Formal Declaration of Accession of Ethiopia
- FR PUNES AG 08-LEG-A-235-57
- Pièce
- 1975-12-01
Fait partie de Secretariat Records
Formal Declaration of Accession. Letter UNE.204/251/01. Letter of withdrawal from the Convention.
46 résultats avec objets numériques Afficher les résultats avec des objets numériques
Formal Declaration of Accession of Ethiopia
Fait partie de Secretariat Records
Formal Declaration of Accession. Letter UNE.204/251/01. Letter of withdrawal from the Convention.
Fait partie de Secretariat Records
Project 1255.8 Code 053 ED 235.1004
Fait partie de Secretariat Records
Plan of operation - Basic Education Development in Ethiopia
Fait partie de Secretariat Records
Fait partie de Secretariat Records
Copy.
Fait partie de Secretariat Records
Item is an unsigned copy with a photocopied page with signatures attached.
Fait partie de Audiovisual archives
French transcription: Projet expérimental AJO-BEDO. Interview d'un agriculteur.
Description: Deux hommes sont assis sur un tabouret. L'un, âgé, a les mains croisées sur ses genoux et parle devant un micro que son interlocuteur tient devant lui. Dans l’autre main il tient un papier. Il porte une paire de lunettes de soleil. Il fait plus jeune. Il sont à l'abri du soleil, protégés par un mur de terre.
Fait partie de Audiovisual archives
English transcription: The painted ceiling of the 17th century church at Debrah Berhan.
French transcription: La plafond peint de l'église de Debrah Berhan. Cette église date du 17e siècle.
Description: The painted ceiling of the 17th century church at Debrah Berhan. Religious scenes.
Location: Debrah Berhan
Fait partie de Audiovisual archives
English transcription: Fasilides Castle in the Lake Tana region.
French transcription: Château de Fasilides dans la région du Lac Tana.
Description: The ruins (walls) of the Fasilides Castle in the Lake Tana region.
Fait partie de Audiovisual archives
Description: The painted ceiling of the 17th century church at Debrah Berhan. In the centre can be scen St. George and the dragon.
Location: Debrah Berhan
Fait partie de Audiovisual archives
English transcription: Since 1968, UNESCO has been assisting the Government of Ethiopia by sending several missions to study the means by which its cultural monuments can be preserved, restored and used to stimulate tourism. Several churches and monasteries of Ethiopian tradition give a great interest to this region. Paintings in the Kidane Meret Church.
French transcription: L'UNESCO, depuis 1968, a apporté son aide au Gouvernement éthiopien en envoyant plusieurs missions qui ont étudié sur place les meilleurs moyens de préserver et de mettre en valeur les sites et monuments de la Route Historique, en vue d'y développer le tourisme. Plusieurs églises et monastères de traditions éthiopiennes attirent l'intérêt sur cette région. Ici, peintures à l'intérieur de l'église Kidane Meret.
Description: Religious paintings in the Kidane Meret Church.
Location: Lake Tana
Fait partie de Audiovisual archives
English transcription: Since 1968, UNESCO has been assisting the Government of Ethiopia by sending several missions to study the means by which its cultural monuments can be preserved, restored and used to stimulate tourism. Blue Nile Falls.
French transcription: L'UNESCO, depuis 1968, a apporté son aide au Gouvernement éthiopien en envoyant plusieurs missions qui ont étudié sur place les meilleurs moyens de préserver et de mettre en valeur les sites et monuments de la Route Historique en vue d'y développer le tourisme. Les chutes du Nil bleu.
Description: Blue Nile falls.
Location: Lake Tana
Fait partie de Audiovisual archives
English transcription: Since 1968, UNESCO has been assisting the Government of Ethiopia by sending several missions to study the means by which its cultural monuments can be preserved, restored and used to stimulate tourism. Painted walls of the 17th century church at Debrah Berhan.
French transcription: L'UNESCO, depuis 1968, a apporté son aide au Gouvernement éthiopien en envoyant plusieurs missions qui ont étudié sur place les meilleurs moyens de préserver et de mettre en valeur les sites et monuments de la Route Historique en vue d'y développer le tourisme. Peintures de l'église de Debrah Berhan. XVIIe siècle.
