Affichage de 12170 résultats

description archivistique
Pièce
Aperçu avant impression Hierarchy Affichage :

6330 résultats avec objets numériques Afficher les résultats avec des objets numériques

PHOTO0000003689

English transcription: Educational television program organized in collaboration with UNESCO. Courses of practical work fill an important part of the Ivory Coast television educational programs. These programs are intended for students, for teachers following training courses, and for the education of adults. College of Education at Bouake. Language course room.
French transcription: Programme de télévision éducative organisé en collaboration avec l'UNESCO. L'initiation aux travaux pratiques occupe une place importante dans les programme d'éducation télévisuelle de Cöte d'Ivoire. Ces programmes touchent aussi bien les élèves d'âge scolaire que les enseignants en stage de formation et le public extra-scolaire. Ecole normale à Bouaké. Salle d'étude des langues.
Description: Dans une salle de classe, chaque place est isolée par des panneaux. Sur chaque bureau un lecteur de bandes est encastré. Chaque étudiant a un casque avec un micro sur la tête.

PHOTO0000003691

English transcription: Educational television program organized in collaboration with UNESCO. Courses of practical work fill an important part of Côte d'Ivoire television educational programs. These programs are intended for students, for teachers following training courses, and for the education of adults. College of Education at Bouake. Language course room.
French transcription: Programme de télévision éducative organisé en collaboration avec l'UNESCO. L'initiation aux travaux pratiques occupe une place importante dans les programme d'éducation télévisuelle de Côte d'Ivoire. Ces programmes touchent aussi bien les élèves d'âge scolaire que les enseignants en stage de formation et le public extra scolaire. Ecole normale à Bouaké. Salle d'étude des langues.
Description: Dans une salle de classe, les élèves sont assis à des bureaux isolés par des panneaux de bois. Sur chaque bureau, il y a un lecteur de bandes et un micro. Les élèves ont un casque sur la tête. Le professeur leur fait face, assise à son bureau, elle règle une machine en tournant les boutons. Elle a aussi un casque sur la tête.

PHOTO0000005109

French transcription: 38611 - Inde - New Delhi. Institut du film et de la télévision.
Description: Description: A group of people (two men and a woman seated in the front and several men standing in the back) are looking at a screen in a television studio that is outside the frame of the photo. Two of the seated people are wearing headphones, including the woman, whose headphone has an attached microphone. The man next to her is operating a control panel.

PHOTO0000005116

French transcription: Institut du film et de la télévision.
Description: Un homme qui porte une chemisette à carreaux et des lunettes est en train de re-bobiner un film. Il tient à la main la bande qui est entre deux bobines.

PHOTO0000005121

French transcription: Institut du film et de la télévision.
Description: Dans une pièce, un homme et une femme sont en train de dessiner. La femme est debout et peint une souris plus grande qu'un homme qui a peur et lève les bras en l’air. Sur la table, il y a de la peinture, de l'eau, et des feuilles.

PHOTO0000004930

English transcription: (The English caption is faded and unreadable.)
French transcription: Une expérience de télévision éducative retransmise par le premier satellite capable de retransmettre un programme directement à un récepteur communautaire est actuellement en cours en Inde. Ce satellite a été conçu par les Etats-Unis et mis à la disposition de l'Inde pour un an à partir du mois d'août 1975. La programmation est antièrement élaborée par l'Inde et l'UNESCO, de son côté, a participé à la formation des producteurs. Un programme matinal à l'école du village de Pilikitilai... (the rest is unreadable).
Description: A man is teaching a class to a group of children in a classroom. The children are sitting on the ground, while the instructor is looking at his notes. There is a television and a small blackboard in the room with Hindi characters on it. Below the Hindi characters is the line in English: "Our Republic Day". There are some images on the wall.

PHOTO0000003644

English transcription: Indian Satellite Instructional Television Experiment (SITE). This experiment uses the first satellite capable of broadcasting television programmes directly to community recerivers. It was developed by the United States and is on loan to India for one year from August 1975. All programming is done by India and UNESCO helped in training programme producers. A morning transmission in a school of the village of Pilikitilai near Jaipur.
French transcription: Une expérience de télévision éducative retransmise par le premier satellite capable de retransmettre un programme directement à un récepteur communautaire est actuellement en cours en Inde. Ce satellite a été conçu par les Etats Unis et mis à la disposition de l'Inde pour un an à partir du mois d'août 1975. La programmation est entièrement élaborée par l'Inde et l'UNESCO, de son côté, a participé à la formation des producteurs. Un programme matinal à l'école du village de Pilikitilai près de Jaipur.
Description: Dans une pièce, des enfants assis par terre regardent la télévision. Des adultes sont debout et regardent aussi. Un tableau noir est posé sur un chevalet avec des inscriptions hindous et anglais : "Our Republic Day".

