Annexe I - Centre de documentation scientifique et technique au Mexique
- FR PUNES AG 08-LEG-A-104-3
- Item
- 1950-11-09
Part of Secretariat Records
520 results with digital objects Show results with digital objects
Annexe I - Centre de documentation scientifique et technique au Mexique
Part of Secretariat Records
Anexo II al Acuerdo basico de Asistencia técnica firmado entre la Unesco y el Gobierno del Peru
Part of Secretariat Records
Amendement au plan d'opération
Part of Secretariat Records
Project 2425-012 - Ref. NS/PP/854.335 of 25 June 1959
Part of Secretariat Records
Supplementary agreement - Ref. BMS/TA/908.218 of 31 March 1960
Part of Secretariat Records
Part of Secretariat Records
Part of Secretariat Records
Covering letter of Mr. Eboli, Resident Representative in Venezuela
Part of Secretariat Records
Part of Secretariat Records
[Plan of Operation - Faculty of Engineering (University of Concepcion) (CHI-8)] - Amendment no. 2
Part of Secretariat Records
Plan of Operation - Industrial University of Santander (COL.5) - Adjustment Advice no. 2
Part of Secretariat Records
Plan of Operation - Middle-Level Agricultural Education (COL.24)
Part of Secretariat Records
Part of Secretariat Records
Accord de base d'aide aux Etats membres
Part of Secretariat Records
Part of Secretariat Records
Part of Secretariat Records
Instrument original du Protocole reçu le 06/11/2001
Part of Secretariat Records
[Teaching of technology, University of Brasilia (WS.1066.136) BRA.9] - Amendment No. 2
Part of Secretariat Records
Part of Secretariat Records
Part of Secretariat Records
Project 2425 - Ref. NS/PP/854.314
Part of Secretariat Records
Part of Secretariat Records
Enmienda No. 2 [Plan de Operaciones - Proyecto EMEP/GH/UNESCO-Unicef]
Part of Secretariat Records
Photocopie non signée.
Telex concernant l'accord du siège du ROSTLAC
Part of Secretariat Records
Part of Secretariat Records
UNESCO budget code 549HAI2001.
Part of Secretariat Records
Signed original agreement between UNESCO and the Government of Colombia to host the Eleventh session of the Intergovernmental Coordination Group of the Tsunami and Other Coastal Hazards Warning System for the Caribbean and Adjacent Regions (ICG/CARIBE EWS-XI) in Cartagena, Colombia, 5-7 April 2016.
Troisième amendement à l'Accord dans le cadre du Prêt No. 618/SF-EC
Part of Secretariat Records
Part of Secretariat Records
Part of Secretariat Records
Déclaration de la République dominicaine de 1952
Part of Secretariat Records
Part of Secretariat Records
Part of Secretariat Records
UNESCO budget code 549RLA2002.
Part of Secretariat Records
Letter of transmission dated 10 September 1979.
Part of Secretariat Records
Part of Secretariat Records
Part of Secretariat Records
Part of Secretariat Records
Plan of Operations concerning the establishment of Community Centres in Russia - Chernobyl Programme
Part of Secretariat Records
Part of Secretariat Records
Part of Secretariat Records
Part of Secretariat Records
Part of Secretariat Records
Part of Secretariat Records
Anexo II al Acuerdo Básico de Ayuda Técnica firmado entre la Unesco y el Gobierno de Chile
Part of Secretariat Records
Part of Secretariat Records
Part of Secretariat Records
Part of Secretariat Records
Asistencia a la Casa de la Cultura ecuatoriana (ECU/72/020/A/01/13)
Part of Secretariat Records
Part of Secretariat Records
Instrument d'adhésion.
Project 1.2712.12 Ref. BMS/7/307
Part of Secretariat Records
Part of Secretariat Records
Premier avenant à l'Accord financé par le Crédit P-0174
Part of Secretariat Records
Part of Secretariat Records
Part of Secretariat Records
Part of Secretariat Records
Part of Secretariat Records
Full powers.
Part of Secretariat Records
Instrument of ratification.
Part of Audiovisual archives
English transcription: Children reading on the pavement.
French transcription: Lecture sur le trottoir.
Description: Des hommes et des petits garçons sont assis sur le trottoir entrain de lire des journaux. Devant eux, le marchand a disposé toutes les publications à même le sol.
