Showing 3038 results

archival descriptions
Africa Item English
Print preview Hierarchy View:

1739 results with digital objects Show results with digital objects

PHOTO0000000260

English transcription: Libya - Fuehat (near Benghazi) - 1961. The Libyan Centre for Fundamental Education was established with the assistance of UNESCO, which also supplied a group of educational specialists. Shown here are two students in a weaving class.
French transcription: Libye - Fuehat, près Benghasi - 1961. Centre libyen d’éducation de base fondé avec l'aide de l'UNESCO. Le Centre reçoit également le concours d'experts de cette Organisation. Ici, deux élèves pendant un cours de tissage.
Description: In a room, two men, dressed in working clothes, are sitting on stools and working at big vertical weaving looms.

PHOTO0000000261

English transcription: Main entrance of the Libyan Centre for Fundamental Education which was established with the assistance of UNESCO, which also supplied a group of educational specialists.
French transcription: Entrée du Centre libyen d'éducation de base fondé avec l'aide de l'UNESCO. Ce centre reçoit également le concours d'experts de l'Organisation.
Description: This photograph an entrance with a sign, on which is written "NAZARAT OF EDUCATION / THE LIBYAN FUNDAMENTAL EDUCATION CENTRE / FUEHAT / BENGHAZI." There is also Arabic writing on the sign. In the background, there are trees, part of a building, and a street lamp.

PHOTO0000000262

English transcription: Village cleanliness campaign at Kalata el Kobra village.
French transcription: Campagne de propreté au village de Kalata el Kobra.
Description: The photograph is taken in a small street. One woman is on a ladder, working on a wall. On the street, there are three children and two other women with cooking pots and other kitchen utensils on their heads. There is also a dog on the street. The buildings on the street are made of bricks.

PHOTO0000000263

English transcription: Fundamental education class for adults.
French transcription: Education de base pour adultes.
Description: Sous une hutte, un homme en djellaba blanche, une chéchia blanche brodée sur la tête, se tient debout et enseigne. Il a dans une main une feuille de papier et de l'autre il pointe une affiche accrochée au tableau. Il explique les dessins et les phrases qui les illustrent. Des hommes âgés sont assis par terre et l'écoutent. L’un tient une canne.

PHOTO0000000264

English transcription: Nigeria - Ibadan - 1963. A street scene.
French transcription: Scène de rue.
Description: Men and women are walking on the side of a street, along street-side booksellers (Ola Olu Bookshop, Rational bookshop). Several women are carrying baskets on their heads. There are no cars. Small wooden planks bridge the street gutters.

PHOTO0000000265

English transcription: Ethiopia - Magite - 1960. Trainees at the UNESCO-founded Community Development Centre at Magite digging out and cleaning a spring near the village.
French transcription: Ethiopie - Magite - 1960. Des stagiaires du Centre de Développement Communautaire que l'UNESCO a créé à Magite, creusent et nettoient une source près du village.
Description: A young man in a white t-shirt and rolled-up pants cleans out a well with a tool (possibly a shovel). He is ankle deep in muddy water and appears to be a few feet below ground level.

PHOTO0000000266

English transcription: Ethiopia - Magite - 1960. UNESCO Fundamental Education Centre. This máchine compresses the mixture of earth and cement which will be used for making breeze-blocks.
French transcription: Ethiopie - Magite - 1960. Centre d'éducation de base de l'UNESCO. Cette machine, à l'aide de chaines et de leviers, comprime le mélange de terre et de ciment qui deviendra des blocs de terre stabilisée (béton de terre).
Description: A group of four men appear to be making bricks using a two-wheeled brick machine with the name "Landcrete" painted along the side. The men and machine appear to be standing in a field with tree-lined hills in the background.

PHOTO0000000267

English transcription: Ethiopia - Magite - 1960. UNESCO Fundamental Education Centre at Magite. Trainees sifting earth which, when mixed with cement, will be used for brick-making.
French transcription: Ethiopie - Magite - 1960. Centre d'éducation de base de l'UNESCO de Magite. Les stagiaires passent au crible la terre qui, mélangée au ciment, servira à faire des blocs de terre stabilisée (béton de terre).
Description: A group of four men are seen with a stone sifter screen. One man is shovelling gravel onto the screen while the others watch. The gravel is being sifted onto a wheelbarrel. In the background is a tree-lined hillside.

PHOTO0000000268

English transcription: Libya - Fuehat (near Benghazi) - 1961. The Libyan Centre for Fundamental Education was established with the assistance of UNESCO, which also supplied a group of educational specialists. Here, a class in the home economics course given at the Centre by Miss Nastawi (UAR); a UNESCO specialist in the education of women.
French transcription: Libya - Fuehat, près Benghazi - 1961. Centre libyen d'éducation de base fondé avec l'aide de l'UNESCO. Le Centre reçoit également le concours d'experts de cette Organisation. Ici, un cours d'arts ménagers donné au Centre par Melle Bastawi (R.A.U.), spécialiste de l'UNESCO en matière d'éducation féminine.
Description: Ten women are standing at two tables placed in an outdoor courtyard on a sunny day. On the tables are bowls, chopping boards, rolling pins, and a box of baby food (rice).

PHOTO0000000269

English transcription: Senegal. Adult Education Centre where is taught, among other subjects, how to make banco (dried clay bricks) which are used to build houses.
French transcription: Sénégal. Centre d'enseignement moyen pratique où l'on apprend, entre autres, à fabriquer le banco (briques de terre séchée) qui servira à construire les maisons.
Description: In an open space, eight men are standing by lines of dried clay bricks. In the background are the holes dug for collecting clay; two men are holding shovels.