PHOTO0000003646

English transcription: Indian Satellite Instructional Television Experiment (SITE). This experiment uses the first satellite capable of broadcasting television programs directly to community receivers. It was developed by the United States and is on loan to India for one year from August 1975. All programming is done by India and UNESCO helped in training program producers. An outdoor class in the village of Pilikitilai, near Jaipur, where the community receiver is placed.
French transcription: Une expérience de télévision éducative retransmise par le premier satellite capable de retransmettre un programme directement à un récepteur communautaire est actuellement en cours en Inde. Ce satellite a été conçu par les Etats-Unis et mis à la disposition de l'Inde pour un an à partir du mois d'Aout 1975. La programmation est entièrement élaborée par l'Inde et l'UNESCO, de son côté, a participé à la formation des producteurs. Cours en plein air à l'école du village de Pilikitilai, près de Jaipur, où est retransmise une émission.

PHOTO0000003647

English transcription: Indian Satellite Instructional Television Experiment (SITE). This experiment uses the first satellite capable of broadcasting television programs directly to community receivers. It was developed by the United States and is on loan to India for one year from August 1975. All programming is done by India and UNESCO helped in training program producers. An evening transmission is received on the community TV set placed in the village square. The village is about 40 kms from Jaipur.
French transcription: Une expérience de télévision éducative retransmise par le premier satellite capable de retransmettre un programme directement à un récepteur communautaire est actuellement en cours en Inde. Ce satellite a été conçu par les Etats-Unis et mis à la disposition de l'Inde pour un an à partir du mois d'Aout 1975. La programmation est entièrement élaborée par l'Inde et l'UNESCO, de son côté, a participé à la formation des producteurs. Une retransmission nocturne sur la place du village, situé à une quarantaine de kilomètres de Jaipur.

PHOTO0000003645

English transcription: Indian Satellite Instructional Television Experiment (SITE). This experiment uses the first satellite capable of broadcasting television programs directly to community receivers. It was developed by the United States and his on loan to India for one year from August 1975. All programming is done by India and UNESCO helped in training program producers. An evening transmission is received on the community TV sed placed in the village square. The village is about 40 km from Jaipur.
French transcription: Une expérience de télévision éducative retransmise par le premier satellite capable de retransmettre un programme directement à un récepteur communautaire est actuellement en cours en Inde. Ce satellite a été conçu par les Etats Unis et mis à la disposition de l'Inde pour un an à partir du mois d'août 1975. La programmation est entièrement élaborée par l'Inde et l'UNESCO, de son côté, a participé à la formation des producteurs. Une retransmission nocturne sur la place du village, situé à une quarantaine de kilomètres de Jaipur.
Description: Picture taken in the evening outside a white building with windows. In front of the building, beside a tree, about 30 boys and girls are sitting on the ground. There is an illuminated television on a stand in front of the building.

PHOTO0000003869

French transcription: Exemple de la presse rurale en Afrique: quelques publications en langues vernaculaires
Description: The photo shows an assortment of diverse newspapers and magazines from Africa, such as Kisomo, La Nouvelle, Game su, Elimu Yetu, Jiendeleze, Tujifunze, Elimu Haina Mwisho, Kpodoga, etc.

PHOTO0000004067

French transcription: Maison de l'UNESCO. Cabines de traductions simultanées en salle IX.
Description: The photo shows a large room with U-shaped seats and the interpreters' cabins in the foreground. The interpreters are seen from behind sitting in the cabins wearing headphones, with multiple documents and books in front of them.

PHOTO0000003625

French transcription: C.N.I.T. Salon du SICOB. Octobre 1982.
Description: SICOB is an office and IT trade show. In the foreground is a group of teenagers using typewriters. In the background are people walking around the trade show.

PHOTO0000003884

French transcription: Vente des journaux à Ouagadougou.
Description: The photo shows a boy smiling and standing in front of a board with lettering on it, next to a road. There are parts of a bicycle visible behind the board. The boy is selling newspapers on the street. The newspaper in French is titled "Sidwaya" and a newspaper in his other hand is called "Carrefour africain."

PHOTO0000003875

French transcription: Vente des journaux à Ougadougou.
Description: Five young men (some of them are children) are sitting on a handrail outdoors and are selling newspapers in Burkina Faso. They are wearing Western-style clothes and are surrounded by trees. Unusually, the captions are below the picture and not on the back of it.

PHOTO0000004038

French transcription: UNESCO - Réseau cablé de vidéo-communication. Diffuse actuellement 17 chaînes de télévision françaises, européennes et thématiques.
Description: Dans un couloir de la Maison de l’UNESCO, une installation est composée de 16 télévisions qui semblent fonctionner ensemble. A côté de cette installation se trouve une cabine téléphonique TELECOM. On aperçoit en arrière plan dans un grand hall une exposition avec des panneaux et des affiches.

PHOTO0000003639

English transcription: Newly trained technician of the Thai National Film Archives inspects film for sprocket damage and general conditions prior to washing, copying and archiving. This is a UNESCO project in cooperation with the Swedish Film Institute, Bundesfilmarchiv and FIAP.

Description: In this photograph, a Thai female technician in a lab jacket is carefully examining film on one of three reels suspended vertically on film holders in front of her. She is seated in front of an open window at a table on which lie a film splicer, a bottle of chemical solution and another reel of film. Behind her is an electric air ventilator and on a shelf at the back, more film splicers and metal containers.