Part of Audiovisual archives
English transcription: Inca walls.
French transcription: Murs incas.
Description: A street in Cuzco with local people in the foreground. On the right and left there are Inca walls.
Location: Cuzco
Part of Secretariat Records
Instrument of Accession.
Part of Secretariat Records
Official Instrument in French and English.
Part of Audiovisual archives
English transcription: Under the auspices of UNESCO and IUCN (International Union for Conservation of Nature and Natural Resources), the Charles Darwin International Station was created in 1959 to promote biological research and to safeguard rare species of wildlife peculiar to the Galapagos Islands. Brown pelican (pelecanus occidentalis).
French transcription: Sous le patronage de lUNESCO et de l'UICN (Union Internationale pour la conservation de la nature et de ses ressources),la station internationale Charles Darwin a été créée en 1959 pour la recherche biologique et la sauvegarde des espèces rares animales qui se trouvent sur les îles Galapagos. Pélican brun (pelecanus occidentalis).
Description: Photograph of a brown pelican (pelecanus occidentalis) that floats on the water of the Galapagos Islands.
Location: Galapagos
Part of Secretariat Records
Original Instrument of Accession.
Part of Audiovisual archives
English transcription: Literacy teaching for the Uru Indians on the floating islands of Lake Titicaca.
French transcription: Alphabétisation des Indiens Urus sur les îles flottantes du Lac Titicaca.
Description: Une salle de classe improvisée en plein air. Des jeunes filles, vue de dos, avec de longues jupes et des chapeaux, sont en train de recopier des mots écrits au tableau. Elle sont assises par terre sur des copeaux de bois. Le tableau est suspendu par une corde. On voit une maison de paille en arrière plan.
Part of Secretariat Records
Original Instrument in Spanish only, received on 09/12/2002.
Part of Audiovisual archives
English transcription: The schoolteacher giving after-lesson coaching to two of his pupils.
French transcription: Après la classe, un instituteur donne des explications à deux petites écolières.
Description: A crouching, suited teacher is showing/explaining a paper to two young standing girls.
Part of Secretariat Records
Part of Audiovisual archives
English transcription: The National Polytechnic School receives assistance from the United Nations Special Fund with UNESCO acting as executing agent. A technician instructing students with the mechanical workshop.
French transcription: École Polytechnique Nationale aidée par le Fonds Spécial des Nations Unies dont l’UNESCO est l’agent d’exécution. Un technicien donne des explications à l’atelier de mécanique.
Description: Un professeur en blouse grise est devant une machine. Il donne un cours à deux étudiants. L’un est à côté de lui et regarde attentivement. Le second, une cigarette à la bouche, se tient en face et se penche pour mieux observer.
Part of Audiovisual archives
English transcription: Under the auspices of UNESCO and IUCN (International Union for Conservation of Nature and Natural Resources), the Charles Darwin International Station was created in 1959 to promote biological research and to safeguard rare species of wildlife peculiar to the Galapagos Islands. Giant tortoise (testudo elephantopus porteri) of Indefatigable Island, photographed at the Charles Darwin Research Station.
French transcription: Sous le patronage de lUNESCO et de l'UICN (Union Internationale pour la conservation de la nature et de ses ressources),la station internationale Charles Darwin a été créée en 1959 pour la recherche biologique et la sauvegarde des espèces rares animales qui se trouvent sur les îles Galapagos. Tortue géante (testudo elephantopus porteri) de l'Ile de Santa-Crus photographié à la Station de recherche Charles Darwin.
Description: Eyeing the photographer: a giant tortoise (testudo elephantopus porteri) of Indefatigable Island.
Location: Galapagos Islands
Part of Audiovisual archives
English transcription: Under the auspices of UNESCO and IUCN (International Union for Conservation of Nature and Natural Resources), the Charles Darwin International Station was created in 1959 to promote biological research and to safeguard rare species of wildlife peculiar to the Galapagos Islands. Duncan Island tortoise (testudo elephantopus ephippium). Hatching at the Charles Darwin Station.
French transcription: Sous le patronage de l'UNESCO et de l'UICN (Union Internationale pour la conservation de la nature et de ses ressources), la station internationale Charles Darwin a été créée en 1959 pour la recherche biologique et la sauvegarde des espèces rares animales qui se trouvent sur les îles Galapagos. Naissance d'une tortue de l'Ile Duncan (testudo elephantopus ephippium) dont l'oeuf a été couvé à la Station de recherche Charles Darwin.
