0000001834

English transcription: Scientific Institute, Rabat. Left to right Messrs. Dubois, geologist, P. Stahl France, UNESCO expert in seismology, and Soubrane, geologist, checking records of registered earthquakes from the recording stations in Morocco.
French transcription: Institut scientifique de Rabat. De g. à dr. MM. Dubois (géologue), P. Stahl France, expert de l'UNESCO en sismologie, et M. Soubrane (géologue), contrôlant des sismogrammes reçus des trois stations d'enregistrement du Maroc.
Description: Three men look at large sheets. One of them uses a ruler to read the sheet in front of him. In the background, storage shelves for papers.
Location: Rabat.

PHOTO0000001861

English transcription: UNESCO expert in seismology Mr. P. Stahl France, with, left to right, geologist S. Dubois, laboratory assistant Mohammed Slimani and geologist M. Seubrane, checking seismogrammes.
French transcription: Au département de sismologie de l'Institut Scientifique de Rabat, M. P. Stahl France, expert de l'UNESCO en sismologie, entouré de g. à dr. de MM. S. Dubois (géologue), Mohammed Slimani (assistant de laboratoire) et M. Soubrane (géologue), étudie une bande de sismogramme.
Description: Three men reading a seismogramme. Behind them, a world map with the title IFRANE AU CENTRE DU MONDE.
Location: Rabat.

PHOTO0000001862

English transcription: UNESCO expert in seismology Mr. P. Stahl France with geology students during a lecture on seismology at the Scientific Institute in Rabat.
French transcription: M. P. Stalh France, expert de l'UNESCO en sismologie, avec des étudiants en géologie pendant un cours de sismologie à l'Institut Scientifique de Rabat.
Description: Dans une bibliothèque, un cours est donné. Les étudiants sont regroupés autour d'une table sur laquelle est posée un instrument de mesure. Un professeur interprète les mesures. Derrière lui, un tableau avec écrit IFRANE AU CENTRE DU MONDE.
Location: Rabat.

PHOTO0000001649

English transcription: Transport of water.
French transcription: Transport de l'eau.
Description: Un jeune homme monté sur un âne qui transporte des jarres dans des paniers. Au second plan, des murs crènelés et des arbres et des palmier.
Location: Erfoud.

PHOTO0000001848

English transcription: Seismogramme registered by the Institut de Physique Globale in Paris showing earthquake at Agadir, 29 February and 1 March 1960.
French transcription: Sismogramme du tremblement de terre d'Agadir enregistré les 29 février et 1er mars 1960 par l'Institut de Physique Globale de Paris.
Description: A seismogramme. On the sheet, we can read CNRS- Centre d'Etudes Géophysiques and also dates 29 FEV 1960 and 1 MARS 1960.
Location: Agadir.

PHOTO0000001655

English transcription: Portuguese Cistern (16th Century) underground hall (supported by columns) of the Castillo Real designed to store rainwater.
French transcription: La Citerne portugaise (XVIe siècle) salle souterraine du Castillo Real supportée par des colonnes et destinée à emmagasiner l'eau de pluie.
Description: Vast hall full of water and supported by pillars. We can see the reflection of the all structure in the water because of the skylights.
Location: El Jadida (Mazagan).

PHOTO0000001452

English transcription: Arid zones.
French transcription: Zones arides.
Description: Vue d'une plaine deserte. On ne voit qu'un palmier, un puit et quelques herbes. Il y a surtout des cailloux et deux collines.
Location: Ouarzazate.

PHOTO0000001615

Description: 3 adults and 3 children are gathered around a fountain. With their feet or hands in the water and their white clothing, it seems that they are looking for some cooling off.

PHOTO0000001644

English transcription: Many of the villages in the Atlas Mountains have no water supplies. To remedy this, small dams and canals are being built which will help conserve and control water from the mountain streams. Shown here is one of the canals.
French transcription: Dans l'Atlas central, un grand nombre de villages ne sont pas encore alimentés en eau. Pour y remédier, on construit de petits barrages ou des canaux pour retenir les eaux des rivières de montagne. Ici, un canal.
Description: Dans les montagnes, un homme vêtu d'habits traditionnels, marche le long d'un petit muret qui borde un canal. Un mur plus important borde l'autre côté du canal. Dans le fond, des arbres et un poteau.
Location: Ourika, near Marrakesh.

PHOTO0000001627

English transcription: Pilgrims resting on their way to the holy tomb of Sidi-Abdallah among the sand dunes.
French transcription: Pèlerinage de la Sidi-Abdallah. A une certaine époque de l'année les habitants du pays se rendent en pèlerinage près d'un tombeau (Marabout) au milieu des sables. Ici, le tombeau au milieu des dunes et les premiers pèlerins.
Description: A gathering - in the desert - of standing and seated pilgrims, around the stone tomb of Marabout Sidi-Abdalla. A laded camel is being towed towards the group.

PHOTO0000001610

English transcription: Arid zones - drinking-water hole near the Oued Reris.
French transcription: Zones arides -point d'eau potable auprès de l'oued Reris.
Description: A person with a striped shirt, pants, a belt, and a headband is filling an urn with water in a rocky desert. The person has a second urn.
Location: Tafilalet Region.

PHOTO0000001594

English transcription: Arid zones - children of the Ksar.
French transcription: Zones arides -des enfants du Ksar.
Description: Young children in djellabas (2 hanging from tree limbs and a sling) standing/playing on the other side of a road in front of the entrance to a two-tower white ksar (castle).
Location: Tafilalet region.

