Fomación de profesores secundarios en las tres universidades nacionales (DOM/71/514/A/01/13)
- FR PUNES AG 08-LEG-A-293-68-2
- Item
- 1970-01
Part of Secretariat Records
520 results with digital objects Show results with digital objects
Fomación de profesores secundarios en las tres universidades nacionales (DOM/71/514/A/01/13)
Part of Secretariat Records
Part of Secretariat Records
Plan de Operaciones para un Proyecto de Desarrollo integral de las Areas Fronterizas de Honduras
Part of Secretariat Records
Part of Secretariat Records
Part of Secretariat Records
Part of Secretariat Records
Part of Secretariat Records
Full Powers for Teleforo Pedraza, Ambassador of Colombia.
Anexo I al Acuerdo Básico de Ayuda Técnica firmado entre la Unesco y el Gobierno de Chile
Part of Secretariat Records
Miembros de la Mision. Anejo al Ecuador y la Mision Preliminar de la Unesco y O.I.T.
Part of Secretariat Records
Part of Secretariat Records
Part of Secretariat Records
Part of Secretariat Records
Project agreement and cover letter dated 1963-07-04.
Anexo I al Acuerdo basico de Asistencia técnica firmado entre la Unesco y el Gobierno del Peru
Part of Secretariat Records
Part of Secretariat Records
Memorando de Etendimiento entre la UNESCO-COI y el Gobierno de la República de Colombia
Part of Secretariat Records
Part of Secretariat Records
Amendment No. 2 - Contribution Agreement between the Government of Canada and UNESCO
Part of Secretariat Records
Part of Secretariat Records
Instrument is not dated.
Part of Secretariat Records
Part of Secretariat Records
Deuxième amendement à l'Accord dans le cadre du Prêt No. 618/SF-EC
Part of Secretariat Records
Supplementary agreement BMS/TA/817.517 - production of books
Part of Secretariat Records
Part of Secretariat Records
Part of Secretariat Records
Anexo I al Acuerdo fundamental de ayuda técnica firmado entre la Unesco y el Gobierno de Panama
Part of Secretariat Records
Part of Secretariat Records
Ratification. Convention 1952 et 3 Protocoles - 1971. Procès-verbal en français. Instrument en espagnol pour 1952, 1971.
Exchange of notes...regarding the provision of equipment for the preservation of cultural property
Part of Secretariat Records
Instrument d'acceptation du Panama
Part of Secretariat Records
Part of Secretariat Records
Part of Secretariat Records
Part of Secretariat Records
Part of Secretariat Records
[Plan of Operation - Faculty of Engineering (University of Concepcion) (CHI-8)] - Amendment no. 1
Part of Secretariat Records
Part of Secretariat Records
[Plan of Operation - Work-Oriented Adult Literacy Pilot Project (ECU.19)] - Amendment No. 1
Part of Secretariat Records
Part of Secretariat Records
Cuba - Participation Programme - Project Agreements - 1 expert, Library techniques - Project 4653
Part of Secretariat Records
Participation programme - Project 2413-002 - 1 expert in mathematics
Part of Secretariat Records
Part of Secretariat Records
Part of Secretariat Records
Part of Secretariat Records
[Teaching of technology, University of Brasilia (WS.1066.136) BRA.9] - Adjustment advice no. 1
Part of Secretariat Records
Part of Secretariat Records
Part of Secretariat Records
Part of Secretariat Records
Part of Secretariat Records
Part of Secretariat Records
Memorandum of Cooperation between the Republic of Haiti and UNESCO
Part of Secretariat Records
Part of Secretariat Records
Item is an unsigned copy with handwritten annotations.
Part of Secretariat Records
Part of Secretariat Records
Part of Secretariat Records
Plenos Poderes (Pleins pouvoirs).
Lettre de transmission - Bolivie
Part of Secretariat Records
Covering letter 16/06/1975.
Part of Secretariat Records
Part of Secretariat Records
Part of Secretariat Records
Part of Secretariat Records
Part of Secretariat Records
Part of Secretariat Records
Part of Secretariat Records
CORDIPLAN's letter I995 about funds-in-trust transfer
Part of Secretariat Records
Part of Secretariat Records
Part of Secretariat Records
Part of Secretariat Records
Part of Secretariat Records
Développement des services de la documentation HAI.79
Part of Secretariat Records
Item is not signed.
Part of Secretariat Records
Part of Secretariat Records
Instrument original de l'entente reçu le 06/11/2001
Pouvoir de l'Uruguay pour signer l'Accord
Part of Secretariat Records
Bibliothèques de rue et apprentissage de base (DANIDA)
Part of Secretariat Records
project description, budget; only photocopies of signatures
UNESCO-DANIDA Funds-in-Trust Project on Human Rights and Indigenous People in Guatemala"
Part of Secretariat Records
Plan of Operations
Part of Secretariat Records
instrument original. Addendum al plan de operaciones.