PHOTO0000000270

English transcription: The rural schools apply the teaching methods of the Mantasoa Pedagogical Centre which receives assistance from UNESCO. This Centre is responsible for the training of rural teachers. The village teacher, who is charged with promoting the well-being of the village, is seen here teaching a villager to use a measuring chain.
French transcription: Ecole rurale appliquant les méthodes du Centre pédagogique de Lantasoa. Ce Centre, assisté par l'UNESCO, est chargé de la formation des maîtres ruraux. Ici, le maître rural dans son rôle d' animateur du village Initiation d'un villageois à l'emploi de la chaîne d'arpenteur.
Description: Two men work in a field. A child is behind a wooden cart in the background.

PHOTO0000000271

English transcription: The rural schools apply the teaching methods of the Mantasoa Pedagogical Centre which receives assistance from UNESCO. This Centre is responsible for the training of rural teachers. Preparation of the school meal.
French transcription: Ecole rurale appliquant les methods du Centre pédagogique de Mantasoa. Ce Centre, assisté par l'UNESCO, est chargé de la formation des maîtres ruraux. Ici, la preparation du repas de midi.
Description: Three men prepare a meal outdoors in a rural area. They are wearing straw hats and have big pots for cooking.

PHOTO0000000274

English transcription: Fundamental education. The principles of hygiens and ways of improving living conditions are explained to villagers at the Dionfo fundamental education centre.
French transcription: Education de base. Le Centre de Dionfo organise dans les villages des réunions pour expliquer aux habitants les principes d'hygiène et comment améliorer les conditions de vie.
Description: A l'intérieur d'une case, des hommes de tous âges sont assis sur le sol en terre. Deux jeunes garçons tiennent des feuilles de papier et les lisent. Des hommes plus âgés les regardent. L'un d'entre eux tient un parapluie et regarde l'objectif.

PHOTO0000000275

English transcription: At the Community Develepment Training Centre in Majete, young Ethiopian teachers, public health workers and agricultural extension trainees are learning, through practical experience, new techniques and skills which they will be able to put to use throughout the country to make life in rural areas easier and better. In addition to building the Centre they are at work with the people building houses, starting gardens, digging canals and in knitting and needlework. Assisting the Government in setting up and running the Centre are experts from the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organisation (UNESCO). Shown here are students at work in the carpentry shop in Majete.

Description: Young men doing carpentry work.

PHOTO0000000291

English transcription: Training of rural leaders in civic responsabilities. Trainees being shown the use of low cost visual aids.
French transcription: Formation d'animateurs ruraux recrutés au service civiques initiation des stagiaires aux techniques de production et d'utilisation d'auxiliaires audio-visuels peu coûteux, sous la conduite de M. Louis Duré, expert à l'UNESCO.
Description: Five men outside in front of a felt board with visual figures. Four men wear military uniforms. The fifth man wears jeans and a white shirt. He appears to be laughing.

PHOTO0000000335

English transcription: The Fundamental Education Centre of Sirs-el-Layyan (ASFEC) was created jointly by UNESCO and the Goverment of the U.A.R. One of its aims is to raise the standard of living of villagers of the region. A trainee social worker from the centre, is seen here, visiting a Calioub village.
French transcription: Le Centre d’éducation de base de Sirs-al-Layyan (A.S.F.E.C.) a été créé par l’ UNESCO et le Gouvernement égyptien. L’un de ses buts est d’améliorer le niveau de vie des habitants des villages. Ici, une stagiaire-assistante sociale de ce Centre en visite au village de Calioub.
Description: A group of 12 women and a boy are gathered in a street chatting and smiling. The woman at the center of the picture is wearing a shirt and earrings, while the other women are dressed in long clothes and have scarves on their heads. A boy in the back of the photo watches as the photographer takes the picture.

PHOTO0000000336

English transcription: U.A.R. - Calioub. An assistant to an expert in home economics is seen here, right, giving a lesson in cooking.
French transcription: R.A.U. - Calioub. Une experte en économie domestique et son assistante (celle-ci, à droit) expliquent de meilleures recettes de cuisine aux villageoises.
Description: Autour d'un réchaud, une femme (à droite) et deux petites filles (à gauche) sont assises par terre. La femme mélange la casserole posée sur le réchaud. À l'arrière plan, on aperçoit deux femmes et un enfant.

PHOTO0000000337

French transcription: Chaque semaine à heures fixes, les stagiaires du Centre qui travaillent dans le village tiennent une réunion avec les fermiers de l'endroit.
Description: Dans un patio, des hommes sont réunis et discutent. Ils sont assis dans des fauteuil en rotin. Deux d'entre eux lisent le journal. Derrière eux, on voit des palmiers et une végétation qui semble luxuriante.

PHOTO0000000338

English transcription: The Libyan Centre for Fundamental Education was established with the assistance of UNESCO, which also supplied a group of educational specialists. Shown here is a poster printed in the Centre as part of the audio-visual programme.
French transcription: Centre libyen d'éducation de base fondé avec l'aide de l'UNESCO. Le Centre reçoit également le concours d'experts de cette organisation. Ici, une affiche imprimée par l'expert de l'UNESCO pour les auxiliaires audio-visuels.
Description: Dans la rue, un homme fait dos à un batiment sur lequel est écrit en anglais et arabe, "Teaching Aids Section." Il tient une affiche sur laquelle le mot "bienvenue" est écrit en différentes langues.

PHOTO0000000340

Description: Photographie d'une pièce avec de nombreux tapis. Les meubles sont recouverts d'objets et de poteries traditionnels. Des vêtements et des tissus sont posés sur la gauche. Les volets sont clos.

PHOTO0000000341

English transcription: The Lybian Centre for Fundamental Education was established with the assistance of UNESCO, which also supplied a group of educational specialists. Here, a class in the home economics course given at the Centre by Miss Nastawi (UAR) ; A UNESCO specialist in the Education of women.
French transcription: Centre libyen d’éducation de base fondé avec l’aide de l’UNESCO. Le Centre reçoit également le concours d’experts de cette organisation. Ici, un cours d’arts ménagers donné au Centre par Melle Bastawi (R.A.U.), spécialiste de l’UNESCO en matière d’éducation féminine.
Description: An Indian origin like woman is preparing a meal during training. She wears a flowery dress and a white apron.

