Mostrando 1890 resultados

archival descriptions
Africa Con objetos digitales
Imprimir vista previa Hierarchy Ver :

PHOTO0000003985

English transcription: Ondo Teacher Training College. One of the projects of the United Nations Special Fund assigned to UNESCO, the college can accomodate 400 students. Here, a panel of UNESCO photographs illustrating the different educational problems in Africa.
French transcription: L'Ecole Normale d'Ondo a été créée avec l'aide du Fonds Spécial des Nations Unies dont l'UNESCO est l'agent d'exécution. Elle peut contenir 400 étudiants. Ici, des photographies montrent différents aspects des problèmes de l'enseignement en Afrique Noire et provenant de la Photothèque de l'UNESCO, sont exposées dans les différentes salles de la bibliothèque.
Description: Two young men are standing in front of a blackboard. One is laughing while the other is looking at the images on the blackboard which show student groups. The title on the blackboard reads "On the Continent."

PHOTO0000003524

English transcription: Work-Oriented Adult Literacy Pilot Project. The United Nations Development Programme is assisting the Government of Mali in this project and UNESCO is the agency responsible for its implementation. A technician from the literacy Centre of Bamako records questions asked by villagers concerning Operation Ground-Nut. They will receive replies by later radio broadcast.
French transcription: Projet-Pilote d'alphabétisation fonctionelle des adultes. A la demande du Gouvernement du Mali, le Programme des Nations Unies pour le Développement - dont l'UNESCO est l'agent d'exécution - apporte son aide à ce projet. Un technicien Malien du Centre d'alphabétisation de Bamako enregistre des villageois qui posent des questions précises auxquelles les réponses seront apportées lors de la retransmission d'une émission ultérieure. Les débats ont, ici, pour thème l'Opération arachide.
Description: Sur une place entouré d'arbres, un homme est accroupi est enregistre les questions d'un groupe de six hommes à l'aide d'un petit magnétophone. Ils sont entourés par une foule de villageois - hommes, femmes et enfants - qui les observent.

PHOTO0000005123

English transcription: CENTRAL AFRICAN REPUBLIC - Bangui - 1963. Audio-visual centre at the Ministry of National Education. This centre was equipped by UNESCO. Here, Mr. Henri Mousse, the first Central African teacher to specialize in audio-visual techniques, is seen working in the laboratory.
French transcription: 27630. REPUBLIQUE CENTRAFRICAINE - Bangui - 1963. Centre audio-visuel du Ministère de l'Education Nationale équipé par l'UNESCO. Ici, M. Henri Mousse, premier pédagogue centrafricain spécialiste des techniques audio-visuelles, au travail au laboratoire.
Description: Henri Mousse is working with a projector in a laboratory.

PHOTO0000003938

English transcription: Booksellers Street in the Medina of Tunis.
French transcription: La rue des Libraires dans la Medina de Tunis.
Description: 1, Rue des Libraires, is occupied by a used bookshop. The bookseller - a gentleman in black, with a black fez - is sitting in front of the open door of his shop, the entry to which seems impossible as piles of books and cascading paper stock are piled up to the ceiling.

PHOTO0000003499

English transcription: Liberia - Monrovia Region - 1963. Mr. Daliot from the Israel Broadcasting Service, a UNESCO expert, recording for UNESCO a folksong sung by a village schoolboy.
French transcription: Liberia - Région de Monrovia - 1963. M. Daliot de l'Israel Broadcasting Service et expert de l'UNESCO, enregistre pour celle-ci un air folklorique chanté par un écolier de la tribu des Kpelle.
Description: A man and a boy are outdoors crouched down in front of tropical plants and bushes. They are facing one another with a recording device between them. They are wearing summer clothing and are barefoot.

PHOTO0000003906

English transcription: The editorial staff of the Daily Times, one of the most important daily newspaper in Africa.
French transcription: La rédaction du Daily Times, l'un des plus grands quotidiens de toute l'Afrique.
Description: De nombreux hommes sont en train de travailler dans une salle de réunion. Les tables sont recouvertes de journaux et de dossier. Sur le mur des affiches sont accrochés. Les hommes sont asssi ou debout.

PHOTO0000003681

English transcription: Pupils of a village primary school in which audio-visual methods are used.
French transcription: Enfants d'une classe primaire d'un village de Upper Volta (Burkina Faso) pratique l'enseignement audio-visuel.
Description: Des enfants sont assis à leurs bureaux. Une radio est posée sur une table. Deux enfants lèvent la main.

PHOTO0000003833

English transcription: Adult education by television. The control room during a direct transmission
French transcription: Télévision éducative destinée aux adultes. La salle de contrôle pendant la diffusion de l'émission en direct.
Description: A television studio in Tunis, Tunisia, where three staff members (two men and a woman) are looking at the screens while sitting by the control panel.