PHOTO0000001628

English transcription: Arid zones - members of the family having their meal on the terrace of their house. South Moroccans eat very little meat and few vegetables, most dishes are made of couscous or barley.
French transcription: Zones arides - la famille se rassemble sur la terrasse de la maison pour prendre son repas à base d'orge ou de couscous, les habitants du sud marocain consommant très peu de viande et de légumes.
Description: A crouching mother - various pots and bowls on the ground in front of her - is preparing a meal for her 3 children (2 boys and a girl). The eldest boy is stretching his hand out to receive a partly filled bowl from his mother.
Location: Tafilalet, Region of.

PHOTO0000001625

English transcription: Arid Zones - members of the family having their meal on the terrace of their house. South Moroccans eat very little meat and few vegetables, most dishes are made of couscous or barley.
French transcription: Zones arides - la famille se rassemble sur la terrasse de la maison pour prendre son repas à base d'orge ou de couscous, les habitant du sud marocain consommant très peu de viande et de légumes.
Description: Sur une terrasse au moins trois génération d'une même famille sont en train de manger. Ils sont assis par terre. Une petite table sert à poser les verres et pichet. Chaque membre a un bol. Le grand père mange du pain.
Location: Tafilalet.

PHOTO0000001609

English transcription: Arid zones - traditional well in the Sahara regions. Water is drawn by a camel or a donkey.
French transcription: Zones arides - système de puits traditionnel des pays sahariens l'eau est puisée à l'aide d'un chameau ou d'un âne.
Description: A camel is being used by a man to draw water from a well of simple construction. The area they are in appears very arid and sandy with multiple palms visible in the background.
Location: Tafilalet Region.

PHOTO0000001924

English transcription: Arid zones - irrigation of the fields.
French transcription: Zones arides - irrigation des champs.
Location: Tafilalet region.

PHOTO0000001994

English transcription: Arid zones - the drought-cracked soil is often turned over.
French transcription: Zones arides - le sol craquelé par la sécheresse est souvent retourné à la pioche.
Description: Dans une palmeraie, une très jeune homme retourne le sol craquelé à la pioche. A ses pieds, un panier en osier. Derrière lui, on voit des palmiers de petite taille.
Location: Tafilalet region.

PHOTO0000001626

English transcription: Arid zones - branches of palmtrees are used for firewood.
French transcription: Zones arides - les branches de palmier servent de combustible.
Description: Dans une plaine sèche, un homme porte sur son dos un énorme fagot de feuilles de palmier. Il y a à ses côtés des moutons qui avancent. On voit derrière lui une palmeraie.
Location: Rafilalet region.

PHOTO0000001593

English transcription: Arid Zones - sources of drinking water are rare in this region and are used by people from miles around. Shown here is the queue awaiting their turn at the pump.
French transcription: Zones arides - les points d'eau douce sont rares dans cette région et on y vient de très loin. Ici, on fait queue autour de l'un de ces points.
Description: Several men in traditional garb pulling water from a well or waiting their turn. Some men are sitting on donkeys laden with water jugs in woven baskets.
Location: Tafilalet district.

PHOTO0000001604

English transcription: Arid zones - ploughing with a Roman-type plough in an oasis.
French transcription: Zones arides - labourage à la charrue romaine dans une oasis.
Description: A young man guiding a wooden plough being drawn through a field by a mule. The field is surrounded by palm treees.
Location: Tafilalet district.

PHOTO0000001957

English transcription: Since 1957 the Moroccan Government has been establishing eucalyptus plantations here in one of the most barren zones of the country. As part of the scheme, 25 miles of low walls have been constructed, serving the dual purpose of protecting the saplings from strong winds and damming rainwater. Unemployed workers of the region provide the labour for the project, supervised by the Water and Forestry Administration.
French transcription: Le gouvernment marocain réalise depuis 1957 des plantations d'eucalyptus dans l'une des plus défavorisées des zones désertiques. L'eau des pluies est retenue par des banquettes qui protègent en même temps les jeunes arbres contre le vent. 40 lans de banquettes ont été ainsi plantéés jusqu'à présent. Les plants et les travaux sont surveillés par le service des eaux et forêts et le travail est effectué par les chômeurs de la commune qui sont payés en nature avec de l'orge.
Description: Group of workers in the desert digging dirt walls. They all have shovels and most have loose clothes typical of the desert, such as hats with wrapping to cover there face.
Location: District of Bou Izakarne, Province of Agadir.

PHOTO0000001608

English transcription: Arid zones - the water is fetched and carried by women when the water supply is not too far distant from the dewellings.
French transcription: Zones arides. Ce sont les femmes qui vont chercher l'eau lorsque le point d'eau n'est pas très éloigné de l'habitation.
Description: En plein desert, deux femmes portent sur leur épaule ou sur leur tête une cruche ou sceau d'eau. Elles se dirigent vers la ville. L'une est pieds nus, l'autre a des chaussures. On aperçoit en second plan un groupe d'hommes assis contre un mur.
Location: Goulimine area.

PHOTO0000001621

English transcription: Arid zones - ploughing.
French transcription: Zones arides - labourage.
Description: A man with two emaciated cows ploughing a field. His head is covered by a scarf and he is wearing a necklace. He has no shoes. He wears a bracelet on each write. In one hand he is carrying a switch. The field is dry and barren. Some shrubbery and tall grass is seen in the background.
Location: Agadir and Tisnit area.