PHOTO0000004046

French transcription: Standard téléphonique de l'UNESCO.
Description: Gros plan sur un bureau. On devine une personne qui répond au téléphone. On voit seulement ses mains qui tapent sur un clavier d'ordinateur. Sur le côté, une machine pour revoyer les appels.

PHOTO0000003588

French transcription: Radio des mineurs La Voz del Minero.
Description: Two men in a radio recording studio "radio la voz del minero." One is talking into a microphone, the other is adjusting the controls.

PHOTO0000003542

English transcription: Indian radio editor.

Description: Interior. A woman is sitting in front of a 1/4 studio tape-recorder with a headphone. She seems to splice some leader tape. Beside her is a BASF tape box. In the blurred background is a CRT monitor.

PHOTO0000003632

English transcription: Rural television and teleclubs. A television program, "State of Emergency," has been set up jointly by UNESCO and the Radiodiffusion-Télévision-Française (RTF). Here during a shooting.
French transcription: Télévision rurale et téléclubs. Un programme de télévision, "Etat d'urgence," a été mis sur pied par l'UNESCO and la Radiodiffusion-Télévision-Française (RTF). Ici pendant une prise de vue.
Description: Outside, in front of a large field extending to a line of trees in the distance. A film crew, consisting of a cameraman, assistant, and lighting designer, films an older man with a horse. Behind the crew, a man watches the scene.

PHOTO0000003633

English transcription: Rural television and teleclubs. A television program, "State of Emergency," has been set up jointly by UNESCO and the Radiodiffusion-Télévision-Française (RTF). Here during a shooting.
French transcription: Télévision rurale et téléclubs. Un programme de télévision "Etat d'urgence" a été mis sur pied par l'UNESCO et la Radiodiffusion-Télévision-Française (RTF). Ici pendant une prise de vue.

PHOTO0000003871

English transcription: Vernacular literature office. Multilith press. (The size of the photo is also written on the back of the picture: 75 mm x 76 mm.).

Description: Bureau de litterature vernaculaire. La presse multilithe.

PHOTO0000003621

English transcription: Rural television and teleclubs. A television programme, "State of Emergency," has been set up jointly by UNESCO and Radiodiffusion-Television Française (RTF). Shooting.
French transcription: Télévision rurale et téléclubs. Un programme de télévision "Etat d'urgence" a été mis sur pied par l'UNESCO et la Radiodiffusion-Télévision Française (RTF). Ici, une prise de vue.
Description: Vue plongeante d'un plateau de télévision. On voit d'abord les projecteurs. Plusieurs personnes sont sur le plateau. Ceux en costume sont filmés, les autres organisent la prise d'images.

PHOTO0000003817

English transcription: Rural tele-clubs: "Urgent State" programme organised by UNESCO and the French Radio Television. Picture shows discussion after the programme.
French transcription: Télé-clubs ruraux : Programmes d'émissions "Etat d'urgence" organisée par la Radiodiffusion Française et l'UNESCO. Après l'émission, discussion.
Description: Picture taken in a classroom. A number of men and women of all ages are sitting at school desks. A middle aged woman is responding to a man standing in front of the group. At his side is a reel-to-reel projector.

PHOTO0000003816

French transcription: Programme de télévision agricole Etat d'Urgence organisé par la R.T.F. et l'UNESCO pour les télé-clubs ruraux. Après la séance vote à main levée.
Description: A group of people of mixed ages sit in a schoolroom on rows of wooden desks, some holding their hands up. They look towards a figure standing at the front of the room who is counting the raised hands.

PHOTO0000003568

English transcription: Colombia - Sutatenza - 1954. UNESCO Technical Assistance. Educational broadcasting - a class for adults.
French transcription: Colombie - Sutatenza - 1954. Assistance technique de l'UNESCO. L'Ecole par la radio cours pour adultes.
Description: The setting appears to be a classroom. There are adult male and female students sitting at desks facing a teacher. The students are writing. There is a radio in the corner of the room. There is a map on the wall and a poster about the handwritten letter "A," with illustrations. There are a few images and a map on the walls, which look old with cracks and imperfections in them.

PHOTO0000003590

English transcription: Children and adults following a literacy class given by the radio. These courses were created by Father Salcedo for rural districts without schools.
French transcription: Adultes et enfants suivent un cours d'alphabétisation par la radio. Ces cours ont été organisés par le Père Salcedo pour les régions rurales éloignées des écoles.
Description: Children and adults sit around a table, listening to a lesson on the radio. They are writing in notebooks.

PHOTO0000003679

English transcription: UNRWA. Fundamental education in boys' school.
Description: A l'extérieur, des garçon sont regroupés autour d'une table sur laquelle est posée une radio. Certains lisent un cahier en même temps qu'ils écoutent. Un garçon est à la fenêtre, un autre tourne le bouton.

PHOTO0000003551

English transcription: Norwegian UNESCO Gift set in a Village in Delhi State.

Description: Man and boys with a 16 MK 3-3 community listening set.

PHOTO0000003554

English transcription: A group of villagers in Delhi State Community listening to Air Programme on a loudspeaker provided by Norway through the UNESCO Gift Coupons programme.
French transcription: Un groupe de villageois écoute le programme diffusé par le haut parleur. Celui-ci fait partie de l'équipement audio-visuel fourni par la Norvège grâce au projet de Bons d'Entraide de l'UNESCO.
Description: Group of men and boys listening to loudspeaker.