PHOTO0000000342

English transcription: A class in the school of Tabrikt.
French transcription: Les élèves pendant une classe à l'école du Tabrikt.
Description: Dans une salle de classe, des élèves, des petits garçons, sont assis à leur bureau. Ils sont en train d'écrire en arabe, certains sur des cahiers, d'autres sur des ardoises.

PHOTO0000000343

English transcription: Mauritania - 1952. A geography lesson at the Boutilimit school.
French transcription: Mauritanie - 1952. Un cours de géographie à l'école de Boutilimit.
Description: In a classroom, three girls look at a globe being handled by their female teacher, who stands in front of them. Behind the girls, the arms and hands of other students are visible.

PHOTO0000000344

English transcription: Nomad school.
French transcription: Ecole nomade.
Description: There are five young boys in a tent. All have short, trimmed hair and wear robes with loose-fitting necklines and large sleeves. Four sit at low, plain wooden desks with notebooks and inkwells. One boy stands with closed eyes while touching the surface of his desk with his knuckles. There are ink stains at the corner of his desk.

PHOTO0000000345

English transcription: A pupil of the Koranic School.
French transcription: Un élève de l'école coranique.
Description: Un jeune garçon est assis sur le sol en tailleur. Il est vêtu d'une chemise à carreaux et d'un pantalon, et coiffé d’un bonnet rond. Il tient dans ses mains une tablette écrite en langue arabe qui lui cache le visage dont on ne voit que ses yeux.

PHOTO0000000346

English transcription: A class being held in Chateau Holden, welfare centre for small Algerian shoe-shine boys.
French transcription: Château Holden ; Centre d'accueil pour les petits cireurs algériens. Une classe.
Description: Deux jeunes garçons, l’air sérieux, sont assis à une table en train de lire des livres en français. Un cartable est posé sur le coin de la table.

PHOTO0000000347

English transcription: A French class at the Sidi Larbi School.
French transcription: Une leçon de français à l'école de Sidi Larbi.
Description: A view from the back of a spacious classroom with three rows of students seated at schoolbenches. A female teacher is writing on a blackboard standing on a raised platform. The children are mostly boys. The last row of schoolbenches are unoccupied. On a schoolbench to the left are large stacks of paper and some baskets.

PHOTO0000000348

English transcription: Two pupils of the Koranic School.
French transcription: Deux élèves de l'école coranique.
Description: Deux élèves sont assis par terre, sur un tapis. Ils portent une sorte de blouse et l'un a un turban. Ils sont en train d'écrire sur une planche de bois et tiennent tous les deux le stylo.

PHOTO0000000349

English transcription: Pupils doing their homework in the common room of Chateau Holden, welfare centre for small Algerian shoe-shine boys.
French transcription: Château Holden ; Centre d'accueil pour les petits cireurs algériens. Des élèves apprennent leurs leçons dans une salle commune.
Description: De jeunes garçons sont assis autours d'une table en train de lire des livres. Leurs cartables sont posés sur la table devant eux.

PHOTO0000000350

English transcription: A pupil of Chateau Holden, welfare centre for small Algerian shoe-shine boys.
French transcription: Chateau Holden ; Centre d'accueil pour les petits cireurs algériens. Un élève, pendant l'étude.
Description: Un petit garçon est assis à une table en mosaique. Il lit un livre appuyé sur son cartable. On peut lire "un bizarre accident." La salle où il se trouve est décorée de mosaique. Le garçon sourit à l'objectif.

PHOTO0000000351

English transcription: Primary school pupil.
French transcription: Un petit élève de l'école primaire.
Description: A primary school girl sits facing the camera at a desk in a classroom, writing or drawing in her notebook. Two boys are visible at desks behind her, and someone is just out of view to her right.

PHOTO0000000352

English transcription: Primary school pupil.
French transcription: Un petit élève de l'école primaire.
Description: Two primary school-aged boys sit in a classroom at a desk facing the camera, seemingly looking at something not visible in the photograph. A number of other children sit at desks behind them, out of focus.

PHOTO0000000353

English transcription: Lesson in a primary school at Nouakchott.
French transcription: Un instituteur donne des explications au cours d'une leçon à l'école primaire.
Description: Dans une salle de classe, des élèves sont assis à des bureaux en train de travailler. Un élève debout tient un livre dans ses mains pendant que l'instituteur, vêtu d’une robe blanche, lui donne des explications en pointant le texte du doigt.

PHOTO0000000354

English transcription: Primary school class.
French transcription: Une classe à l'école primaire.
Description: Primary school children sit in a classroom at their desks with their hands in the air to answer the teacher's questions.

PHOTO0000000355

English transcription: Primary education in a camp for Palestinian refugees. The UNRWA schools make use of visual materials prepared by the UNRWA/UNESCO Educational Institute in Beirut.
French transcription: Education primaire dans un camp de réfugiés palestiniens. Les écoles de l'UNRWA utilisent du matériel visuel préparé à Beyrouth par l'Institut pour l'Education (UNESCO/UNRWA).
Description: A boy of primary school age is at the blackboard with his teacher, who is helping him to do substractions.

PHOTO0000000356

English transcription: Tahar Sebti Institution. The modern teaching methods of this primary school are inspired by the Montessori schools, Dr. Decroly and the Freinet Modern School. The lessons are given in the Arabic and French languages. Here, learning to read the Arabic language.
French transcription: Institution Tahar Sebti. La Pédagogie moderne de cette école primaire est inspirée de celle des Ecoles Montessori, du Dr. Decroly et de l'Ecole Moderne Freinet. Les cours sont faits en langue arabe et en langue française. Ici, un cours d'écriture arabe.
Description: Primary school children sitting in a classroom, learning the alphabet in Arabic. Each letter of the alphabet is written on a card.