PHOTO0000001453

English transcription: Arid zones - the argan tree. This tree is very common in the arid and rocky area and, without it, the population could not survive. The oil extracted from its fruit is greatly appreciated ; the cows feed on the fruits ; the goats and camels eat the leaves, because of the scarcity of grass ; and the wood is used for building and for hoating purposes.
French transcription: Zones arides - un arganier. Cet arbre est très répandu dans toute cette région aride et rocailleuse ; sans lui, la population de cette zone ne pourrait subsister. Ses fruits fournissent une huile très estimée et en même temps une partie de la nourriture des vaches. L'arganier constitue aussi la nourriture primordiale des chèvres et des chameaux qui mangent ses feuilles par suite du manque d'herbe. Son bois, enfin, sert à la construction et au chauffage.
Description: Dans une plaine avec des arbres et de l'herbe rase, des chèvres sont en train de paitre. Certaines broutent le sol mais d'autres ont grimper dans un arbre pour en manger les feuilles.
Location: Goulimine area.

PHOTO0000001630

English transcription: Arid zones - interior of a Berber home in the Anti-Atlas.
French transcription: Zones arides - scène à l'intérieur d'une maison berbère de l'Anti-Atlas.
Description: Two women in a room with stone walls. One of them is kneeling in front of a dish kneading dough.
Location: Goulimine.

PHOTO0000001595

English transcription: Arid zones - tea is the most important drink in Morocco. Children as well as adults drink it.
French transcription: Zones arides - enfants comme adultes boivent du thé qui est la boisson principale de la population marocaine.
Description: At home, a man and 2 children are sitting on the floor in front of a large kettle atop a small cooker. They are in traditional garb and drinking tea in small tea glasses. There is a pair of babouches (slippers) on the floor next to the cooker, and 2 wall decorations (one with a hanging metal teapot) on the back wall.
Location: Goulimine area.

PHOTO0000001607

English transcription: Arid zones - nomad baby drinking camel milk in a tent.
French transcription: Zones arides - vie nomade. Un petit enfant, sous la tente, s'est emparé d'une tasse remplie de lait de chameau.
Description: An infant, lying on its stomach on the floor of a tent, drinking camel milk from a large metal cup.
Location: Goulimine district.

PHOTO0000001597

English transcription: Arid zones. Dates are precious food and often the main course of the nomads' meals in the far south of Morocco. Even the animals seem to be fond of them.
French transcription: Zones arides. Les dattes fournissent un aliment très précieux et bien souvent c'est le plat principal des repas des nomades de l'extrême sud marocain. Ici, les animaux semblent aussi goûter ces fruits précieux.
Description: A young boy with a ram, both sitting on a mat on the floor of a tent. They are eating dates from a large flat woven basket. The boy - in a white djellaba and wool cloak - has a traditionally styled shaved head. There is a large white metal cup in front of the boy.
Location: Goulimine area.

PHOTO0000001598

English transcription: Arid zones - nomads having a meal in their tent.
French transcription: Zones arides - vie nomade. Le repas sous la tente.
Description: A turbaned man, a young girl, and a young boy are sitting on the ground of a tent eating with their fingers from a large metal dish set into a flat woven basket.
Location: Goulimine region.

PHOTO0000001606

English transcription: Arid zones - collecting fuel is woman's work in this southern region of the country.
French transcription: Zones arides - le ramassage du bois est un travail réservé à la femme.
Description: In a desert landscape, a rural woman holding up high over her head a huge, tied bundle of wood for burning. She is accompanied by a girl, carrying a small boy on her back.
Location: Goulimine district.

PHOTO0000005202

English transcription: Arid zones: Nomad woman from the far south of Morocco.
French transcription: Zones arides: Femme nomade de l'extrême sud marocain.
Description: A woman with a child and a camel standing in the desert.
Location: Goulimine area.

PHOTO0000001599

English transcription: Arid zones - nomad woman making flour for the preparation of her meal.
French transcription: Zones arides - vie nomade. Une femme nomade prépare la farine nécessaire à la confection du repas.
Description: A veiled woman sitting on the ground in a tent, hand-grinding flour. A large flat round woven basket is on the ground to her left.
Location: Goulimine area.

PHOTO0000001602

English transcription: Arid zones - camel market at Goulimine.
French transcription: Zones arides - marché aux chameaux à Goulimine.
Description: A busy outdoor dromedary market. A turbaned man - all in black - is sitting on a rock-strewn ground, hand holding a rope tied to the bridle of one of the beasts.
Location: Goulimine area.

PHOTO0000001623

English transcription: Arid zones. Nomad women weave their tents from goat and sheep wool on a traditional loom. These tents consist of several strips.
French transcription: Zones arides - la femme nomade tisse sa tente en laine de chèvre et de mouton sur un métier traditionnel. Elle se compose de plusieurs bandes.
Description: Dans un desert, des femmes sont en train de tisser. Elles sont assises par terre et travaillent à même le sol. L'une d'entre elles est debout et tiennent dans sa main une pelote de fil. Au second plan, on voit leur tente et des collines.
Location: Goulimine area.

PHOTO0000001471

English transcription: Arid zones - sandstorm around a nomad camp.
French transcription: Zones arides - vent de sable aux alentours d'un campement de nomades.
Description: A dromedary lies on the ground with its head elevated, looking into the camera. Two tents are seen in the background.
Location: Goulimine region.

PHOTO0000001642

English transcription: Arid zones modern seguia used as a watering-place for camels.
French transcription: Zones arides seguia moderne servant d'abreuvoir pour les chameaux.
Description: In the desert. In the foreground, several camels drinking in a water channel. In the background, we can also see other animals.
Location: Goulimine area.