PHOTO0000003557

English transcription: This loudspeaker has been erected for educational purposes as a gift from Norway.
French transcription: Equipement radiophonique destiné aux habitants de ce village dans un but éducatif. Cet équipement est un don de la Norvège.
Description: An outdoor loudpeaker seen in a village setting.

PHOTO0000003556

English transcription: Teaching by radio in Malay.

Description: Adults reading in a classroom.

PHOTO0000004994

English transcription: Jiri Trnka, who has recently finished the film "Fable for Friendship" for UNESCO, at work.
French transcription: Le maitre Jiri Trnka, réalisateur pour l'UNESCO du film "Une histoire toute simple", au travail.
Description: Jiri Trnka, holding a cigarette, is sitting in front of a shelf with drawings and paintings, and several boxes of pencils or pencil crayons.

PHOTO0000004995

English transcription: Jiri Trnka, who has recently finished the film "Fable for Friendship" for UNESCO, at work.
French transcription: Le maitre Jiri Trnka, réalisateur pour l'UNESCO du film "Une histoire toute simple", au travail.
Description: Jiri Trnka is standing with another man looking at a book or album.

PHOTO0000004996

English transcription: CZECHOSLOVAKIA - Prague - March 1959. Jiri Trnka (Czechoslovak State Films) who has recently finished the film Fable for Frienship for UNESCO at work.
French transcription: Le maitre Jiri Trnka, réalisateur pour l'UNESCO du film "Une histoire toute simple", au travail.
Description: Jiri Trnka with a camera.

PHOTO0000004998

English transcription: Jiri Trnka, who has recently finished the film "Fable for Friendship" for UNESCO, at work.
French transcription: Le maitre Jiri Trnka, réalisateur pour l'UNESCO du film "Une histoire toute simple", au travail.
Description: Jiri Trnka sketches an image with a pen on a board.

PHOTO0000004997

English transcription: Jiri Trnka, who has recently finished the film "Fable for Friendship" for UNESCO, at work.
French transcription: Le maitre Jiri Trnka, réalisateur pour l'UNESCO du film "Une histoire toute simple", au travail.
Description: Jiri Trnka sketches an image with a pen at a desk. Other drawings are scattered on the desk.

PHOTO0000003986

English transcription: Black and white reproduction of the plate No. 19 of the colour film-strip of UNESCO - La Mer - The Sea - El Mar 1963.
French transcription: Reproduction en noir et blanc de la vue No 19 du film-fixe en couleurs La Mer - The Sea - El Mar produit par l'UNESCO en 1963.

PHOTO0000005138

English transcription: UNESCO-assisted Teaching Aids Centre. The making of models.
French transcription: Fabrication de maquettes destinées à l'enseignement au Centre des auxiliaires de l'enseignement assisté par l'UNESCO.
Description: Dans une pièce, un homme est en train de fabriquer un volcan. Autour de lui, des bureaux avec des éviers. Des affiches sont accrochées au mur.

PHOTO0000003558

English transcription: UNESCO assisted Teaching Aids Centre. The use of a record player in teaching.
French transcription: Centre des auxiliaires de l'enseignement aidé par l'UNESCO. Les méthodes audio-visuelles y sont appliquées. Ici, un cours à l'aide d'un électrophone.
Description: Children listening to a record on a record player and a teacher who gestures to be quiet.

PHOTO0000005130

English transcription: Mimeograph printing at the UNESCO assisted Teaching Aids Centre.
French transcription: Travail de reproduction au Centre des auxiliaires de l'enseignement assisté par l'UNESCO.
Description: Dans un atelier, un homme est en train de reproduire manuellement un feuille. Il passe la feuille dans un rouleau. Sur la tableau on voit des encre et plusieurs bacs. Une affiche et un tableau sont accrochés au mur.

PHOTO0000005111

English transcription: The making of slides at the UNESCO-assisted Teaching Aide Centre.
French transcription: Préparation d'une vue pour projection au Centre des auxiliaires de l'enseignement assisté par l'UNESCO.
Description: Deux personnes, un homme et une femme, sont en train de préparer une diapositive. La femme dessine avec un stylo très fin et l'homme semble absorber l'encre avec un buvard.

PHOTO0000005129

English transcription: The making of charts at the UNESCO-assisted Teaching Aids Centre.
French transcription: Production de cartes au Centre des auxiliaires de l'enseignement assisté par l'UNESCO.
Description: A woman is drawing images of plants, charts, and human figures in a studio, while a man looks on behind her.

PHOTO0000005136

English transcription: Production of filmstrips at the UNESCO-assisted Teaching Aids Centre.
French transcription: Production de films fixes au Centre des auxiliaires de l'enseignement assisté par l'UNESCO.
Description: Un homme est assis à un bureau. Il porte sur le front une lampe frontale. Il place des images sous un film plastique. Il y a une sorte d'appareil photographique au dessus. Le bureau est entouré de lampes.