PHOTO0000000357

English transcription: Crèche at the Yacoub-El-Mansour Social Centre for Women created under the auspices of the Ministry of Youth and Sport.
French transcription: Crèche du Foyer féminin Yacoub-El-Mansour créé sous l'égide du Ministère de la Jeunesse et des Sports.
Description: A young girl and boy are seated next to each other in a crèche.

PHOTO0000000358

English transcription: Crèche at the Yacoub-El-Mansour Social Centre for Women, created under the auspices of the Ministry of Youth and Sport.
French transcription: Crèche du Foyer féminin Yacoub-El-Mansour créé sous l'égide du Ministère de la Jeunesse et les sports.
Description: Young girls sit around a table with little blackboards and paper and pencils on the table.

PHOTO0000000359

English transcription: Crèche at the El Alou Social Centre for Women created under the auspices of the Ministry of Youth and Sport.
French transcription: Crèche du Foyer féminin El Alou créé sous l'égide du Ministère de la Jeunesse et des Sports.

PHOTO0000000360

English transcription: Crèche at the El Alou Social Centre for Women created Under the auspica of the Ministry of Youth and Sport.
French transcription: Crèche du Foyer féminin El Alou créé sous l'égide du Ministère de la Jeunesse et des Sports.
Description: A girl is erasing her homework beside another girl.

PHOTO0000000361

English transcription: Crêche at the El Alou Social Centre for Women, created under the auspices of the Ministry of Youth and Sport.
French transcription: Crèche du Foyer féminin El Alou créé sous l'égide du Ministère de la Jeunesse et des Sports.
Description: Dans une salle recouverte de mosaiques, deux petites filles sont assises à une table. Elles sont en train d'écrire à la craie sur des ardoises.

PHOTO0000000362

English transcription: Crèche at the Yacoub-El-Mansour Social Centre for Woman created under the auspices of the Ministry of Youth and Sport.
French transcription: Crèche du Foyer féminin Yacoub-El-Mansour créé sous l'égide du Ministère de la Jeunesse et des Sports.
Description: Un petit garçon assis à une table tient dans ses mains une ardoise où sont inscrits des signes en arabe. Des feuilles de papier et un stylo sont posés sur la table devant l'enfant.

PHOTO0000000364

English transcription: Slane College. A class in the primary section.
French transcription: Collège de Slane. Cours primaire.
Description: Dans une salle de classe, une élève lit au tableau à l'aide d'une règle. Une institutrice, habillée d'une blouse et coiffée d'un chignon, la regarde.

PHOTO0000000365

English transcription: Technical College for Girls. An elementary class.
French transcription: Collège technique de jeunes filles.
Description: Two primary school-age girls sit at a desk reading.

PHOTO0000000366

English transcription: The Tahar Sebti Institution. The modern teaching methods of this primary school were inspired by the Montessori schools, by Dr. Decroly and by the Freinet Modern School. The classes are given in the Arabic and French languages. Seen here, a small pupil during an arts class.
French transcription: Institution Tahar Sebti. La pédagogie moderne de cette école primaire est inspirée de celle des Ecoles Montessori, du Dr. Decroly et de l'Ecole moderne Freinet. Les cours sont faits en arabe et en français. Ici, une petite élève pendant une leçon de peinture.
Description: A primary school girl is standing at an easel painting flowers.

PHOTO0000000367

Description: Two girls write Arabic letters on small chalkboards at their desks. In the background, one can see another student and patterned curtains.

PHOTO0000000368

English transcription: Ondo Teacher Training College. One of the projects of the United Nations Special Fund assigned to UNESCO, the college can accomodate 400 students. Here, students during leisure time.
French transcription: L'Ecole Normale d'Ondo a été créée avec l'aide du Fonds Spécial des Nations Unies dont l'UNESCO est l'agent d'exécution. Elle peut contenur 400 étudiants. Ici, des étudiants à l'heure de la détente.
Description: Dans une pièce, un homme joue du piano pendant que trois autres hommes sont debout autour de lui et chantent.

PHOTO0000000369

English transcription: Technical College for Girls. An elementary class.
French transcription: Collège technique de jeunes filles. Une classe primaire.
Description: Dans une classe, des jeunes filles sont assises à des bureaux. Une jeune fille lit un cahier, tandis que ses camarades ont le regard fixé à l'extérieur de la photographie.

PHOTO0000000370

English transcription: The courtyard of the Slane College during the recreation period.
French transcription: La cour du Collège de Slane, pendant une récréation.
Description: Des jeunes filles, habillées de jupes et de blouses, jouent dans la cour de récréation. Certaines jouent sur une structure métallique dans la cour, d'autres parlent entre elles sous le préau.

PHOTO0000000371

English transcription: A pupil at the blackboard in Chateau Holden, welfare centre for small Algerian shoe-shine boys.
French transcription: Chateau Holden ; Centre d'accueil pour les petits cireurs algériens. Un élève au tableau noir.
Description: Un garçon est au tableau noir. Il écrit à la craie la phrase "je suis un enfant du peuple." Il porte une blouse d'étude.

PHOTO0000000372

English transcription: Technical College for girls. An elementary class.
French transcription: Collège technique de jeunes filles. Une classe primaire.
Description: Des jeunes filles sont assises à des bureaux. Certaines lisent des livres.

PHOTO0000000373

English transcription: The primary section of the Slane College.
French transcription: Collège de Slane. Cours primaire.
Description: Des jeunes filles sont assises à des bureaux dans une salle de classe. Des crayons et des cahiers ouverts sont posées sur les bureaux devant elles.