Description: Painted walls of the 17th century church at Debrah Berhan (Warriors richly dressed riding horses).
Location: Gondar
Fait partie de Audiovisual archives
English transcription: At the Community Develepment Training Centre in Majete, young Ethiopian teachers, public health workers and agricultural extension trainees are learning, through practical experience, new techniques and skills which they will be able to put to use throughout the country to make life in rural areas easier and better. In addition to building the Centre they are at work with the people building houses, starting gardens, digging canals and in knitting and needlework. Assisting the Government in setting up and running the Centre are experts from the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organisation (UNESCO). Shown here are students at work in the carpentry shop in Majete.
Description: Young men doing carpentry work.
Fait partie de Audiovisual archives
English transcription: Ethiopia - Magite - 1960. Trainees at the UNESCO-founded Community Development Centre at Magite digging out and cleaning a spring near the village.
French transcription: Ethiopie - Magite - 1960. Des stagiaires du Centre de Développement Communautaire que l'UNESCO a créé à Magite, creusent et nettoient une source près du village.
Description: A young man in a white t-shirt and rolled-up pants cleans out a well with a tool (possibly a shovel). He is ankle deep in muddy water and appears to be a few feet below ground level.
Fait partie de Audiovisual archives
English transcription: Suburbs of Addis Ababa. The school at Dejazmatch Wonderad. Shown here the milk distribution. This action is helped by UNICEF.
French transcription: Banlieue d'Addis-Ababa. Ecole de Dejazmatch Wonderad. Sur la photo Distribution de lait aux élèves, grâce à l'aide offerte par l'UNICEF.
Description: Inside a school building, some 15 children are waiting in lines (girls in one, boys in the other) to be handed bowls of milk. The bowls are on a table next to a large cauldron, and are being distributed to the children by a tall man wearing a long white apron.
Fait partie de Audiovisual archives
English transcription: Primary school.
French transcription: Ecole primaire.
Description: A boy draped in white cloth sits on the ground outside a hut, reading from a large book.
Plan of Operation - Training of Secondary School Teachers, Hailé Selassie I University, Addis Ababa
Fait partie de Secretariat Records
Fait partie de Secretariat Records
Fait partie de Secretariat Records
Copy.
Fait partie de Secretariat Records
Fait partie de Audiovisual archives
French transcription: Imprimerie de matériel pour l'alphabétisation.
Description: A woman is reading a booklet written in a local language. There are additional piles of the same booklet on the table in front of her and behind her.
Fait partie de Audiovisual archives
English transcription: Lake Tana and the isle of Kebran where ancient religious manuscripts, in an excellent state of preservation, were found.
French transcription: Le Lac Tana et l'ile de Kebran où de très anciens manuscrits religieux, comptant parmi les meilleurs, furent retrouvés.
Description: Lake Tana and the isle of Kebran with a boat.
Fait partie de Audiovisual archives
English transcription: Since 1968, UNESCO has been assisting the Government of Ethiopia by sending several missions to study the means by which its cultural monuments can be preserved, restored and used to stimulate tourism. The monolithic church of Biet Giorgis.The monolithic churches of Lalibela were built between the eleventh and thirteenth centuries.
French transcription: L'UNESCO, depuis 1968, a apporté son aide au Gouvernement éthiopien en envoyant plusieurs missions qui ont étudié sur place les meilleurs moyens de préserver et de mettre en valeur les sites et monuments de la Route Historique en vue d'y développer le tourisme. L'église monolithique Biet Giorgis. Les églises monolithiques de Lalibela datent des XI-XIIIe siècles.
Description: The monolithic church of Biet Giorgis.
Location: Lalibela
Fait partie de Audiovisual archives
English transcription: Since 1968, UNESCO has been assisting the Government of Ethiopia by sending several missions to study the means by which its cultural monuments can be preserved, restored and used to stimulate tourism. The Axum stele.
French transcription: L'UNESCO, depuis 1968, a apporté son aide au Gouvernement éthiopien en envoyant plusieurs missions qui ont étudié sur place les meilleurs moyens de préserver et de mettre en valeur les sites et monuments de la Route Historique, en vue d'y développer le tourisme. La stèle d'Axum.
Description: The Axum stele. The Obelisk of Axum granite stele/obelisk, weighing 160 tonnes, in the city of Axum in Ethiopia.