PHOTO0000005108

English transcription: Teaching guides for trainees at the UNESCO assisted Teaching Aids Centre.
French transcription: Préparation de guides pour les stagiaires au Centre d'auxiliaires de l'enseignement assisté par l'UNESCO.
Description: Three men looking at printed materials or a machine in an office.

PHOTO0000003591

English transcription: UNESCO Pilot Project on physics teaching in Sao Paulo. A course in photography at the Audio-Visual Centre at the University of Sao Paulo.
French transcription: Projet-pilote de l'UNESCO sur l'enseignement de la physique à Sao Paulo. Ici, explications sur des questions de photographie au Centre audio-visuel de l'Université de Sao Paulo.
Description: A group of adult learners (four men) are learning about photography and physics in a classroom where a lesson is written on a black board.

PHOTO0000003582

English transcription: UNESCO Pilot Project on physics teaching in Sao Paulo. Here, practical work on filming at the Audio-Visual Centre of the University of Sao-Paulo.
French transcription: Projet-pilote de l'UNESCO sur l'enseignement de la Physique à Sao Paulo. Ici, travaux pratiques sur la prise de vue au Centre audio-visuel de l'Université de Sao Paulo.
Description: An educational film on physics is being filmed using an Arriflex camera at the University of Sao-Paulo.

PHOTO0000003571

English transcription: UNESCO Pilot Project on physics teaching in Sao Paulo. Here, Practical work on filming at the Audio-Visual Centre of the University of Sao-Paulo.
French transcription: Projet-pilote de l'UNESCO sur l'enseignement de la physique à Sao Paulo. Ici, travaux pratiques sur la prise de vue au Centre audio-visuel de l'Université de Sao Paulo.
Description: Dans un studio d'enregistrement, deux enfants sont en train de jouer une scène dans une salle de classe reconstruite. Ils sont sur une grande table avec derrière eux un tableau noir. Un cameraman filme tandis qu'un homme penché sur la table prend le son.

PHOTO0000005027

English transcription: The Written Word. The Reading Room of the Children's Library Regional Central Library, Enugu.
Description: Photo prise de haut. On voit des enfants autour d'une table, ils sont en train de lire des albums pour enfants. Une petite fille est debout. A côté d'eux se trouve un présentoire avec des livres pour enfants.

PHOTO0000005028

English transcription: The Written Word. Filming a village scene at Ngwo, Enugu.

Description: Un cameraman filme une scène de village. Il filme deux hommes assis contre une arbre avec un grand tronc et un troisième homme en face dans une chaise. Hors champ, le reste du village observe la scène avec attention.

PHOTO0000003937

English transcription: World symbol for International Book Year - 1972. This symbol was designed for UNESCO by Michel Olyff of Belgium, whose services were obtained through the International Council of Graphic Design Associations (ICOGRADA). The linking arms symbolise international cooperation through books, while the upright and sturdy figures convey the important role of books in national development.
French transcription: Symbole mondial pour l'Année internationale du livre - 1972. Ce symbole a été créé pour l'UNESCO par le graphiste belge Michel Olyff, dont le concours a été obtenu par l'intermédiaire du Conseil international d'associations graphiques (ICOGRADA). Les deux hommes qui se donnent la main symbolisent la coopération internationale par le livre, tandis que la position bien assurée de leurs corps traduit l'importance des livres dans le développement national.

PHOTO0000003995

English transcription: Only two of the inhabitants of the village of Tampiong are literate - a father and his son.
French transcription: Dans ce village d'analphabètes, seuls, un habitant et son fils savent lire.
Description: A man and his son are reading outdoors next to two huts in Ghana. The man is wearing a shirt and shorts, while his son wears shorts and is shirtless. They are sitting under a tree while reading (presumably a newspaper).

PHOTO0000003952

French transcription: Lecture collective du journal Kibaru sous le baobab au Mali.
Description: A group of men are reading and discussing the journal Kibaru in Mali. They are outdoors next to clay houses under a large baobab. There is also a blackboard next to them with the following text on it: "aya koloshi misi in na ne ha miri la a be tuulie miiri tuuli."

PHOTO0000003883

Description: This is the front page of the newspaper Kibaru from 1981. It contains multiple articles in a local language and two images (likely hand-drawn).

PHOTO0000003880

Description: The photo shows an assortment of newspapers from 1980s Africa. Titles include Game su, Jiendeleze, Imvaho, Tujielimishe, Kisomo, Tev fema, and Kibaru.

PHOTO0000003860

French transcription: Maghreb Arabe Presse (MAP). Information et documentation en cours. Projet financé en partie par la France sur un fonds en dépôt au PIDC.
Description: Vue d'un bureau, on voit des mains de femme. Elle remplit un formulaire. Il y a une pochette microfiche vide et un cahier ouvert posés devant elle.

PHOTO0000003694

Description: Dans une cabine, une femme écoute des bandes magnétiques. Elle a un casque sur la tête. Sur le bureau, il y a aussi un micro et un livre, un cahier et une trousse. On voit derrière elle, un homme dans une cabine similaire.

PHOTO0000004057

French transcription: Institut du film et de la télévision.
Description: A group of people (two men and a woman seated in the front and several men standing in the back) are looking at a screen in a television studio that is outside the frame of the photo. Two of the seated people are wearing headphones, including the woman, whose headphone has an attached microphone. The man next to her is operating a control panel.