PHOTO0000001622

English transcription: Arid zones - this traditional water clock known as a 'tammat' times the outflow of irrigation water.
French transcription: Zones arides - appareil traditionnel sorte d'horloge à eau appelée tammat servant à mesurer le temps de distribution d'eau destinée à l'irrigation.
Description: Two men dressed in desert clothing are sitting around a water clock. It is a metal pot with a bowl in the middle. Both are filled with water. The background is very dry and rocky.
Location: Goulimine District .

PHOTO0000001468

English transcription: Arid zones - the dried-up rocky bed of the salt-water Wadi Noun.
French transcription: Zones arides - dalles rocheuses au fond de l'Oued Noun dont l'eau est salée.
Description: A mostly dried-up riverbed is surrounded by canyon-type rock formations. A small stream of water is seen in the foreground.
Location: Goulimine area.

PHOTO0000000355

English transcription: Primary education in a camp for Palestinian refugees. The UNRWA schools make use of visual materials prepared by the UNRWA/UNESCO Educational Institute in Beirut.
French transcription: Education primaire dans un camp de réfugiés palestiniens. Les écoles de l'UNRWA utilisent du matériel visuel préparé à Beyrouth par l'Institut pour l'Education (UNESCO/UNRWA).
Description: A boy of primary school age is at the blackboard with his teacher, who is helping him to do substractions.

PHOTO0000005221

English transcription: Education for women. A knitting lesson at the Yacoub-El-Mansour Social Centre for Women, created under the auspices of the Ministry of Youth and Sport.
French transcription: Education des femmes. Foyer féminin Yacoub-El-Mansour, créé sous l'égide du Ministère de la Jeunesse et des Sports. Cours de tricot.
Description: A group of girls are practicing knitting while sitting next to each other.

PHOTO0000005169

English transcription: Education for women. A sewing lesson at the Yacoub-El-Mansour Social Centre for Women, created under the auspices of the Ministry of Youth and Sport.
French transcription: Education des femmes. Foyer féminin Yacoub-El-Mansour, créé sous l'égide du Ministère de la Jeunesse et des Sports. Cours de couture.
Description: Des femmes sont regroupés autour d'une table en train de coudre et broder. Une pile de vieux vêtements est posée devant elles. Derrière une jeune femme utilise une machine à coudre.

PHOTO0000005160

English transcription: Education for women. A sewing lesson at the Yacoub-El-Mansour Social Centre for Women, created under the auspices of the Ministry of Youth and Sport.
French transcription: Education des femmes. Foyer féminin Yacoub-El-Mansour créé sous l'égide du Ministère de la Jeunesse et des Sports. Cours de couture.
Description: Dans une pièce, une jeune fille est en train de repasser sur une table, à côté d'elle, une autre fille est en train de coudre quelque chose. Au fond de la pièce on voit une armoire avec une pile de linge.

PHOTO0000005156

English transcription: A sewing lesson at the Yacoub-El-Mansour Social Centre for Women, created under the auspices of the Ministry of Youth and Sport.
French transcription: Education des femmes. Foyer féminin Yacoub-El-Mansour, créé sous l'égide du Ministère de la Jeunesse et des Sports. Cours de couture.
Description: Des femmes sont regroupées autour d'une table. Une est en train de montrer comment on coupe un tissus. Une autre est en train de tricoter. La scène se passe dans une salle de classe, on voit le tableau noir.

PHOTO0000005159

English transcription: Education for women. The Yacoub-El-Mansour Social Centre for Women, created under the auspices of the Ministry of Youth and Sport.
French transcription: Education des femmes. Foyer féminin Yacoub-El-Mansour, créé sous l'égide du Ministère de la Jeunesse et des Sports.
Description: Une femme est assise en train de broder avec un tambour. Une petite fille se tient debout à côté d'elle. La femme regarde l'enfant en souriant. Derrière elle, une machine à coudre à pédales.

PHOTO0000005152

English transcription: Education for women. The Yacoub-El-Mansour Social Centre for Women, created under the auspices of the Ministry of Youth and Sport.
French transcription: Education des femmes. Foyer féminin Yacoub-El-Mansour créé sous l'égide du Ministère de la Jeunesse et des Sports.
Description: Une femme est assise elle en train de broder à l'aide d'un tambour. Elle tient à la main une paire de ciseaux. A ses pieds un jeune enfant regarde l'objectif. Derrière une machine à coudre à pédales.

PHOTO0000005242

English transcription: Education for women. A sewing lesson at the El Alou Social Centre for Women, created under the auspices of the Ministry of Youth and Sport.
French transcription: Education des femmes. Foyer féminin El Alou créé sous l'égide du Ministère de la Jeunesse et des Sports. Cours de couture.
Description: Une femme est en train de broder un motif avec une machine à coudre Janome. Le tissu est tendu sur un tambour. Une autre élève est debout penchée vers elle et l'observe. Toutes deux portent des colliers faits de perles artisanales.

PHOTO0000005178

English transcription: Education for women. A sewing lesson at the Yacoub-El-Mansour Social Centre for Women, created under the auspices of the Ministry of Youth and Sport.
French transcription: Education des femmes. Foyer féminin Yacoub-El-Mansour, créé sous l'égide du Mininstère de la Jeunesse et des Sports. Cours de couture.
Description: Une femme est en train de broder une pièce de tissu tendue par un tambour. Elle utilise une machine à coudre à pédale. Une autre femme l'observe en s'appuyant sur la table.