Location: Axum
Fait partie de Audiovisual archives
English transcription: Since 1968, UNESCO has been assisting the Government of Ethiopia by sending several missions to study the means by which its cultural monuments can be preserved, restored and used to stimulate tourism. A partial view of Fasil Ghebbi (the name given to the ensemble of castles and residences of the Emperors of Gondar enclosed by a wall). These monuments date from the 17th to the 18th century.
French transcription: L'UNESCO, depuis 1968, a apporté son aide au Gouvernement éthiopien en envoyant plusieurs missions qui ont étudié sur place les meilleurs moyens de préserver et de mettre en valeur les sites et monuments de la Route Historique en vue d'y développer le tourisme. Ici une vue partielle du Fasil Ghebbi (nom donné à l'ensemble des châteaux et résidences des Empereurs de Gondar se trouvant à l'intérieur d'un mur d'enceinte). Ces monuments datent des XVII-XVIII e siècle ap. J.C.
Description: A partial view of Fasil Ghebbi (the name given to the ensemble of castles and residences of the Emperors of Gondar enclosed by a wall). These monuments date from the 17th to the 18th century.
Location: Gondar
Fait partie de Audiovisual archives
English transcription: The painted ceiling of the 17th century church at Debreh Berhan.
French transcription: La plafond peint de l'église de Debreh Berhan. Cette église date du 17e siècle.
Description: The painted ceiling of the 17th century church at Debreh Berhan (faces with black hair and big black eyes).
Location: Debrah Berhan
Fait partie de Audiovisual archives
English transcription: Since 1968, UNESCO has been assisting the Government of Ethiopia by sending several missions to study the means by which its cultural monuments can be preserved, restored and used to stimulate tourism. King David Castle.
French transcription: L'UNESCO, depuis 1968, a apporté son aide au Gouvernement éthiopien en envoyant plusieurs missions qui ont étudié sur place les meilleurs moyens de préserver et de mettre en valeur les sites et monuments de la Route Historique en vue d'y développer le tourisme. Le château du roi David.
Description: The ruins of historic monument - King David Castle.
Location: Gondar
Fait partie de Audiovisual archives
English transcription: Ethiopia - Magite - 1960. UNESCO Fundamental Education Centre. This máchine compresses the mixture of earth and cement which will be used for making breeze-blocks.
French transcription: Ethiopie - Magite - 1960. Centre d'éducation de base de l'UNESCO. Cette machine, à l'aide de chaines et de leviers, comprime le mélange de terre et de ciment qui deviendra des blocs de terre stabilisée (béton de terre).
Description: A group of four men appear to be making bricks using a two-wheeled brick machine with the name "Landcrete" painted along the side. The men and machine appear to be standing in a field with tree-lined hills in the background.
Fait partie de Audiovisual archives
English transcription: At the request of the Government of Ethiopia, Mr. George Byrd (UNESCO expert) was sent to advise and assist in the establishment of a national music programme. This programme includes, in particular, the establishment of a national school of music, a national symphony orchestra and the teaching of music in schools. Mr. George Byrd conducting the orchestra he created.
French transcription: A la demande du Gouvernement éthiopien, un expert M. George Byrd a été envoyé par l'UNESCO pour aider par ses conseils à l'établissement d'un programme national d'éducation musicale. Ce programme comprend la construction d'une Ecole nationale de Musique, la création d'un orchestre symphonique national et l'enseignement de la musique dans les écoles. Ici, le chef d'orchestre George Byrd.
Description: Portrait d'un chef d'orchestre en smocking en train de diriger des musiciens à l'aide d'une baguette. On voit les violons, ainsi qu'un photographe derrière lui.
Fait partie de Audiovisual archives
English transcription: Primary school.
French transcription: Ecole primaire.
Description: Some 15 children are seated on mats against the back and side walls of a school building. In the centre of the room is a tree trunk pillar, in front of which are arrayed a number of Christian iconographic materials.
Fait partie de Audiovisual archives
English transcription: Primary school.
French transcription: Ecole primaire.
Description: Five boys are seated in a circle in a forest clearing reading books. A man standing, wearing a uniform with a blanket draped around his shoulders and a turban, is watching them.