PHOTO0000004022

French transcription: Station de radio-astronomie.
Description: Dans une plaine, on voit une énorme parabole tournée vers les nuages. Un immeuble est en dessous : il n'est pas très haut. La plaine ne semble pas très urbanisée.

PHOTO0000004024

French transcription: Régie de télévision.
Description: Un homme avec la tête voilée est pris en photo de dos. Il s'occupe d'une régie de télévision. Il bouge les manettes et des boutons. Un écran est au centre de la machine.

PHOTO0000004065

French transcription: Abu-Dhabi - Central téléphonique automatisé.
Description: Two men are standing in front of a large telephone network.

PHOTO0000004050

French transcription: TOPO robot domestique commandé à distance par infra-rouge. Son système vocale lui permet de s'exprimer en plusieurs langues, ce qui lui confère une fonction pédagogique.
Description: Des hommes et des femmes sont attablés à la terrasse d'un café. Au premier plan, un petit robot souriant, tout blanc avec de grands yeux, tient un plateau sur lequel est posé un verre vide. Ce petit robot fait le service mais ne semble pas attirer l’attention des consommateurs.

PHOTO0000004069

French transcription: TOPO robot domestique commandé à distance par infra-rouge. Son système de synthèse vocale lui permet de s'exprimer en plusieurs langues, ce qui lui confère une fonction pédagogique.
Description: A black and white robot named Topo is standing in front of a modern building. The camera angle is lopsided.

PHOTO0000004037

French transcription: Le projet Wanad de l'UNESCO a pour but le développement des agences de presse dans sept pays africains : Gambie, Ghana, Nigeria, Benin, Congo, Mali, Niger. C'est à Cotonou au Benin que se situe le centre de formation.
Description: Dans une salle de classe, des adultes chacun sont assis à une table. Chaque étudiant tape à la machine. Ils sont entourés par trois professeurs qui les observent et leur donnent des conseils.

PHOTO0000004021

French transcription: Projet expérimental AJO-BEDO. Interview d'un agriculteur.
Description: Deux hommes sont assis sur un tabouret. L'un, âgé, a les mains croisées sur ses genoux et parle devant un micro que son interlocuteur tient devant lui. Dans l’autre main il tient un papier. Il porte une paire de lunettes de soleil. Il fait plus jeune. Il sont à l'abri du soleil, protégés par un mur de terre.

PHOTO0000004076

English transcription: King Mongkut’s Institute of Technology (KMIT).
French transcription: Initiation à l'utilisation du matériel le plus moderne en matière de computer.
Description: Two people are standing over a man sitting in front of a computer monitor and typewriter. There is a whiteboard behind them with technical notes written in English.

PHOTO0000004036

French transcription: Formation de techniciens audio-visuel pour l'éducation par la radio et la télévision.
Description: Trois femmes sont dans un studio d'enregistrement. L'une est assise aux platines et les deux sont debout, en train de l'observer. Sur le côté, on voit deux gros lecteurs de bandes. Une vitre laisse deviner la cabine d'enregistrement.

PHOTO0000004053

French transcription: Formation de techniciens audio-visuels pour l'éducation par la radio et la télévision.
Description: Vue d'un studio d'enregistrement. Deux caméras filment le plateau. Sur le plateau, un homme avec une guitare joue, tandis qu'un autre est assis sur un tabouret à côté de lui. Le décors est composé d'une série de notes de musique. Le plateau est entouré de spots.

PHOTO0000004062

French transcription: Formation de techniciens pour l'éducation sur la radio et la télé.
Description: A man stands over a large TV/radio console wearing a headphone.

PHOTO0000004070

French transcription: Formation de techniciens pour l'éducation pour le radio et la télé.
Description: A man stands behind a camera while another man stands in front of a wall to the right of the cameraman. They are in a recording studio with spotlights on the ceiling.

PHOTO0000004031

English transcription: Representatives from Asian community radio stations or rural broadcasting departments as well as oustide consultants were invited to attend an evaluation workshop on the Mahweli Community Radio. This project is supported by UNESCO which provided two ten-watt transmitters and antenna.
Description: Dans un studio, un homme est assis face à un platine, il descend des manettes et il a un casque sur les oreilles. A côté de lui se trouve un lecteur de bandes. Trois hommes se tiennent debout. Celui qui fait face à l’opérateur joue avec les boutons de régulation.

PHOTO0000003543

English transcription: An FM community radio station is the latest innovation of the Mahaweli Community project in Sri-Lanka. The UNESCO Danida project provided two ten-watt transmitters for the experimental station as well as a consultant.

Description: This photo shows a woman in a community radio station.

PHOTO0000004068

English transcription: Mahaweli Community Radio Project (MCR) - MCR senior radio producer Kolitha Mendis interviews villagers near Anuradjapura during a night-time cultural show organised by the MCR team in the village. The cultural show, that night featuring a series of dramas performed by the villagers and the MCR team, is a regular feature of the development programmes and includes songs, drums, dances, poetry and story-telling.