PHOTO0000003839

English transcription: Senegal - Dakar - 1965. Adult education by television.
French transcription: L.946/32433. SENEGAL - Dakar - 1965. Education des adultes par la télévision. MVM/TV.
Description: The photo shows a fairly large group of people (mostly adult women and men, but also some children) in a room with a window sitting, standing and turning their attention to the television in the front. A group of men are discussing something while standing next to the television.

PHOTO0000005028

English transcription: The Written Word. Filming a village scene at Ngwo, Enugu.

Description: Un cameraman filme une scène de village. Il filme deux hommes assis contre une arbre avec un grand tronc et un troisième homme en face dans une chaise. Hors champ, le reste du village observe la scène avec attention.

PHOTO0000005106

English transcription: Mali - Bamako - 1971. Work-Oriented Adult Literacy Pilot Project. The United Nations Development Programme is assisting the Government of Mali in this Project and UNESCO is the agency responsible for its implementation. A film team from the Bamako Work-Oriented Literacy Centre making a film on water wells. (View 29-29A only), in the foreground is UNESCO expert Mr. Jiri Bedrnik (Czechoslovakia).
French transcription: L.1345/26-26A Mali - 1971. Bamako (MLI.6) A la demande du Mali, le Programme des Nations Unies pour le Développement - dont l'UNESCO est l'agent d'exécution- apporte son aide au Projet-Pilote d'alphabétisation fonctionnelle des adultes. Une équipe de tournage malienne du Centre d'alphabétisation fonctionnelle de Bamako, réalise un film sur le puits. Un expert de l'UNESCO M. Jiri Bedrnik (Tchécoslovaquie) assiste au tournage (vue 29-29A).
Description: A group shooting a film outdoors. A camerman stands behind a camera while another man holds the microphone, another holds notes, and a fourth man listens to the sound with a headphone. They are filming a woman who is pulling up water from a well.

PHOTO0000003856

French transcription: Institut supérieur de journalisme (I.SJ.) dont le PIDC assure une contribution pour l'équipement et la formation.
Description: Dans un studio d'enregistrement, quatre jeunes filles travaillent. Les enregistrements se font sur des bandes magnétiques. Deux personnes ont un casque sur la tête. Au premier plan, un téléphone. L'équipe est jeune.

PHOTO0000003912

English transcription: A group of 50 Congolese journalists are attending a special fou-months journalism training course, which was inaugurated in Leopoldville on 2 November. All aspects and problems connected with the journalistic profession are being dealt with during the course in a series of lectures by specialists from the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO). The course is being organized by the Central Congolese Government and UNESCO. Mr A. Desroches (center), UNESCO expert, is seen here teaching a group of Congolese journalists.

Description: Des hommes sont réunis autour d'une table sur laquelle différents journaux sont posés. Un homme en costume indiquent certaines choses en pointant les périodiques.

PHOTO0000003510

English transcription: Broadcasting School assisted by the United Nations and UNESCO. Shown here is a second-year student repairing a radio set.
French transcription: Ecole de radiodiffusion aidée par les Nations Unies et l'UNESCO. Ici, un étudiant de seconde année réparant un appareil de radio.

PHOTO0000003512

English transcription: Libya - Tripoli - 1972. Broadcasting School assisted by the United Nations and UNESCO. Shown here is the school's chief instructor, left, with a second-year student in the studio.
French transcription: Libye - Tripoli - 1972. Ecole de radiodiffusion aidée par les Nations Unies et l'UNESCO. Ici, l'instructeur en chef de l'école (à gauche) avec un étudiant de seconde année au studio.

PHOTO0000003527

English transcription: Niger - Niamey - 1966. Radio-clubs. In close collaboration with the UNESCO-assisted Audio-Visual Centre, the Radio-Clubs Association receives from all over the country magnetic tapes recorded locally by 55 "animateurs," each provided with a portable tape-recorder for the recording of interviews, songs, and commentaries on subjects chosen for their educational value. Here, a technician sorts out the tapes.
French transcription: 32566 - Niger - Niamey - 1966. Radio-Clubs. Travaillant en étroite collaboration avec le Centre National Audio-Visuel assisté par l'UNESCO, l'Association des Radio-Clubs recoit de toutes les parties du pays des bandes magnétiques enregistrées sur place par 55 animateurs et contenant des interviews, chansons et commentaires sur des sujets choisis pour leur intérêt éducatif. Ici, un technicien trie des bandes.

PHOTO0000005117

English transcription: The University of Ibadan, the largest in Nigeria, has five faculties. Here, the micro-film section.
French transcription: L'Université d'Ibadan qui comprend cinq facultés, est la plus importante du Nigérie. Ici, section des micro-films.
Description: Un homme en chemiset est en train de ranger des bobines. Il est face à quatre boites remplies de bobines. Il a aussi une boite sur ses genoux et tient deux bobines dans ses mains.

Resultados 1 a 100 de 1890