Fait partie de Audiovisual archives
English transcription: Primary school.
French transcription: Ecole primaire.
Description: A boy sitting on straw on the ground reading a book. He is wearing a thick, heavy animal skin cloak over his shoulders.
Fait partie de Secretariat Records
Fait partie de Secretariat Records
Fait partie de Secretariat Records
Copy.
Fait partie de Secretariat Records
Copy.
Plan of Operation - Work-Oriented Adult Literacy Project (ETH. 15)
Fait partie de Secretariat Records
Fait partie de Secretariat Records
Fait partie de Secretariat Records
Letter from Ministry of Foreign Affairs, Addis Ababa
Fait partie de Secretariat Records
Copy of letter signed by Luther H. Evans
Fait partie de Secretariat Records
Fait partie de Secretariat Records
Fait partie de Audiovisual archives
French transcription: Ethiopie. École primaire pour enfants sourds.
Fait partie de Audiovisual archives
English transcription: Primary school.
French transcription: Ecole primaire.
Description: Seven boys seated on the ground in front of a blackboard, on which is affixed a large peice of paper featuring Amharic writing. The boys have learning materials, on the cover of which are a map of Ethiopia, the words "Adult Education," and Amharic writing. Four boys are using the texts as eyeshades.
Fait partie de Audiovisual archives
English transcription: The United Nations Development Programme, with UNESCO as executing agency, is assisting the Government of Ethiopia in implementing a work-oriented adult literacy project which also includes training of literacy teachers in the new techniques of functional literacy. In the Wallamo-Soddo District of Sidame Province, a boy teaches his father how to read from a text book prepared and distributed under the literacy project.
French transcription: Le Programme des Nations Unies pour le Développement - dont l'UNESCO est l'agent d'exécution - assiste le Gouvernement éthiopien dans l'implantation d'un projet d'alphabétisation fonctionnelle des adultes. Le programme comprend également la formation d'instituteurs spécialisés dans ce domaine. Un petit gaçon apprend à lire à son père avec un manuel scolaire préparé et distribué par le projet dans le district de Wallamo-Soddo (province de Sidamo).
Description: Un petit garçon et son père sont assis dans un champ. Le garçon montre à son père une page de son manuel qui indique comment compter. Devant eux, des vaches paissent. Il y a de la végétation derrière.
Fait partie de Audiovisual archives
English transcription: Since 1968, UNESCO has been assisting the Government of Ethiopia by sending several missions to study the means by which its cultural monuments can be preserved, restored and used to stimulate tourism. The monolithic church of Biet Marian.The monolithic churches of Lalibela were built between the eleventh and thirteenth centuries.
French transcription: L'UNESCO, depuis 1968, a apporté son aide au Gouvernement éthiopien en envoyant plusieurs missions qui ont étudié sur place les meilleurs moyens de préserver et de mettre en valeur les sites et monuments de la Route Historique en vue d'y développer le tourisme. L'église monolithique Biet Marian. Les églises monolithiques de Lalibela datent des XI-XIIIe siècles.
Description: The monolithic church of Biet Marian.
Location: Lalibela
Fait partie de Audiovisual archives
English transcription: Since 1968, UNESCO has been assisting the Government of Ethiopia by sending several missions to study the means by which its cultural monuments can be preserved, restored and used to stimulate tourism. The monolithic churches of Lalibela were built between the eleventh and thirteenth centuries. The Biet Medhani Alem church.
French transcription: L'UNESCO, depuis 1968, a apporté son aide au Gouvernement éthiopien en envoyant plusieurs missions qui ont étudié sur place les meilleurs moyens de préserver et de mettre en valeur les sites et monuments de la Route Historique en vue d'y développer le tourisme. Les églises monolithiques de Lalibela datent des XI-XIIIe siècles ap. J.C. Ici l'église Biet Medhani Alem.
Description: The monolithic Biet Medhani Alem church.
Location: Lalibela
Fait partie de Audiovisual archives
English transcription: The 17th century castle at Gondar. This gondarian style is probably derived from Saudi Arabian buildings.
French transcription: Le château de Gondar construit au 17e siècle. Le style, dit gondarien, parait inspiré des constructions du sud de l'Arabie Séoudite.
Description: The 17th century castle at Gondar.