PHOTO0000000374

English transcription: Primary school for boys. A class.
French transcription: Ecole primaire de garçons. Une classe.
Description: Dans une salle de classe décoré avec des carreaux, des garçons sont assis à leur bureau, un peu agités. Ils portent des blouses. Au mur, des inscriptions en arabe.

PHOTO0000000375

English transcription: Morocco - Goulimine area - 1960. Arid zones. Berber schoolchildren.
French transcription: Maroc - Région de Goulimine - 1960. Zones arides. Petites écolières berbères.
Description: A little girl, sitting beside another girl at a desk, turns to her right to look directly at the camera. She is holding a chalkboard with the same symbol written repeartedly on it. She is wearing a sweater and braids. The girl beside her wears a headscarf.

PHOTO0000000376

English transcription: Crèche at the El Alou Social Centre for women created under the auspices of the Ministry of Youth and Sports.
French transcription: Crèche du Foyer féminin El Alou crée sous l'égide du Ministère de la Jeunesse et des Sports.
Description: A young girl dressed in white with a chalk board in hand s listening to a writing lesson. In front of her is the bent back of another child.

PHOTO0000000377

English transcription: Morocco - Casablanca - 1963. The Tahar Bebti Institution. The modern teaching methods of this primary school were inspired by the Montessori schools, by Dr. Deoroly and by the Freinet Modern School. The classes are given in the Arabic and French languages. Shown here, a handicrafts lesson.
French transcription: Maroc - Casablanca - 1963. Institution Tahar Sebti. La pédagogie moderne de cette école primaire est inspirée de celle des Ecoles Montessori, du Dr. Deoroly et de l'Ecole Moderne Freinet. Les cours sont faits en arabe et en français. Ici, travaux manuels.
Description: Three young women work on a table making models of animals - a horse, a giraffe, a donkey.They are inside a room with numerous square-paned windows.

PHOTO0000000378

English transcription: Crèche at the El Alou Social Centre for Women created under the auspices of the Ministry of Youth and Sport.
French transcription: Crèche du Foyer féminin El Alou créé sous l'égide du Ministère de la Jeunesse et des Sports.
Description: A woman teacher is surrounded by four little girls in a room of a nursery school. The children are sitting at a table and writing on blackboards with chalk.

PHOTO0000000379

English transcription: The Tahar Sebti Institution. The modern teaching methods of this primary school were inspired by the Montessori schools, by Dr Decroly and the Freinst Modern School. The classes are given in the Arabic and the French languages. Shown here, an arithmetic lesson in progress.
French transcription: Institution Tahar Sebti. La pédagogie moderne de cette école primaire est inspirée de celle des Ecoles Montessori, du Dr Decroly et de l'Ecole Moderne Freinst. Les cours sont faits en arabe et en français. Ici, un cours de calcul.
Description: Dans une salle de classe, des enfants travaillent. Certains sont par terre et écrivent sur une ardoise. D'autres sont sur une longue table et écrivent sur des cahiers. Au mur, un tableau avec l'alphabet arabe.

PHOTO0000000380

English transcription: Creche at the Yacoub-El-Mansour Social Centre for Women created under the auspices of the Ministry of Youth and Sport.
French transcription: Crèche du Foyer féminin Yacoub-El-Mansour créé sous l'égide du Ministère de la Jeunesse et des Sports.
Description: Portrait d'une petite fille. Elle est assise à une table. Elle a face à elle une ardoise et a posé sa main dessus. Elle ouvre la bouche.

PHOTO0000000381

English transcription: Creche at the El Alou Social Centre for Women created under the auspices of the Ministry of Youth and Sport.
French transcription: Crèche du Foyer féminin El Alou créé sous l'égide du Ministère de la Jeunesse et des Sports.
Description: Dans une cour, une petite fille est assise sur une chaise. Elle tient une ardoise sur ses genoux et fixe l'objectif. Derrière elle on devine une salle de classe avec d'autres enfants.

PHOTO0000000382

English transcription: Crèche at the El Alou Social Centre for Women created under the auspices of the Ministry of Youth and Sport.
French transcription: Crèche du Foyer féminin El Alou créé sous l'égide du Ministère de la Jeunesse et des Sports.
Description: Nine boys are sitting around a table in the middle of a room. One child stands up next to the left wall and looks outside. They are not smiling and look at the camera. They wear shoes and shorts blouses and have short hair. Several cubes are on the table. A trumpet, a painting representing Donald Duck from Disney World, and a large photo are hanging on the wall. There is mosaic tile on the floor, and flowery curtains on the right of the picture.

PHOTO0000000383

English transcription: Pupils at the Djanet school for girls.
French transcription: Récréation à l'école de filles de Djanet.
Description: Seven little girl are sitting on a gravel floor and form a circle. They wear long dresses, two of which are decorated with flowers. They are concentrated and do not look at the camera. In the background, there is a big box upside down with the words "Thé vert / Rouge Gorge / 20 paquets / 1K. 20K NET."

PHOTO0000000384

English transcription: Pupils at the Djanet school for girls.
French transcription: Récréation à l'école de filles de Djanet.

PHOTO0000000385

English transcription: The primary school.
French transcription: L'école primaire.
Description: Six jeunes filles sont assises derrière trois bureaux en bois de ce qui semble être une salle de classe. Elles sont penchées au dessus de leurs cahiers, un stylo à la main pour la plupart. L'une d'entre elles se tient la tête. Une autre personne est debout près de la fenêtre ouverte au fond de l'image. Une petite fille blanche se trouve au premier plan de l'image encadrée par deux camarades. Elle tire la langue.

PHOTO0000000386

English transcription: Primary school class.
French transcription: Une classe à l'école primaire.
Description: Dans une salle de classe, des enfants, garçons et filles, sont assis à leur bureau. Certains ont un cahier devant eux, d'autres pas. Le maître est debout et semble lire un livre.