PHOTO0000005176

English transcription: Education for women. A sewing lesson at the Yacoub-El-Mansour Social Centre for Women, created u the auspices of the Ministry of Youth and Sport.
French transcription: Education des femmes. Foyer féminin « Yacoub-El-Mansour » créé sous l’égide du Ministère de la Jeunesse et des Sports. Cours de couture.
Description: Deux jeunes filles sont en train de suivre un cours de couture. Elles ont du tissu entre les mains et écoutent les explications.

PHOTO0000005155

English transcription: Education for women. Domestic science lesson at the Yacoub-El-Mansour. Social Centre for Women, created under the auspices of the Ministry of Youth and Sport.
French transcription: Education des femmes. Foyer féminin Yacoub-El-Mansour, créé sous l'égide du Ministère de la Jeunesse et des Sports. Cours ménager.
Description: Des jeunes filles sont regroupées et sont en train de verser une pate dans un moule. Une tient le saladier et une semble guidé la pate avec une spatule.

PHOTO0000005231

English transcription: Education for women. A sewing lesson at the Yacoub-El-Mansour Social Centre for Women, created under the auspices of the Ministry of Youth and Sport.
French transcription: Education des femmes. Foyer féminin Yacoub-El-Mansour, créé sous l'égide du Ministère de la Jeunesse et des Sports. Cours de couture.
Description: Dans une pièce, des femmes sont en train de coudre. L'une, très sérieuse, utilise une machine à coudre singer, c'est une machine à manivelle. Une autre brode avec un tambour, elle est en train de sourire.

PHOTO0000005177

English transcription: Education for women. A sewing lesson at the Yacoub-El-Mansour Social Centre for Women, created under the auspices of the Ministry of Youth and Sport.
French transcription: Education des femmes. Foyer féminin Yacoub-El-Mansour, créé sous l'égide du ministère de la Jeunesse et des Sports. Cours de couture.
Description: Portrait d'une femme en habits traditionnels avec une longue tresse. Elle est train de coudre une pièce de tissu posée sur une table. Elle porte des bijoux.

PHOTO0000005217

English transcription: Education for women. A knitting lesson at the Yacoub-El-Mansour Social Centre for Women, created under the auspices of the Ministry of Youth and Sport.
French transcription: Education des femmes. Foyer féminin Yacoub-El-Mansour, créé sous l'égide du Ministère de la Jeunesse et des Sports. Cours de tricot.
Description: Two women (one wearing a scarf on her head) are practicing knitting. One of them is teaching the other some techniques.

PHOTO0000005154

English transcription: Education for women. A sewing lesson at the Yacoub-El-Mansour Social Centre for Women, created under the Auspices of the Ministry of Youth and Sport.
French transcription: Education des femmes. Foyer féminin Yacoub-El-Mansour créé sous l'égide du Ministère de la Jeunesse et des Sports. Cours de couture.
Description: Dans une salle de classe avec un tableau noir, des femmes sont en train de coudre. Certaines femmes utilisent une machine à coudre, d'autres cousent à la main. Une instructrice a un dé à coudre au doigt. Elle montre à une jeune femme un point de couture. Cette dernière est penchée et regarde attentivement l’ouvrage.

PHOTO0000005168

English transcription: Education for women. A sewing lesson at the Yacoub-El-Mansour Social Centre for Women, created under the auspices of the Ministry of Youth and Sport.
French transcription: Education des femmes. Foyer féminin Yacoub-El-Mansour, créé sous l'égide du Ministère de la Jeunesse et des Sports. Cours de couture.
Description: Dans une pièce, trois jeunes femmes sont groupées autour d'une table, elles sont en train de coudre et de broder. Elles ont les cheveux attachés.

PHOTO0000005148

English transcription: Education for women. A sewing lesson at the Yacoub-El-Mansour Social Centre for Women, created under the Auspices of the Ministry of Youth and Sport.
French transcription: Education des femmes. Foyer féminin Yacoub-El-Mansour, créé sous l'égide du Ministère de la Jeunesse et des Sports. Cours de couture.
Description: Des jeunes femmes sont assises autour d'une table. Elle sont en train de coudre et de broder. L'une utilise un tambour. Les deux femmes regardent l'objectif d'un air sérieux.

PHOTO0000005146

English transcription: Education for women. A sewing lesson at the Yacoub-El-Mansour Social Centre created under the auspices of the Ministry of Youth and Sport.
French transcription: Education des femmes. Foyer féminin Yacoub-El-Mansour, créé sous l’égide du Ministère de la Jeunesse et des Sports. Cours de couture.
Description: Dans une salle trois jeunes femmes sont assises devant une table. Elles sont en train de coudre à la main. Devant elles on peut voir une machine à coudre et beaucoup de tissu en préparation.

PHOTO0000005161

English transcription: Education for women. A sewing lesson at the Yacoub-El-Mansour Social Centre for Women, created under the auspices of the Ministry of Youth and Sport.
French transcription: Foyer féminin Yacoub-El-Mansour, créé sous l'égide du Ministère de la Jeunesse et des Sports. Cours de couture.
Description: Dans une salle de cours avec un tableau noir, des femmes sont réunies autour d'une tables et cousent. Certaines le font à la main, d'autres à la machine.