Location: Gondar
Fait partie de Audiovisual archives
English transcription: Ethiopia - Magite - 1960. UNESCO Fundamental Education Centre at Magite. Trainees sifting earth which, when mixed with cement, will be used for brick-making.
French transcription: Ethiopie - Magite - 1960. Centre d'éducation de base de l'UNESCO de Magite. Les stagiaires passent au crible la terre qui, mélangée au ciment, servira à faire des blocs de terre stabilisée (béton de terre).
Description: A group of four men are seen with a stone sifter screen. One man is shovelling gravel onto the screen while the others watch. The gravel is being sifted onto a wheelbarrel. In the background is a tree-lined hillside.
Fait partie de Audiovisual archives
French transcription: Addis-Abeba imprimerie de matériel pour l'alphabétisation.
Description: A man is sitting by a printing machine and working with typesets. On the floor, sheets of paper are piling up.
Fait partie de Secretariat Records
Addendum to the Plan of operations, mid-1976 to end 1977 - Basic Education Development in Ethiopia
Fait partie de Secretariat Records
Fait partie de Secretariat Records
Copy.
Fait partie de Secretariat Records
Fait partie de Secretariat Records
Fait partie de Secretariat Records
Plan of Operation - Work-Oriented Adult Literacy Project (ETH. 15) - Adjustment Advice No. 1
Fait partie de Secretariat Records
Fait partie de Secretariat Records
New standard technical assistance agreement - Annex I
Fait partie de Secretariat Records
Fait partie de Audiovisual archives
English transcription: Since 1968, UNESCO has been assisting the Government of Ethiopia by sending several missions to study the means by which its cultural monuments can be preserved, restored and used to stimulate tourism. The castle of Emperor Johannes (1667-1682).
French transcription: L'UNESCO, depuis 1968, a apporté son aide au Gouvernement éthiopien en envoyant plusieurs missions qui ont étudié sur place les meilleurs moyens de préserver et de mettre en valeur les sites et monuments de la Route Historique en vue d'y développer le tourisme. Le château de l'Empereur Johannes (1667-1682).
Description: The castle of Emperor Yohannes I (throne name A'ilaf Sagad) 1667-1682.
Location: Gondar
Fait partie de Audiovisual archives
English transcription: The 17th century church of Debreh Berhan.
French transcription: L'église construite au 17e siècle.
Description: The 17th century church of Debreh Berhan.
Location: Debreh Berhan
Fait partie de Audiovisual archives
English transcription: Since 1968, UNESCO has been assisting the Government of Ethiopia by sending several missions to study the means by which its cultural monuments can be preserved, restored and used to stimulate tourism. The castle of King Jassu II.
French transcription: L'UNESCO, depuis 1968, a apporté son aide au Gouvernement éthiopien en envoyant plusieurs missions qui ont étudié sur place les meilleurs moyens de préserver et de mettre en valeur les sites et monuments de la Route Historique en vue d'y développer le tourisme. Le château du roi Jassu II.
Description: The castle of King Jassu II.
Location: Gondar
Fait partie de Audiovisual archives
English transcription: Since 1968, UNESCO has been assisting the Government of Ethiopia by sending several missions to study the means by which its cultural monuments can be preserved, restored and used to stimulate tourism. The Church of the Portuguese.
French transcription: L'UNESCO, depuis 1968, a apporté son aide au Gouvernement éthiopien en envoyant plusieurs missions qui ont étudié sur place les meilleurs moyens de préserver et de mettre en valeur les sites et monuments de la Route Historique, en vue d'y développer le tourisme. Église des Portugais.
Description: The wall of a monument named The Church of the Portuguese.
Location: Gondar
Fait partie de Audiovisual archives
English transcription: Since 1968, UNESCO has been assisting the Government of Ethiopia by sending several missions to study the means by which its cultural monuments can be preserved, restored and used to stimulate tourism. Detail of a painted wall of the 17th century church at Debrah Berhan.
French transcription: L'UNESCO, depuis 1968, a apporté son aide au Gouvernement éthiopien en envoyant plusieurs missions qui ont étudié sur place les meilleurs moyens de préserver et de mettre en valeur les sites et monuments de la Route Historique, en vue d'y développer le tourisme. Détail d'un mur de peint de l'église de Debrah Berhan. XVIIe siècle.