Description: A Duncan Island tortoise hatching in a person's hands.
Location: Galapagos Islands
Part of Audiovisual archives
English transcription: Under the auspices of UNESCO and IUCN (International Union for Conservation of Nature and Natural Resources), the Charles Darwin International Station was created in 1959 to promote biological research and to safeguard rare species of wildlife peculiar to the Galapagos Islands. An iguana (amblyrhynchus cristatus) which is a few weeks old.
French transcription: Sous le patronage de lUNESCO et de l'UICN (Union Internationale pour la conservation de la nature et de ses ressources), la station internationale Charles Darwin a été créée en 1959 pour la recherche biologique et la sauvegarde des espèces rares animales qui se trouvent sur les îles Galapagos. Un iguane de quelques semaines (Amblyrhynchus cristatus).
Description: A pair of hands holding a baby iguana (amblyrhynchus cristatus).
Location: Galapagos Islands
Part of Audiovisual archives
English transcription: The Latin-American Centre for Teacher Training receives UNESCO assistance. Teachers from many countries of South America take courses at the Centre. Mr. Jorge Christian Hansen of the University of La Plata (Argentina) and a UNESCO expert, is seen here giving a demonstration of the use of visual methods of teaching.
French transcription: Centre Latino-américain pour la formation des éducateurs auquel l'UNESCO prête son concours. Des enseignants de plusieurs pays d'Amérique latine y suivent les cours. Ici, M. Jorge Christian Hansen de l'Université de La Plata (Argentine) et expert de l'UNESCO, fait une démonstration sur l'utilisation des moyens visuels dans l'enseignement.
Description: A teacher is leading a class on visual methods. He is wearing a suit and is explaining his points while using a projector. A group is listening to him.
Part of Audiovisual archives
English transcription: The Latin-American Centre for Teacher Training receives UNESCO assistance. Teachers from many countries of South America take course at the Centre. Mr. Jorge Christian Hansen of the University of La Plata (Argentina) and a UNESCO expert, is seen here giving a demonstration of the use of visual methods of teaching.
French transcription: Centre Latino-américain pour la formation des éducateurs auquel l'UNESCO prête son concours. Des enseignants de plusieurs pays d'Amérique latine y suivent les cours. Ici, M. Jorge Christian Hansen de l'Université de La Plata (Argentine) et expert de l'UNESCO, fait une démonstration sur l'utilisation des moyens visuels dans l'enseignement.
Description: A teacher is explaining visual methods using a whiteboard and a projector in a classroom. The group he is teaching consists of women and men who are sitting in U-shape and are dressed fairly formally. There is also a television behind them.
Part of Audiovisual archives
English transcription: CHILE - Santiago - 1965. Latin-American Centre for Teacher Training receives UNESCO assistance. Teachers from many countries of South America follow courses at the Centre. The library.
French transcription: 32.216 CHILI - Santiago du Chili - 1965. Centre Latino-Américain pour la formation des éducateurs auquel l'UNESCO prête son concours. Des enseignants de plusieurs pays d'Amérique latine y suivent les cours. Ici, la bibliothèque du Centre.
Description: Two women are sitting by desks in a library reading and taking notes. Two more people are standing in the back reading. There are multiples book stacks behind them next to the wall.
Part of Audiovisual archives
English transcription: Latin-American Centre for Teacher Training receives UNESCO assistance. Teachers from many countries of South American take courses at the Centre. Here, practical training at the Gabriela Mistral High School which is directed by Mrs. Amaranta Esquivel (left).
French transcription: Centre Latino-Américain pour la formation des éducateurs auquel l'UNESCO prête son concours. Des enseignants de plusieurs pys d'Amérique latine y suivent les cours. Ici, cours pratique au Lycée Gabriela Mistral, dirigé par Mme Amaranta Esquivel (à gauche).; Keywords: Womens education, Latin American cultures.
Description: A group of women are sitting in a classrom and are taking notes while listening to a female teacher. There are many printed materials in front of them on the table and a bookcase behind them filled with books.