PHOTO0000000387

English transcription: Nomad school. These schools have been created for the children of Mauritanian nomad tribes.
French transcription: École nomade. Ces écoles ont été créées pour les enfants des tribus nomades de Mauritanie.
Description: Sous un abri, il y a deux tableaux noirs. Tout deux portent des inscriptions en Français. Un professeur et un élève, tout deux habillés de tuniques, sont debout devant l'un des tableaux. Le professeur pointe le tableau avec une règle. Deux enfants, nus, sont assis à un bureau en bois devant les tableaux.

PHOTO0000000388

English transcription: Lesson in primary school at Nouakchott.
French transcription: Un instituteur donne des explications au cours d'une leçon à l'école primaire.
Description: Dans une salle de classe, un instituteur est au tableau. Il écrit quelque chose en arabe à la craie. A côté de lui, une petite élève pointe le tableau avec une règle.

PHOTO0000000389

English transcription: Primary school children waiting for lessons to begin.
French transcription: Les élèves attendent le moment d'entrer devant l'école primaire.
Description: Dans une cour sablonneuse, les élèves sont rangés par classe. Ils font la queue devant chaque classe. L'instituteur est sur le pas de la porte. L'école n'a qu'un étage et on voit six portes.

PHOTO0000000390

English transcription: Primary school class.
French transcription: Une classe à l'école primaire.
Description: A group of about eighteen boys and girls in a classroom seated at schooldesks, looking at a male teacher who is writing something on a blackboard. A young girl standing beside him is pointing at the board with a pointer.

PHOTO0000000391

English transcription: Morocco - Salé - 1960. Children in the playground of the school in Tabrikt.
French transcription: Maroc - Salé - 1960. Recréation des élèves de l'école du Tabrikt.
Description: Numerous children, mainly boys, stand in an outdoor area. In the background are single-storey buildings with open windows.

PHOTO0000000392

English transcription: With the assistance of United Nations experts a community development project has been launched in Morocco. A lesson in the newly constructed girls school.
French transcription: Avec l'aide d'experts des Nations-Unies, un premier projet de développement communautaire a été mis sur pied au Maroc. Une leçon à la nouvelle école de filles.
Description: A class composed of young girls, seated. They watch their teacher, a woman, in front of them. Some of the girls are raising their hands. There are windows in the background.

PHOTO0000000393

English transcription: Children in the playground of the school in Tabrikt.
French transcription: Récréation des élèves de l'école de Tabrikt.
Description: Des élèves sont debout en rond dans une cour. Un garçon plus âgé est au centre. Il lève les bras. On voit derrière des maisons en mauvais état et au loin, un immeuble.

PHOTO0000000394

English transcription: With the assistance of United Nations experts a community development project has been launched in Morocco. A lesson in the newly constructed girls school.
French transcription: Avec l'aide d'experts des Nations-Unies, un premier projet de développement communautaire a été mis sur pied au Maroc. Une leçon à la nouvelle école de filles.
Description: Quatre jeunes filles, habillées de tuniques et avec les cheveux tressés, sont regroupées autours d'un tableau noir. Des inscriptions en arabe et des dessins sont écrits sur ce tableau.

PHOTO0000000395

English transcription: With the assistance of the United Nations experts a community development project has been launched in Morocco. A lesson in the newly constructed girls school.
French transcription: Avec l'aide d'experts de Nations-Unies, un premier projet de développement communautaire a été mis sur pied au Moroc. Une leçon à la nouvelle école de filles.
Description: In a classroom of the girls' school. A teacher or older student, leaning over the desk, helps a young student write on a portable blackboard with chalk. In the background, another student with braids in her hair looks at the camera. Above her on the wall is a picture of a rabbit or hare. On the other wall are two black framed horizontal windows. In the foreground, the shoulders of two other students, one with braids in her hair.

PHOTO0000000396

English transcription: A class in a Koranic school.
French transcription: Une classe à l'école coranique.
Description: Des enfants - garçons et filles - sont assis par terre, les jambes croisées. Ils écrivent sur des ardoises. L'un d'entre eux a une jambe dans le platre. Au dessus, accroché au mur, une inscription en arabe.

PHOTO0000000397

English transcription: Classroom of the school of Tabrikt.
French transcription: Ecole du Tabrikt. Une classe.
Description: A classroom full of children are being taught by a male teacher standing in front of a blackboard with pictures affixed near it. There is Arabic writing on the blackboard.

PHOTO0000000398

English transcription: H.M. Hassan II inaugurates Morrocan School Broadcasting, established with assistance from UNESCO, on 3rd October 1961. The master of Bouknadel school shows a young pupil how to operate the radio receiver.
French transcription: Inauguration de la radio scolaire marocaine (créée avec l'aide de l'UNESCO) par S.M. Hassan II le 3 Octobre 1961. Ici, l'instituteur explique à une élève de la campagne environnante le fonctionnement du poste.
Description: A man dressed in a dark suit adjusts the dial of a radio receiver, while two schoolgirls watch intently. One stands besides the teacher, the other sits behind them. The radio is positioned on a table and has a globe beside it.

PHOTO0000000399

English transcription: H. M. Hassan II inaugurates Moroccan School Radio, established with assistance from UNESCO, on the 3rd October 1961. The master of Bouknadel school is shown here adjusting the receiver at the beginning of the inaugural broadcast. Many schools in Morocco already have radio sets, both battery and electric models, and will now be able to receive broadcasts specially designed for school listening.
French transcription: Inauguration de la radio scolaire marocaine (créée avec l'aide de l'UNESCO) par S. M. Hassan II le 3 octobre 1961. Ici, l'instituteur met au point, dans une classe de l'école de Bouknadel, l'émission inaugurale. Des postes, soit à secteur soit à transistor, équipent déjà une grande partie des écoles marocaines qui reçoivent les émissions de la radio scolaire.
Description: Au premier plan, des élèves, garçon et fille, assis à des bureaux, regardent un professeur régler une radio. La radio est posé sur un bureau à coté d'une mappemonde. Des cartes géographiques sont accrochées au mur derrière le professeur.