PHOTO0000005172

English transcription: Education for women. A sewing lesson at the Yacoub-El-Mansour Social Centre for Women, created under the auspices of the Ministry of Youth and Sport.
French transcription: Education des femmes. Foyer féminin Yacoub-El-Mansour, créé sous l'égide du Ministère de la Jeunesse et des Sports. Cours de couture.
Description: Dans une pièce, des femmes sont réunies autour d'une table, elles sont assises. Elles sont en train de coudre et de broder. Certaines utilisent un tambour, la plupart n'en utilisent pas.

PHOTO0000005237

English transcription: Education for women. A knitting lesson at the Yacoub-El-Mansour Social Centre for Women, created under the auspices of the Ministry of Youth and Sport.
French transcription: Education des femmes. Foyer Yacoub-el-Mansour, créé sous l'égide du Ministère de la Jeunesse et des Sports. Cours de tricot.
Description: Portrait d'une très jeune fille aux cheveux tressés. Elle est assise sur un banc et est en train de tricoter .

PHOTO0000005234

English transcription: Education fo women. A knitting lesson at the Yacoub-El-Mansour Social Centre for Women, created under the auspices of the Ministry of Youth and Sport.
French transcription: Education des femmes. Foyer féminin Yacoub-el-Mansour, créé sous l'égide du Ministère de la Jeunesse et des Sports. Cours de tricot.
Description: Education fo women. A knitting lesson at the Yacoub-El-Mansour Social Centre for Women, created under the auspices of the Ministry of Youth and Sport.

PHOTO0000005236

English transcription: Education for women. A sewing lesson at the Yacoub-El-Mansour Social Centre for Women, created under the auspices of the MInistry of Youth and Sport.
French transcription: Education des femmes. Foyer féminin Yacoub-El-Mansour, créé sous l'égide du Ministère de la Jeunesse et des Sports. Cours de couture.
Description: Portrait d'une toute jeune fille avec des tresses. Elle est en train de coudre un morceau de tissu. Elle regarde droit vers l'objectif et esquisse un sourire.

PHOTO0000005243

English transcription: Education for women. A sewing lesson at the Yacoub-El-Mansour Social Centre for Women, created under the auspices of the Ministry of Youth and Sport.
French transcription: Education des femmes. Foyer féminin Yacoub-El-Mansour créé sous l'égide du Ministère de la Jeunesse et des Sports. Cours de couture.
Description: Portrait d'une jeune fille en train de coudre une pièce de tissu. Elle porte des nattes et regarde ailleurs en souriant. Elle est entourée par deux autres filles.

PHOTO0000000358

English transcription: Crèche at the Yacoub-El-Mansour Social Centre for Women, created under the auspices of the Ministry of Youth and Sport.
French transcription: Crèche du Foyer féminin Yacoub-El-Mansour créé sous l'égide du Ministère de la Jeunesse et les sports.
Description: Young girls sit around a table with little blackboards and paper and pencils on the table.

PHOTO0000000357

English transcription: Crèche at the Yacoub-El-Mansour Social Centre for Women created under the auspices of the Ministry of Youth and Sport.
French transcription: Crèche du Foyer féminin Yacoub-El-Mansour créé sous l'égide du Ministère de la Jeunesse et des Sports.
Description: A young girl and boy are seated next to each other in a crèche.

PHOTO0000000380

English transcription: Creche at the Yacoub-El-Mansour Social Centre for Women created under the auspices of the Ministry of Youth and Sport.
French transcription: Crèche du Foyer féminin Yacoub-El-Mansour créé sous l'égide du Ministère de la Jeunesse et des Sports.
Description: Portrait d'une petite fille. Elle est assise à une table. Elle a face à elle une ardoise et a posé sa main dessus. Elle ouvre la bouche.

PHOTO0000000362

English transcription: Crèche at the Yacoub-El-Mansour Social Centre for Woman created under the auspices of the Ministry of Youth and Sport.
French transcription: Crèche du Foyer féminin Yacoub-El-Mansour créé sous l'égide du Ministère de la Jeunesse et des Sports.
Description: Un petit garçon assis à une table tient dans ses mains une ardoise où sont inscrits des signes en arabe. Des feuilles de papier et un stylo sont posés sur la table devant l'enfant.

PHOTO0000000096

English transcription: Morocco - Kenitra - April 1964. Kenitra Penitentiary. Prisonners following a course that will permit them to take the school certificate.
French transcription: Maroc - Kénitra - Avril 1964. Maison centrale de Kénitra. Les détenus y suivent les classes menant au certificat d’études.
Description: A man seen from the back is sitting at a desk; he is looking at a notebook written in Arabic, illustrated with a drawing of the digestive system.

PHOTO0000000097

English transcription: Kenitra Penitentiary. A literacy course organised for the prisoners.
French transcription: Maison Centrale de Kénitra. Cours d’alphabétisation organisé pour les détenus.
Description: In a room, men are sitting in ranks of desks and looking at a standing man dressed in a suit showing a text written in Arabic on a blackboard. In the corner of the room, a man in a uniform (a guardian) is observing the scene.

PHOTO0000000093

French transcription: Institut supérieur de journalisme (I.S.J.) dont le Programme international pour le développement de la communication (PIDC) assure une contribution pour l'équipement et la formation.
Description: Four women work on recording machines in a studio. Reel-to-reel recording machines, sound boards, tapes, and a telephone are visible. Two of the women wear headphones. There is a bookshelf against the back wall.

PHOTO0000000367

Description: Two girls write Arabic letters on small chalkboards at their desks. In the background, one can see another student and patterned curtains.