Part of Audiovisual archives
English transcription: Latin-American Centre for Teacher Training receives UNESCO assistance. Teachers from many countries of South America follow courses at the Centre. Teachers following a refresher course are seen here receivng instruction from Mrs. Amaranta Esquivel, Head of the Gabriela Mistral High School.
French transcription: Centre Latino-Américain pour la formation des éducateurs auquel l'UNESCO prête son concours. Des enseignants de plusieurs pays d'Amérique latine y suivent les cours. Ici, la Directrice du Lycée Gabriela Mistral, Mme Amaranta Esquivel, donne des explications aux participantes d'un cours de perfectionnement.
Description: A female teacher leads a class for women. They are sitting together at a table reading printed materials.
Part of Audiovisual archives
English transcription: The Latin-American Centre for Teacher Training receives UNESCO assistance. Teachers from many countries of South America follow courses at the Centre. Three teachers following a refresher course.
French transcription: Centre Latino-Américain pour la formation des éducateurs auquel l'UNESCO prête son concours. Des enseignants de plusieurs pays d'Amérique latine y suivent les cours. Ici, trois participantes pendant un cours de perfectionnement.
Description: Dans un bureau, trois femmes sont en train de prendre des notes. Elles regardent une personnes hors champ. Il y a une armoire derrière elles.
Part of Audiovisual archives
English transcription: The Latin-American Centre for Teacher Training receives UNESCO assistance. Teachers from many countries of South America follow courses at the Centre. Direct teacher/pupil contact is considered important at the Centre and here, a teacher from Cuba, following a refresher course, is seen interviewing personally a pupil from a high school.
French transcription: Centre Latino-Américain pour la formation des éducateurs auquel l'UNESCO prête son concours. Des enseignants de plusieurs pays d'Amérique latine y suivent les cours. Des interviews individuelles avec les élèves constituent une partie importante des cours de perfectionnement. Ici, une institutrice cubaine interviewe un élève d'un lycée.
Description: A woman and a male student are sitting across from each other at a desk and seem to be in discussion.
Part of Audiovisual archives
English transcription: The Latin-American Centre for Teacher Training receives UNESCO assistance. Teachers from many countries of South America follow courses at the Centre. Direct teacher/pupil contact is considered important at the Centre and ehre, a teacher from Cuba, following a refresher course, is seen interviewing personally a pupil from a high school.
French transcription: Centre Latino-Américain pour la formation des éducateurs auquel l'UNESCO prête son concours. Des enseignants de plusieurs pays d'Amérique latino y suivent les cours. Des interviews individuelles avec les élèves constituent une partie importante des cours de perfectionnement. Ici, une institutrice cubaine interviews un élève d'un lycée.
Description: A woman is interviewing a student in an office. There are multiple printed materials on the table in front of them, as well as a cabinet behind the student.
Part of Audiovisual archives
English transcription: Refresher courses for teachers are organized at the Varones Teacher Training School. This programme has been set up by the Government of Colombia for a period of four years and receives UNESCO assistance in the form of experts and aid from UNICEF which has provided educational material. Children playing during the recreation period.
French transcription: Des cours de perfectionnement pour instituteurs sont donnés à l'Ecole Normale de Varones. Ce programme, mis sur pied par le Gouvernement colombien pour une période de 4 ans, est assisté par l'UNESCO qui prête des experts et l'UNICEF qui fournit le matériel éducatif. Des enfants pendant la récréation.
Description: Young girls playing outside, holding hands in a circle.
Part of Audiovisual archives
English transcription: Refresher courses for teacher are organised at the Varones Teacher Training School. This programme has been set up by the Government of Colombia for a period of four years and receives assistance from UNESCO in the form of exeprts and from UNICEF which provided educational material. Children and teacher in front of the school.
French transcription: Des cours de perfectionnement pour instituteurs sont donnés à l'Ecole Normale de Varones. Ce programme, mis sur pied par le Gouvernement colombien pour une période de 4 ans, est assisté par l'UNESCO qui prête es experts et l'UNICEF qui fournit du matériel éducatif. Enfants et instituteurs devant l'école.
Part of Audiovisual archives
English transcription: Refresher courses for teachers are organized at the Varones Teacher Training School. This programme has been set up by the Government of Colombia for a period of four years and receives assistance from UNESCO in the form of experts and from UNICEF which provided educational material. Pupils during a lesson.