Description: Detail of a painted wall of the 17th century church at Debrah Berhan.
Location: Gondar
Fait partie de Audiovisual archives
English transcription: The Timkat ceremony - baptism according to the Old Testament. Priests dancing to the accompaniment of native musical instruments.
French transcription: Cérémonie du Timkat. C'est le baptême de l'Ancien Testament. Les prêtres dansent - au son des tambours et autres instruments de musique.
Description: Men with white dresses and big drums perform a religious dance in front of the people. In the background, a tent and trees.
Location: Addis-Ababa
Fait partie de Audiovisual archives
French transcription: Alphabétisation dans la région des chutes du Nil.
Description: Outside, a man stands next to a sign with amharique lettering, which he points to with a stick. His audience is sitting in front of him with their backs to the camera. There is a waterfall in the background.
Fait partie de Audiovisual archives
English transcription: The United Nations Development Programme, with UNESCO as executing agency, is assisting the Government of Ethiopia in implementing a work-oriented adult literacy project which also includes training of literacy teachers in the new techniques of functional literacy. A literacy class in Weyebo Village of the Wallamo-Soddo District in Sidamo Province. A total of thirty one classes are in session for 12,000 adults in this District.
French transcription: Le Programme des Nations-Unies pour le Développement - dont l'UNESCO est l'agence d'exécution - assiste le Gouvernement éthiopien dans l'implantation d'un projet d'alphabétisation fonctionnelle des adultes. Le programme comprend également la formation d'instituteurs spécialisés dans ce domaine. Une classe d'alphabétisation au village de Weyebo dans le district de Wallamo-Soddo (Province de Sidamo). Ce district comprend 31 classes pour 12,000 adultes.
Description: A male teacher is pointing at a basic arithmetic lesson on a blackboard for the benefit of a class of young adults.
Fait partie de Audiovisual archives
Description: Une femme, vêtue de blanc et portant de nombreux colliers et croix autour du cou, est en train de lire un livre d'exercice. Elle a un stylo à la main. Elle est entourée par d'autres femmes.
Fait partie de Audiovisual archives
French transcription: Ecole primaire pour enfants sourds.
Description: A young boy is kneeling in front of a blackboard while writing next to images of a sword and chalice. A woman standing beside him is monitoring him.
Fait partie de Audiovisual archives
French transcription: Ecole primaire pour enfants sourds.
Description: Twelve young kids sitting around a huge table that is filled with papers and abacuses. Ten kids are interacting with the teacher who's standing in front of a blackboard and pointing at a sign.
Fait partie de Audiovisual archives
French transcription: Projet expérimental AJO-BEDO (UNESCO/UNFPA). Classe de post-alphabétisation.
Description: A man in profile, with a moustache, and a women, are holding an open booklet and looking at it together. They are seated on the ground, along with a group of some eight men, some of whom are also holding booklets. A visible page in the foreground shows an illustration of a seated mother and child, and texts, presumably in an Ethiopian language.
Fait partie de Audiovisual archives
English transcription: Primary school.
French transcription: Ecole primaire.
Description: Three boys seated on straw on the ground outside a hut reading thick books. They are wearing heavy animal-skin cloaks around their shoulders. The hands of a fourth person, also holding a thick book, are visible in the foreground.
Fait partie de Audiovisual archives
French transcription: Alphabétisation.
Description: Vue plongeante sur un enfant habillé de blanc assis sur le sol. On ne voit que ses cheveux noirs et crépus. Il tient un livre ouvert écrit en amharique.
Fait partie de Audiovisual archives
French transcription: Des dizaines de milliers d’éthiopiens chassés de leur région par la famine, attendent au camp de Korea (600 km au Bord de la capitale Addis-Abéba) soins et nourritures. La famine en Ethiopie touche aujourd’hui plusieurs centaines de millers de personnes. Dans le seul camp de Korei, 50 personnes meurent chaque jour malgré l’intervention des organismes humanitaires internationaux et des organisations médicales telles que Médecins Sans Frontières.
Description: Une jeune femme en robe voilée d'une sorte de couverture tient un bébé dans les bras, il est très maigre.
Location: Camp de Korem (province du olio).