PHOTO0000001104

English transcription: Bookseller in the Djama el Fna Square.
French transcription: Etalage de livres sur la place Djama El Fna.
Description: Un vendeur de livre a mis en place son étal. Les livres sont posés soit à l'horizontal, soit à la verticale; certains sont en pile sur le côté. A coté de cet étal, un vendeur de carte postal s'installe aussi. Des hommes regardent le stand. Derrière, on devine un attelage avec un cheval qui passe.

PHOTO0000000396

English transcription: A class in a Koranic school.
French transcription: Une classe à l'école coranique.
Description: Des enfants - garçons et filles - sont assis par terre, les jambes croisées. Ils écrivent sur des ardoises. L'un d'entre eux a une jambe dans le platre. Au dessus, accroché au mur, une inscription en arabe.

PHOTO0000000086

English transcription: A Moroccan reading in the street.
French transcription: Un Morocain lisant dans la rue.
Description: A man sitting cross-legged on the pavement reading an Arabic newspaper. The headline is visible in the photograph.

PHOTO0000000102

English transcription: A Moroccan reading in the street.
French transcription: Un Marocain lisant dans la rue.
Description: A white-robed figure is seated on the ground, reading an Arabic publication. Next to him, the damaged wheel of an old bicycle is visible.

PHOTO0000000089

English transcription: Vocational training at the Khouribga mine where the Office Chérifien des Phosphates has organized free literacy courses for its workers during working hours.
French transcription: Formation professionnelle à las Mine de Khouribga où L'Office Chérifien des Phosphates a organisé pour ses ouvriers des cours d'aphabétisation gratuits pendant les heures de travail.
Description: A close up of two young men wearing protective eye googles. They are bent over a table. One of them is using a blow torch to cut a slab of rock. Three other men are observing. The men are wearing work overalls. The one holding the torch is in a suit.

PHOTO0000000101

English transcription: "Youth and Society," an organisation created by students and civil servants, has organised literacy classes at Rabat. Members of this organisation have volunteered to teach evening classes which are held in school buildings. The Moroccan Ministry of Education is cooperating with the project which owing to its success will be extended to other Moroccan towns.
French transcription: « Jeunesse et Société », une organisation formée par des étudiants et des fonctionnaires a organisé à Rabat des classes d'alphabétisation. Chaque soir les membres de cette organisation prêtent volontairement leur concours. Les classes se tiennent dans des établissements scolaires et le Ministère de l'Education coopère à cette entreprise qui étant donné le grand succès rencontré.

PHOTO0000000091

English transcription: "Youth and Society," an organisation created by students and civil servants, has organised literacy classes at Rabat. Members of this organization have volunteered to teach evening classes which are held in school buildings. The Moroccan Ministry of Education is cooperating with the project which, owing to its success, will be extended to other Moroccan towns.
French transcription: « Jeunesse et Société », une organisation formée par des étudiants et des fonctionnaires, a organisé à Rabat de classes d’alphabétisation. Chaque soir, les membres de cette organisation prêtent volontairement leur concours. Les classes se tiennent dans des établissements scolaires et le Ministère de l’Education coopère à cette entreprise qui, étant donné le grand succès rencontré, étendra ses activités à d’autres villes du Maroc.
Description: Un homme en djellaba et chechia se tient devant un tableau noir. On peut y voir des phrases en arabe et des opérations écrites à la craie blanche. Ce maître est en train de donner un cours dans une salle de classe.

PHOTO0000000092

English transcription: Experimental school for adult education. A system for filing the more common words used in the Arab language.
French transcription: École expérimentale d’alphabétisation. Fichier central de classement des mots.
Description: Deux hommes sont agenouillés devant un meuble de classement et chacun a tiré un tiroir plein de cartes perforées. Ils en ont sorti quelques unes dont ils examinent le contenu.

PHOTO0000000095

English transcription: Experimental school for adult education. Machine for recording the most common words in order to simplify the Arab language.
French transcription: Ecole expérimentale d'alphabétisation. Appareil à enregistrer les mots les plus usuellement employés pour une simplificaton de la langue arabe.
Description: A man in a white shirt presses the keys on a machine for recording Arabic words. On the table next to the machine is an illustrated sheet of paper that he is keying into the machine. The machine is resting on a table against the wall of the room. The bottom of a picture is visible on the wall.

PHOTO0000000090

English transcription: Experimental school for adult education. The reading material is printed in the school laboratories with an offset machine which was provided by UNESCO.
French transcription: Ecole expérimentale d'alphabétisation. Le matérial de lecture est imprimé dans les laboratoires de l'école à l'aide d'une machine Offset donnée par l'UNESCO.
Description: Two men operate an offset printing press. One winds the handle and the other is pulling out a printed page.

PHOTO0000000094

English transcription: Experimental school for adult education. Posters are produced to refresh the pupils' minds of words they have already learned.
French transcription: Ecole expérimentale d'alphabétisation. Affiche servant à rappeler aux élèves les mots déjà appris.
Description: A close-up of a young man holding a poster written in Arabic. The poster is clearly visible and shows pictures with words underneath each picture.

PHOTO0000000394

English transcription: With the assistance of United Nations experts a community development project has been launched in Morocco. A lesson in the newly constructed girls school.
French transcription: Avec l'aide d'experts des Nations-Unies, un premier projet de développement communautaire a été mis sur pied au Maroc. Une leçon à la nouvelle école de filles.
Description: Quatre jeunes filles, habillées de tuniques et avec les cheveux tressés, sont regroupées autours d'un tableau noir. Des inscriptions en arabe et des dessins sont écrits sur ce tableau.