French transcription: Des cours de perfectionnement pour instituteurs sont donnés à l'Ecole Normale de Varones. Ce programme, mis sur pied par le Gouvernement colombien pour une période de 4 ans, est assisté par l'UNESCO qui prête des conseillers et l'UNICEF qui fournit le matériel éducatif. Des élèves pendant un cours.
Description: Dans une salle de classe, des garçons, assis à leur pupitre, suivent un cours.
Part of Audiovisual archives
English transcription: Refresher courses for teachers are organised at the Varones Teacher Training School. This programme has been set up by the Government of Colombia for a period of four years and receives assistance from UNESCO in the form of experts and from UNICEF which provided educational material. Pupils during a lesson.
French transcription: Des cours de perfectionnement pour instituteurs sont donnés à l'Ecole Normale de Varones. Ce programme, mis sur pied par le Gouvernement colombien pour une période de 4 ans, est assisté par l'UNESCO qui prête des conseillers et l'UNICEF qui fournit le matériel éducatif. Des élèves pendant un cours.
Description: In the foreground, a young boy sits at a wooden desk with a notebook open. Pen in hand, he has a few notes written on the page. In the background, at least three other rows of desks can be seen. Seated at each row, more boys and girls have open notebooks and are taking notes.
Part of Audiovisual archives
English transcription: Refresher courses for teachers are organised at the Varones Teacher Training School. This programme has been set up by the Government of Colombia for a period of four years and receives assistance from UNESCO in the form of experts from UNICEF which provided educational material. A classroom scene.
French transcription: Des cours de perfectionnemenet pour instituteurs sont donnés à l'Ecole Normale de Varones. Ce programme, mis sur pied par le Gouvernement colombien pour une période de 4 ans, est assisté par l'UNESCO qui prête des conseillers et par l'UNICEF qui fournit le matériel éducatif. Un instituteur fait un cours.
Description: A man is explaining the geography of South America in a classroom. Two boys are holding the map for him in front of a blackboard.
Part of Audiovisual archives
English transcription: Refresher courses for teachers are organised at the Varones Teacher Training School. This programme has been set up by the Government of Colombia for a period of four years and receives assistance from UNESCO in the form of experts and from UNICEF which provided educational material. A classroom scene.
French transcription: Des cours de perfectionnement pour instituteurs sont donnés à l'Ecole Normale de Varones. Ce programme, mis sur pied par le Gouvernement colombien pour une période de 4 ans, est assisté par l'UNESCO qui prête des conseillers et par l'UNICEF qui fournit le matériel éducatif. Un institeur fait un cours.
Description: A male teacher is leading a class for a group of children (mainly boys) in a classroom. They are sitting in rows with two students per desk. There are terms written on the blackboard in Spanish about corn ("maiz"). A woman is sitting behind the students reading printed materials.
Part of Audiovisual archives
English transcription: Refresher courses for teachers are organised at the Varones Teacher Training School. Thos programme has been set up by the Government of Colombia for a period of four years and receives assistance from UNESCO in the form of experts and from UNICEF which provided educational material. A classroom scene.
French transcription: Des cours de perfectionnement pour instituteurs sont donnés à l'Ecole Normale De Varones. Ce programme, mis sur pied par le Gouvernement colombien pour une période de quatre ans, est assisté par l'UNESCO qui prête des conseillers et par l'UNICEF qui fournit le matériel éducatif. Un instituteur fait un cours.
Description: Dans une salle de classe, un jeune enseignant debout donne un cours à de jeunes garçons et filles attentifs.
Part of Audiovisual archives
English transcription: Refresher courses for teachers are organized at the Varones Teacher Training School. This programme has been set up by the Government of Colombia for a period of four years and receives assistance from UNESCO in the form of experts and from UNICEF which provided educational material. A classroom scene.
French transcription: Des cours de perfectionnement pour instituteurs sont donnés à l’Ecole Normale de Varones. Ce programme, mis sur pied par le Gouvernement colombien pour une période de 4 ans, est assisté par l’UNICEF qui prête des conseillers et par l’UNICEF qui fournit le matériel éducatif. Un instituteur fait un cours.
Description: Une salle de classe avec une table recouverte d’une nappe en dentelle. Cinq jeunes enfants écoutent et regardent une mappemonde posée sur cette table. Derrière, sur le mur, un tableau noir où est inscrit "Meridiane." Le maître se tient devant ses élèves et donne une explication, le bras tendu.