PHOTO0000000400

English transcription: A class in the school of Tabrikt.
French transcription: Les élèves pendant une classe à l'école du Tabrikt.
Description: A classroom full of young boys with folded arms at their desks. Some have their heads down. One boy has a small chalkboard on which he is writing. The desks have pencil grooves and inkwells.

PHOTO0000000402

English transcription: This Bourguiba children's village, like others of its kind, created for neglected children, provides an environment propitious to their physical, psychological and moral growth. An arithmetic lesson.
French transcription: Village d'enfants Bourguiba. Ce village parmi tant d'autres a pour but de sauver l'enfance malheureuse en lui créant un milieu éducatif propice à son épanouissement physique psychologique et moral. Une leçon de calcul.
Description: In the background, a teacher wearing dark suit and tie with hands behind his back watches as a young boy writes on the chalkboard. On the wall above the teacher is a calligraphy poster.

PHOTO0000000403

English transcription: This Bourguiba children's village, like others of its kind, created for neglected children, provides an environment propitious to their physical, psychological and moral growth. A classroom scene.
French transcription: Village d'Enfants Bourguiba. Ce village parmi tant d'autres a pour but de sauver l'enfance malheureuse en lui créant un milieu éducatif propice à son épanouissement physique psychologique et moral. Une classe.
Description: A classroom of young boys, sitting at school desks with open Arabic-language books and chalkboards in front of them. Most of the boys have their fingers raised. At least one is wearing a ragged jacket. The desks have pencil grooves and inkwells.

PHOTO0000000404

English transcription: This Bourguiba children's village, like others of its kind, created for neglegted children, provides an environment propitious to their physical, psychological and moral growth. A class in progress.
French transcription: Village d'enfants Bourguiba. Ce village parmi tant d'autres a pour but de sauver l'enfance malheureuse en lui créant un milieu éducatif propice à son épanouissement physique psychologique et moral. Une classe.
Description: Vue d'une classe de garçons. Les enfants sont assis à leur pupitre. Ils ont devant eux leur cahier ouvert, une plume et un encrier. Au premier plan, un enfant est debout et lève la main en souriant. Tous les garçons portent une blouse d'écolier.

PHOTO0000000406

English transcription: This Bourguiba children's village, like others of its kind, created for neglected children, provide an environment propitious to their physical, psychological and moral growth. Girls entering their classroom.
French transcription: Village d'enfants Bourguiba. Ce village parmi tant d'autres, a pour but de sauver l'enfance malheureuse en lui créant un milieu éducatif propice à son épanouissement physique, psychologique et moral. Rentrée de la classe des filles.
Description: Une foule de jeune filles entrent dans une maison aux portes en bois gravées et avec des carreaux au mur. Deux hommes et une femme les accueillent. Les filles ont un cartable à la main. Une des maman accompagne sa fille et lui tient son cartable.

PHOTO0000000407

English transcription: This Bourguiba children's village, like others of its kind, created for neglected children, provides an environment propitious to their physical, psychological and moral growth. Pupils learning Tunisian folk-dances.
French transcription: Village d'enfants Bourguiba. Ce village parmi tant d'autres a pour but de sauver l'enfance malheureuse en lui créant un milieu éducatif propice a son épanouissement physique psychologique et moral. Les élèves apprennent les danses folkloriques Tunisiannes pendant les heures de loisir.
Description: A man showing dance steps of Tunisian folk dance. One boy is partially hidden by the teacher, another watches attentively.

PHOTO0000000408

English transcription: At a school in the Lake Nasser area, young Egyptian girls practice reading. Improved education facilities for girls are part of the new government programme.

Description: Des jeunes filles, assisses en deux rangées, les unes en face des autres, lisent des livres. Elles sont assis par terre en extérieur. Elles sont habillées de tuniques, avec les cheveux dans des foulards, tressés, ou encore attachés en queue de cheval.

PHOTO0000000409

English transcription: Primary school.
French transcription: École primaire.
Description: Des élèves, garçons et filles, sont assis en plusieurs rangées de bureaux en bois. Il lisent des livres ouverts devant eux. Un professeur aide un jeune garçon à lire un texte. Une fille - arborant un grand sourire - regarde le photographe.

PHOTO0000000411

English transcription: A village child.
French transcription: Enfant du village.
Description: Outdoors, a boy in a djellaba is examining pieces of paper in his hands, the size and shape of tickets. The tickets seemed to be numbered; the top one reads "KA 135-36," but other inscriptions are too small to be deciphered.

PHOTO0000000412

English transcription: Arid zones - children who come from miles around to attend this desert school are given a scanty meal at midday.
French transcription: Zones arides - l'école du bled. Les écoliers venant de très loin sont nourris frugalement à midi.
Description: Dans un cour de récréation, des enfants partagent leur repas. Ils sont assis à même le sol et partagent la même assiette. Ils mangent avec les mains et l'assiette ne semble pas très remplie. Au second plan, des enfants sont debout, leur assiette en metal à la main.

PHOTO0000000413

English transcription: Arid zones - children who come from miles around to attend this desert school are given a scanty meal at midday.
French transcription: Zones arides - l’école du “bled.” Les écoliers venant de très loin sont nourris frugalement à midi.
Description: More than a dozen boys, seated outdoors on the gound, are sharing a meal, most likely next to their school. In the foreground, one boy is extending a large plate towards another boy sitting across from him, who eats from it. In the background, an older boy or man leans against the wall of a building, preoccupied with something in his hands. They are in a dry, arid, and mountainous landscape.