Description: It is night. A radio producer with a microphone is interviewing two older men and a younger man.

PHOTO0000003857

French transcription: A la Barbade, la CANA s'informatise les rédacteurs de l'agence de presse au travail devant leur terminaux.
Description: Dans un bureau "open space," des hommes et une femme travaillent devant des ordinateurs. Il y a un ordinateur sur chaque bureau. Sur le bureau au premier plan, un téléphone et des journaux sont posés.

PHOTO0000004064

English transcription: PRAIA CONTROL RACK. A Capeverdian technician adjusts the shortwave receiver for monitoring news broadcasts. The rack also contains the 100 watt FM transmitter and a cassette recorder for taping off-air.

Description: A technician is adjusting a radio receiver machine.

PHOTO0000004059

English transcription: MINDELO STUDIO - Radio Voz de S. Vicente was able to lease a room for a temporary studio which unfortunately did not have a separate control cabin. Equipment was installed for temporary use prior to transfer to the new studios at Commandante Navale.

Description: A man is working on a radio program. He is surrounded by a range of equipments and is wearing a headphone.

PHOTO0000004047

English transcription: Mindu Dorji, deputy Editor for the Dzongkha edition of Kuensel, the national newspaper of Bhutan shows the Dzongkha script in final print. Kuensel publishes the paper weekly, entirely on desktop publishing (Macintosh) equipment. Kuensel is Dzongkha for the clarifying light.

Description: Dans une pièce remplie de chaises, une femme et un homme regardent ensemble un journal. L'homme lui en montre une page. Les deux sourient.

PHOTO0000003992

English transcription: (Note the script is very blurred and many words are written on top of one another. The following is an approximation of what might be written on the back of the photo.) Bhutan's radio market. Curious to find out whether Bhutanese could easily obtain radios. I found in the market place this (...) selling a (...) of receivers. It struck me that we were on the right track to insert into the UNESCO DANI(..) project, a component for the assembly of solar powered FM/SW receivers designed by Mallard Concepts, commissioned by UNESCO.

Description: Two men and two children are sitting opposite each other on the street in Bhutan. One of the men is holding a radio.

PHOTO0000004043

English transcription: Bhutan radio began in the 1970s as a project of young folk interested in announcing news and music. They are all now important officials in government. Meanwhile under their direction, a new group of young women and men, 57 of them are running the station and a new project with UNESCO/DANIDA for $1.3 million

Description: Dans un studio d'enregistrement, un jeune garçon avec un casque sur la tête est en train d'effectuer des réglages. Il est entouré d'équipements audio, comme des micros et un lecteur de bandes. La pièce est décorée de petits fanions.

PHOTO0000004034

English transcription: To provide comprehensive news, Bhutan radio journalists monitor broadcasts from US, Moscow, France, India. They work closely with their colleagues from the national newspaper Kuensel. Development of Bhutan Broadcasting services is now a UNESCO DANIDA project for $ 1.3 million.

Description: Deux personnes sont assises à un bureau. Un homme lit le journal. L'autre personne dont on ne voit que les mains lit des documents. Sur le bureau sont disposés des livres, des papiers et un transistor.

PHOTO0000004072

English transcription: At the National Film Production Centre for Television, the Director proudly shows the Debrie film developper obtained with IPDC financing in 1986. As it had to be sent on Siberain Rail in -40 degree weather, it was thickly wrapped in blankets. Freight delays, however, brought it 'sweating' into Ulan Bator in April!

Description: Two men are talking to each other while standing in front of large film production equipment.

PHOTO0000004056

English transcription: Montsame, the national news agency of Mongolia, prepares to revamp its facilities, particularly photography. The photo department of the agency has some twenty photojournalists and provides most photographic services for the country's official and tourism news. It is now a UNDP project, 1989-1994.

Description: A man is using a machine for photographs with a label "De vere 504 dichromat." There are a few photographs on a desk next to the machine and some on the wall.

PHOTO0000004033

English transcription: More than half of the staff of the photo department are women, and most of the technicians have had university studies in chemistry. Most equipment is old, but even recently obtained equipment is faulty for lack of spare parts and maintenance.

Description: Une femme en blouse blanche se tient face à un bureau. Sur le bureau est posée une immense machine, un peu désuète, peut-être un appareil photo. De plus petites machines sont aussi sur le bureau. Au mur, une photo d’un visage de femme est accrochée.

PHOTO0000004045

English transcription: This is the 65 meter tower bearing panel radiator FM Antennas for the backbone of Cape Verde's radio network. It was constructed by SWEDTEL in 1980 under the UNESCO/Federal Republic of Germany project for Educational Radio. It now radiates 100 watts FM but is capable of beaming a full 1000 watts covering the entire archipelago.

Description: La photo montre une très haute tour de métal. Elle est composée d'échafaudages. Le sommet est une plateforme avec deux antennes et se perd un peu dans les nuages. Au pied de la tour on voit des arbres et des fils électriques.

PHOTO0000004042

English transcription: From fiction to reality. More than a decade ago, Dr. Arthur Clarke addressed a UNESCO meeting to prophesy the global villages of the world, all linked by electronics and communication. Now in a small rural town, Moratuwa (Sri Lanka), a satellite dish captures programmes and data for the Arthur Clarke Centre.