Part of Audiovisual archives
English transcription: Refresher courses for teachers are organised at the Varones Teacher Training School. This programme has been set up by the Government of Colombia for a period of four years and receives assistance from UNESCO in the form of experts and from UNICEF which provided educational material. A classroom scene.
French transcription: Des cours de perfectionnement pour instituteurs sont donnés à l'Ecole Normale de Varones. Ce programme, mis sur pied par le Gouvernement colombien pour une période de 4 ans, est assisté par l'UNESCO qui prête des conseillers et par l'UNICEF qui fournit le matériel éducatif. Un institeur fait un cours.
Description: A female teacher watches a student, a boy, writing on a blackboard.
Part of Audiovisual archives
English transcription: Refresher courses for teachers are organised at the Varones Teacher Training School. This programme has been set up by the Government of Colombia for a period of four years and receives assistance from UNESCO in the form of experts and from UNICEF which provided educational material. A classroom scene.
French transcription: Des cours de perfectionnement pour instituteurs sont donnés à l'Ecole Normale de Varones. Ce programme, mis sur pied par le Gouvernement colombien pour une période de 4 ans, est assisté par l'UNESCO qui prête des conseillers et par l'UNICEF qui fournit le matériel éducatif. Une institutrice fait un cours.
Description: A female teacher is leading a class for young children in a classroom. The students are sitting in rows with multiple children sitting in desks. There is a small blackboard behind the teacher, who holds a plant in her hands.
Part of Secretariat Records
Instrument of accession.
Part of Secretariat Records
Letter of adhesion.
Part of Secretariat Records
Part of Secretariat Records
Note also informs that the Constitution was signed on behalf of the governments of Italy and Hungary on 14 November 1947 and 15 December 1947 respectively.
British Virgin Islands - application to - Convention against Discrimination in Education
Part of Secretariat Records
Convention appliquée à British Virgin Islands.
Part of Audiovisual archives
English transcription: Primary education at the Hogares Sesquilla Orphanage near Bogota. This Orphanage receives assistance from UNESCO and UNICEF.
French transcription: Enseignement primaire à l'orphelinat de Hogares Sesquilla, près de Bogota, qui est assisté par l'UNICEF et l'UNESCO.
Description: Dans une salle de classe, des enfants écrivent avec un crayon sur leur cahier. Au premier plan, une petite fille est très concentrée.
Part of Audiovisual archives
English transcription: Children can borrow books suitable for their ages from the Panama Municipal Library of which many of the books were provided by UNESCO.
French transcription: Les enfants peuvent trouver la lecture appropriée à leur âge à la Bibliothèque Municipale de Panama à laquelle l'UNESCO a fourni des livres.
Description: A l'extérieur, deux petites filles bien vêtues regardent chacune un album. Derrière elles, une femme feuillette un de leurs livres et leur montre quelque chose. L'autre enfant se penche pour regarder aussi. A l'arrière plan, des arbres et un bâtiment.
Part of Audiovisual archives
English transcription: Children can borrow books suitable for their ages from the Panama Municipal Library, of which many of books were provided by UNESCO.
French transcription: Les enfants peuvent trouver de la lecture appropriée à leur âge à la Bibliothèque municipale de Panama, à laquelle l'UNESCO a fourni des livres.
Description: A l'extérieur, entourée d'enfants, une petite fille assise sur une chaise est en train de lire.
Part of Audiovisual archives
English transcription: Agricultural school for the training of teachers. Practical work in the school grounds. This school receives assistance from UNESCO and UNICEF.
French transcription: Ecole normale agricole assistée par l'UNESCO et l'UNICEF. Exercices pratiques sur le terrain de l'école.
Description: An enclosed, uncultivated field in which nine people (three girls in white, four young women and two young men) are wielding hoes in a line to turn the earth up.
Part of Audiovisual archives
English transcription: A student of the Agricultural School for the training of teachers. This school receives assistance from UNESCO and UNICEF.
French transcription: Une étudiante de l'Ecole Normale agricole assistée par l'UNESCO et l'UNICEF.
Description: Une jeune fille, portant des vêtements traditionnels, notamment un imposant collier, est en train de lire un livre.