Relations avec le Gouvernement du Libéria
- FR PUNES AG 01-IICI-A-I-24
- Dossier
- 1926
Fait partie de Institut International de Coopération Intellectuelle
Relations avec le Gouvernement du Libéria
Fait partie de Institut International de Coopération Intellectuelle
Statistiques intellectuelles - Libéria
Fait partie de Institut International de Coopération Intellectuelle
Fait partie de Institut International de Coopération Intellectuelle
Fait partie de Institut International de Coopération Intellectuelle
Liberia - Ratification of the UNESCO Constitution
Fait partie de Secretariat Records
Fait partie de Audiovisual archives
English transcription: Fundamental Education Centre for women's education.
Description: A l'extérieur, une femme est en train de changer un bébé. Il est posé sur une table, sur laquelle il y a des bouteilles. La femme est entourée par quatre jeunes filles et deux petites filles qui observent la scène. Derrière elles, des ouvertures qui donnent sur une forêt.
Fait partie de Audiovisual archives
French transcription: Mission d'éducation de base.
Description: Sous un préau en bois, trois jeunes fille et un garçon sont en train de coudre. Une toute petite fille est entre eux et les regarde. Ils travaillent autour d'une table. On aperçoit derrière eux la végétation.
Fait partie de Audiovisual archives
English transcription: A student in biology at the Monrovia University.
French transcription: Un étudiant en biologie à l'Université de Monrovia.
Description: Dans un laboratoire, un jeune homme en blouse regarde dans un microscope. On voit sur la table des coupelles avec des échantillons. Au second plan, une étagère avec du matériel de biologie.
Fait partie de Audiovisual archives
English transcription: Liberia - Monrovia Region - 1963. Mr. Daliot from the Israel Broadcasting Service, a UNESCO expert, recording for UNESCO a folksong sung by a village schoolboy.
French transcription: Liberia - Région de Monrovia - 1963. M. Daliot de l'Israel Broadcasting Service et expert de l'UNESCO, enregistre pour celle-ci un air folklorique chanté par un écolier de la tribu des Kpelle.
Description: A man and a boy are outdoors crouched down in front of tropical plants and bushes. They are facing one another with a recording device between them. They are wearing summer clothing and are barefoot.
Fait partie de Audiovisual archives
English transcription: A Loma harp (Loma is the name of a tribe).
French transcription: Une harpe loma (Loma est le nom d'une tribu).
Description: The harp is in a garden, poised atop a large circular flower pot.
Location: Voinjama
Fait partie de Audiovisual archives
French transcription: Avant la première classe du matin, l'instituteur de l'école primaire inspecte la propreté des mains des élèves que l'on voit, ici, montrant leurs paumes.
Description: Nine students- four girls and five boys - are seated sideways at long desks with their hands held out in front of them, palms up.
Fait partie de Audiovisual archives
French transcription: Musicien.
Description: Photograph showing a musician from Liberia. He's playing an old musical instrument.
Fait partie de Audiovisual archives
French transcription: Ecole secondaire spécialisée pour la formation d'instituteurs en milieu rural. Certains étudiants et étudiantes sont plus spécialement initiés à la promotion agricole.
Description: A woman is working outdoors in a field. She is participating in agricultural training and is working with plants.
Fait partie de Audiovisual archives
English transcription: Liberia - Klay Region - 1956. Fundamental Education Centre created by UNESCO. Demonstration of child care.
French transcription: Liberia - Région de Klay - 1956. Centre d'éducation de base de l'UNESCO. Démonstration sur les soins à donner aux enfants.
Description: A room filled with at least 10 people, mostly women, looking at a woman holding an infant on a table, where a wash basin is visible. There are also two bottles, a jar, and a container on the table. There is an English poster in the background, but it is obscured and illegible.
Fait partie de Audiovisual archives
French transcription: Ecole rurale où les programmes officiels sont intégralement suivis.
Description: Two young girls, seated side-by-side, are sharing - and enjoying - a book together.
Fait partie de Audiovisual archives
English transcription: The Kakata Rural Teacher Training Institute is assisted by the United Nations Development Programme and UNESCO is the executing agency. A sewing lesson.
French transcription: L'Ecole Normale rurale de Kakata reçoit l'aide du Programme des Nations Unies pour le Développement dont l'UNESCO est l'agent d'exécution. Leçon de couture.
Description: The photo shows two young women practicing sewing while sitting at a circlular table. There are pieces of fabric, patterns and books on the table with books. In the background are ironing equipment, an oven, a cupboard, and other objects.
Fait partie de Audiovisual archives
English transcription: The University library.
French transcription: La bibliothèque de l'université.
Description: Dans une bibliothèque, deux jeunes filles travaillent. Un homme est en train d'aider l'une d'entre elle. Il tient un crayon à papier et regarde un livre. Derrière eux, un rayonnage est rempli de livres reliés.
Fait partie de Audiovisual archives
English transcription: The Kakata Rural Teacher Training Institute is assisted by the United Nations Development Programme and UNESCO is the executing agency. Woodworking class under the supervision of Mr. S. Crayton, instructor.
French transcription: L'Ecole Normale rurale de Kakata reçoit l'aide du Programme des Nations Unies pour le Développement dont l'UNESCO est l'agent d'exécution. Cours de menuiserie sous la direction de M. S. Crayton, instructeur.
Description: The photo shows a woodworking class during which a teacher is demonstrating a technique to a group of students standing around him. They are in a workshop with wooden tables around them.
Fait partie de Audiovisual archives
English transcription: The Kakata Rural Teacher Training Institute is assisted by the United Nations Development Programme and UNESCO is the executive agency. Woodworking class under the supervision of Mr S. Crayton instructor.
French transcription: L'Ecole Normale de Kakata reçoit l'aide du Programme des Nations Unies pour le Développement dont l'UNESCO est l'agent d'exécution. Cours de menuiserie sous la direction de M. S. Crayton, instructeur.
Description: Dans une sorte de hangar, des jeunes hommes sont regroupés autour d'une table. Ils observent un homme plus âgé qui tient une poutre en bois dans sa main. Sur la table on peut voir quelques cahiers.