Description: Une immense parabole émerge d'un jardin. Elle est entourée de végétation, des petits palmiers et des arbres. Derrière cette parabole, on voit plusieurs maisons.

PHOTO0000004074

English transcription: Manila newspapers mushrooming in the streets! Started by the Manila Times before WW-II, the custom of selling newspapers in the streets continues today, but with a plethora of new tabloids and papers, boasting a variety of opinions and views.

Description: A young man wearing a white sleeveless shirt is selling newspapers on the street standing between cars in the traffic. The newspapers include Araw and Ngayon.

PHOTO0000004073

English transcription: Development is fun and music. In the remote villages of Sri Lanka, the Mahaweli Community Radio visits to record development messages, but the highlight is the cultural evening with music, drama and traditional songs led by the MCR Street Theatre Group. MCR is a UNESCO/DANIDA project of $1 million.

Description: The photo shows a group of people sitting on the floor (both young women and men) who are playing music wearing traditional garments in the evening. They are playing on drums and clapping.

PHOTO0000003861

French transcription: Agence de presse Montsame.
Description: Dans un bureau, un homme en train de taper sur un ordinateur. Une femme s'appuie sur l'écran et le regarde. Au mur, un extincteur est accroché.

PHOTO0000003920

English transcription: The commercial printing shop of the Fiji Times in Suva.

Description: A group of people are working with multiple printing machines in a large hall.

PHOTO0000003517

English transcription: Home-made F.M. Antenna for Radio Tambali-Laurel in the Philippines.
Description: Outside, day. A man and a younger woman facing the camera are holding a homemade FM antenna, a wire taped on a tube, three cables connected on it. They are standing in front of a parked car. Some palms, pavilions, and a mountain are in the background.

PHOTO0000003651

English transcription: The video studio, established for training purposes at the University of South Pacific campus in Suva.

Description: A video studio with two cameras, a television set, and recording equipment.

PHOTO0000003516

English transcription: Radio Studio at Tarawa, Kiribati during the time of KIR/79/001 Broadcasting Training.

Description: Inside a radio studio, with a turntable, three tape recorders, a bench with control panels, a loudspeaker, a fan and a chair. Two studio windows.

PHOTO0000003561

English transcription: The entrance to the National Broadcasting Commission of Papua New Guinea.

Description: Extérieur de jour, légèrement de biais face à un grand mur de parpaings nus, sur lequel est fixé un grand panneau, avec une carte de Papouasie-Nouvelle Guinée où sont indiqués les différents émetteurs radio. "NBC RADIO STATIONS" est inscrit en haut du panneau, le logo "NbC" en vertical sur la droite. "VOICE of the NATION" est inscrit sur un panneau rajouté sous la carte. À droite, un petit panneau supportant le logo vertical "NbC" sous forme de néon; il y a d'autres inscriptions en néon non lisibles.

PHOTO0000003921

English transcription: At the New Word Publishing Co. technicians check the output of the printer. UNESCO helped the newspaper in training correspondents in remote parts of the country to prepare development oriented articles and increase the circulation outside the capital Port Moresby.

Description: Two men are standing next to a large printing machine. One looks at the machine while the other verifies the output.

PHOTO0000003640

English transcription: A common sight in Port Moresby - the big disc antennae have been erected to pick up the signals from Australian satellite television.

Description: The photograph shows the front garden of a bungalow with abundant tropical vegetation. In the foreground, the wooden garden fence topped with barbed wire. Behind, a large satellite disc fixed to the roof of the bungalow.

PHOTO0000003650

English transcription: UNESCO International Programme for the Development of Communication (IPDC) project to develop Montsame News Agency. Here the new Debrie film developper brought in 1986 to replace the older 1956 version.
French transcription: UNESCO IPDC projet pour développer Montsame News Agency. Ici le nouveau développeur de films Debrie remplace l'ancienne version de 1956.
Description: Two men discuss, smiling, while standing beside a large film apparatus on the right side of the frame.

PHOTO0000003867

English transcription: C.6655 Samoa - Apia. Tavake Fusimalohi, Secretayr (sic!) - General of the UNESCO National Commission, talking with the publisher/editor of the Samoa Weekly, Liki Chrichton, and his secretary.

Description: The three people on the picture are sitting in an office environment. One of them is using a typewriter while the other two are looking at the camera and are smiling.

PHOTO0000003597

English transcription: Closed-circuit television experiment.
French transcription: Expérience de télévision en circuit fermé.
Description: Studio de télévision. Vue de derrière la caméra avec les moniteurs de télé et instruments de son. Homme, costume cravate et pochette, en avant-scène. Décor de fond fait de panneaux d'insonorisation TELTRON.

PHOTO0000003609

English transcription: Close circuit television experiment.
French transcription: Expérience de télévision en circuit fermé.
Description: Une scène est filmée. Deux hommes sont assis en train de discuter. Il a un miroir qui permet de refléter la scène et par exemple de voir le visage de l'homme de dos, le décors. On aperçoit des images qui ressemblent à des hommes préhistorique.

Résultats 7501 à 7600 sur 12170