PHOTO0000000395

English transcription: With the assistance of the United Nations experts a community development project has been launched in Morocco. A lesson in the newly constructed girls school.
French transcription: Avec l'aide d'experts de Nations-Unies, un premier projet de développement communautaire a été mis sur pied au Moroc. Une leçon à la nouvelle école de filles.
Description: In a classroom of the girls' school. A teacher or older student, leaning over the desk, helps a young student write on a portable blackboard with chalk. In the background, another student with braids in her hair looks at the camera. Above her on the wall is a picture of a rabbit or hare. On the other wall are two black framed horizontal windows. In the foreground, the shoulders of two other students, one with braids in her hair.

PHOTO0000000392

English transcription: With the assistance of United Nations experts a community development project has been launched in Morocco. A lesson in the newly constructed girls school.
French transcription: Avec l'aide d'experts des Nations-Unies, un premier projet de développement communautaire a été mis sur pied au Maroc. Une leçon à la nouvelle école de filles.
Description: A class composed of young girls, seated. They watch their teacher, a woman, in front of them. Some of the girls are raising their hands. There are windows in the background.

PHOTO0000005171

English transcription: With the assistance of United Nations experts a community development project has been launched in Morocco. This project includes sewing lessons for the women of the village.
French transcription: Avec l'aide d'experts des Nations Unies, un premier projet de développement communautaire a été mis sur pied au Maroc. Grâce à ce projet, les femmes du village ont maintenant la possibilité d'apprendre à coudre.
Description: Dans une salle décorée d'affiches en arabes, des femmes sont en train de coudre. Elles sont assises à un bureau et travaillent sur des machines à coudre. Le professeur observe une jeune femme qui tricote. Une femme plus âgé tricote seule. Une autre femme utilise une machine à pédales.

PHOTO0000000411

English transcription: A village child.
French transcription: Enfant du village.
Description: Outdoors, a boy in a djellaba is examining pieces of paper in his hands, the size and shape of tickets. The tickets seemed to be numbered; the top one reads "KA 135-36," but other inscriptions are too small to be deciphered.

PHOTO0000001111

English transcription: The Public Library.
French transcription: La bibliothèque publique.
Description: Vue de la façade de la bibliothèque. Il y a une inscription en arabe (au-dessus) et en français sur le côté. Le bâtiment est fermé. Un petit garçon est assis sur le rebord et mange. Derrière, une maison et un groupe d'enfants.

PHOTO0000000087

English transcription: Morocco - El Jadida - 1964. Public writer.
French transcription: Maroc - El Jadida - 1964. Ecrivain public.
Description: A man seated outdoors on a mat on the ground is writing in a notebook. There is a small writing desk on the ground in front of him. Seated on the mat in front of the desk is a woman with a veiled face. He seems to be helping her write something. The sun is shining. A small wooden bench and a wooden gate are visible.

PHOTO0000005227

English transcription: Joint project of the National Office of Rural Modernisation (OMNR) and the FAO on the economic development of the Western Rif region. A knitting lesson in village of Bourdoud.
French transcription: Projet conjoint de l'Office National de la Modernisation rurale (ONMR) et de la FAO sur le développement économique de la région du Rif Occidental. Leçon de tricot, au village de Bourdoud.
Description: Une femme est en train de tricoter. Elle est entourée d’un petit garçon et d’une petite fille. Elle est appuyée contre un mur.

PHOTO0000005245

English transcription: Joint project of the National Office of Rural Modernisation (ONMR) and the FAO on the economic development of the Western Rif region. A knitting lesson in village of Bourdoud.
French transcription: Projet conjoint de l'Office National de la Modernisation rurale (ONMR) et la FAO sur le développement économique de la région du Rif Occidental. Leçon de tricot, au village de Bourdoud.
Description: La photo montre deux femmes et un petit garçon dos à un mur. Elles tiennent un tricot. L’une regarde l'enfant qui sourit.

PHOTO0000005229

English transcription: Joint project of the National Office of Rural Mondernisation (ONMR) and the FAO on the economic development of the Western Rif Region. A knitting lesson in village of Bourdoud.
French transcription: Projet conjoint de l'Office National de la Modernisation rurale (ONMR) et de la FAO sur le développement économique de la région du Rif Occidental. Leçon de tricot, au village de Bourdoud.
Description: Devant le pas d'une maison, cinq femmes se tiennent debout en rond, une sixième femme se tient au milieu. Ces femmes sont en train de tricotter. Celle du milieu semble être le modèle

PHOTO0000005225

English transcription: Joint project of the National Office of Rural Modernisation (OMNR) and the FAO on the economic development of the Western Rif region. A knitting lesson in the village of Bourdoud.
French transcription: Projet conjoint de l'office national de la modernisation rurale (ONMR) et la FAO sur le développement économique de la région du Rif Occidental. Leçon de tricot , au village de Bourdoud.
Description: Portrait d'une femme en train de tricoter. Elle semble être à genoux. Elle porte de nombreux bijoux. Une femme est debout derrière elle.

PHOTO0000005143

English transcription: Joint Project of the National Office of Rural Modernisation (O.N.M.R.) and the F.A.O. on the economic development of the Western Rif region. A knitting lesson in the village of Bourdoud.
French transcription: Projet conjoint de l’Office National de la Modernisation rurale (O.N.M.R.) et de la F.A.O. sur le développement économique de la région du Rif occidental. Leçon de tricot, au village de Bourdoud.
Description: Une jeune fille est assise sur un mur de terre. Elle tricote et semble très absorbée par son ouvrage.

Résultats 1 à 100 sur 494