PHOTO0000000414

English transcription: MOROCCO - Goulimine district - 1960. Arid zones - children who come from miles around to attend this desert school are given a scanty meal at midday.
French transcription: MAROC - Région de Goulimine - 1960. Zones arides - l'école du bled. Les écoliers venant de très loin sont nourris frugalement à midi.
Description: In the foreground, a young boy ladles food from a pot into a metal bowl, while about a dozen other children sit, either eating or waiting for their meal. In the background, we see an individual at the edge of the group and miles of desert.

PHOTO0000000415

English transcription: A little Moroccan girl learning to write in a kindergarten created by a women cooperative movement at a youth and sports centre at which many women attend classes on fundamental education.
French transcription: Une petite Marocaine apprend à écrire dans une garderie d'enfants créée par la Coopérative féminine d'un centre du Service de la Jeunesse et des Sports où de nombreuses femmes et mères de famille se rendent pour obtenir une éducation de base.
Description: Une jeune fille, vêtue d'une blouse, écrit à la craie en arabe sur un tableau noir posé sur une table. Une jeune femme, vêtue d'une robe à carreaux et avec un foulard sur ses cheveux, l'observe. Derrière la jeune femme, on voit un porte-vêtement avec quelques affaires accrochées et un dessin d'un lapin moustachu collé au mur.

PHOTO0000000416

English transcription: Young Moroccan children in a kindergarden created by a womans cooperative movement at a youth and sports centre at which many women attend classes on fundamental education.
French transcription: Des petits Marocains dans une garderie d'enfants créée par la Coopérative féminine d'un centre du Service de la Jeunesse et des Sports où de nombreuses femmes et mères de famille se rendent pour obtenir une éducation de base.
Description: Dans une cour d'école, de tout petits enfants - garçons et filles - marchent à la queue leu leu, se tenant par les épaules. Une femme aide une petite fille à attraper son camarade. Les enfants portent tous la même blouse à carreaux. La cour est déserte et sablonneuse, il n'y a que quelques arbustes.

PHOTO0000000417

English transcription: Young Moroccan children in a kindergarten created by a womans cooperative movement at a youth and sports centre at which many women attend classes on fundamental education.
French transcription: Des petits Marocains dans une garderie d'enfants créée par la Coopérative féminine d'un centre du Service de la Jeunesse et des Sports où de nombreuses femmes et mères de famille se rendent pour obtenir une éducation de base.
Description: Dans la cour d'un bâtiment, de petits enfants et des femmes se tiennent par la main en formant un cercle. Deux enfants semblent essayer de sortir du cercle. Cela ressemble au jeu Poissons-Pêcheurs.

PHOTO0000000418

English transcription: Recreation time at the primary school run by the French University Cultural Mission to which both Moroccan and European children are admitted.
French transcription: Récréation à l’École primaire de la Mission culturelle et universitaire française à Casablanca où sont admis les enfants marocains et étrangers.
Description: Des enfants, garçons et filles, jouent dans une cour de récréation. Les jeunes filles portent des robes ou des jupes avec des chemisiers, tandis que les jeunes garçons portent des shorts avec des chemises. Deux filles et un garçon courent - en riant - vers le photographe.

PHOTO0000000419

English transcription: Primary school for boys. A pupil during a spelling lesson.
French transcription: Ecole primaire de garçons. Un élève pendant la leçon d'orthographe.
Description: Sitting at a wooden desk next to a wall of ornate tile, a young student uses chalk on a small blackboard to spell out French vocabulary words. We see his thoughtful profile illuminated in strong sunlight.

PHOTO0000000420

English transcription: Arid zones. A school in the wilderness. A class for small children.
French transcription: Zones arides. L'école du bled. Petits écoliers pendant une classe.
Description: In the foreground, two young boys sit close together in their classroom. They are using quill pens and an ink pot to write notes. With intense looks of concentration, both children appear to be fully engaged in the lesson. In the background, we see six other students - possibly older boys - at their desks.

PHOTO0000000421

English transcription: Primary school for girls. Application of teaching methods at the Audio-Visual Centre, La Rabta, which is attached to the University of Tunis. Here, blackboard demonstration.
French transcription: Ecole primaire de filles. Application de méthodes préparées au Centre Didactique et audio-visuel de La Rabta (rattaché á l'Université de Tunis). Interrogation au tableau noir.
Description: In the front of a classroom, a student wearing a lab coat motions toward a small poster affixed to the blackboard. She appears to be speaking to an unseen audience. The poster consists of a girl, table and chair, and a knife and fork placed on a plate.

PHOTO0000000422

English transcription: Algeria - Douéra - April 1964. Chateau Holden. Welfare centre for small Algerian shoe-shine boys. A classroom scene.
French transcription: Algérie - Douéra - Avril 1964. Château Holden; Centre d'accueil pour les petits cireurs algériens. Une classe.
Description: In a spacious room (or courtyard) rimmed with ornate arches, approximately 20 young boys sit at long narrow tables. Each student appears to have a portfolio or briefcase in front of them, holding their school papers.

PHOTO0000000423

English transcription: A pupil of the Koranic School.
French transcription: Un élève de l'école coranique.
Description: Inside a Koranic school, a young boy - turbaned and wearing a djellaba - is studying and reciting a large Arabic language text. Three other students are visible.

PHOTO0000000424

English transcription: Primary school for girls. A lesson in progress.
French transcription: École primaire de filles. Une classe.
Description: Fourteen girls are seated at wooden desks in 3 rows in a classroom. A female teacher standing at the back of the class seems to be explaining something written on a blackboard in front of the room. Eleven of the girls are paying attention to the blackboard, two to the teacher, and one to the photographer.

Results 701 to 800 of 3038