Statement of Interpretation and Understanding by the United States of America
Part of Secretariat Records
Part of Secretariat Records
Lettre de transmission de l'Instrument d'adhésion du Venezuela au Protocole
Part of Secretariat Records
Part of Secretariat Records
Part of Secretariat Records
Original signé.
Part of Secretariat Records
[Plan of Operation - National Polytechnic School, Quito (ECU.8)] - Amendment No. 1
Part of Secretariat Records
Part of Secretariat Records
Part of Secretariat Records
Special agreement - Project No. 4653-530
Part of Secretariat Records
Agreement is for 1 expert, 4 months, Microfilm unit - Material for photography of manuscripts.
Part of Secretariat Records
Project 7.21.1-7211-204 (Honolulu)
Part of Secretariat Records
Ratification par Cuba - Convention concernant les échanges internationaux de publications
Part of Secretariat Records
Project 3.421.3-3403-002 - ED.235.5043
Part of Secretariat Records
Part of Secretariat Records
Part of Audiovisual archives
English transcription: Windmill (catavento) used for draining water from the brackish marshes of the rio Grande do Norte.
French transcription: Roue éolienne (Catavento) pour élever l'eau dans les marais salants près du Rio Grande do Norte.
Description: In isolated area. A windmill in the salt marshes.
Location: Mossoro.
Part of Audiovisual archives
English transcription: Total erosion of the soil as a result of extensive deforestation and harmful agricultural practices.
French transcription: Érosion totale du sol à la suite d'un déboisement excessif et de mauvaise méthodes de culture.
Description: A hill of cascading - totally eroded and deeply crevassed - land. There are a few trees in the background, along with a white house, top right.
Location: Carius (State of Paraiba).
Part of Audiovisual archives
English transcription: Mexico - Surroundings of Patzcuaro, 1959. CREFAL, Tocuaro. The splint on this little girl's leg was made by her father.
French transcription: CREFAL (Centre régional d'éducation de base pour l'Amérique latine). Tocuaro L'attelle provisoire placée sur la jambe de la fillette a été confectionnée par son père grâce aux conseils du CREFAL.
Description: Un bâtiment en pierres est situé à l'arrière plan. Un homme, en pantalon et chemise, observe l'attelle d'une fillette. La fillette, assise sur un tas de rocher, est habillé d'une robe et ses cheveux sont tressés. Une femme observe la scène. Elle porte un tablier noué à la taille sur sa robe et ses cheveux sont tressés.
Part of Audiovisual archives
English transcription: CREFAL - Regional Centre of Fundamental Education for Latin America - library of the Children's Department.
French transcription: CREFAL - Centre Régional d'Education de Base pour l'Amérique Latine. La librairie, Section des enfants.
Description: In the library, a male staff member, is distributing a stack of children's books to five boys in a row, ranked by size. A girl in a long dress in seated to the right of the photo, smiling. A tall, unidentified object is between her and the staff member.
Part of Audiovisual archives
English transcription: CREFAL. Regional Centre of Fundamental Education for Latin America. Children's Department of the Library of CREFAL at Zurumutaro.
French transcription: CREFAL - Centre Régional d'Education de Base pour l'Amérique Latine. La librairie de CREFAL à Zurumutaro - section des enfants.
Description: Dans une bibliothèque, un petit garçon en haillons est assis sur un tabouret. Il sourit. Il est en train de lire un album pour enfant.
Part of Audiovisual archives
English transcription: Children's playgrounds in Montevideo provide all the distractions a child could desire. Specialized teachers give advice on handwork, dancing, books and other educational and cultural subjects.
French transcription: Des distractions sont organisées dans cette école de Montevidéo par des professeurs spécialisés qui donnent leurs conseils sur diverses activités telles que les travaux d'aiguilles, lecture, danse, qui donnent une orientation éducative et culturelle aux loisirs des enfants.
Description: Dans une cour extérieure, trois garçons sont en train de faire un spectacle de marionnettes. Sur une table basse, ils ont posé le théâtre qu'ils ont fabriqué et sur lequel est inscrit "teatro infantil." Il y a trois marionnettes qui semblent en papier maché. Les trois enfants posent en souriant.
Part of Audiovisual archives
English transcription: Children's playgrounds in Montevideo provide all the distractions a child could desire. Specialized teachers give advice on handiwork, dancing, books and other educational and cultural subjects.
French transcription: Des distractions sont organisées dans cette école de Montevideo par des professeurs spécialisés qui donnent leurs conseils sur diverses activités telles que travaux d'aiguille, lecture, danse, qui donnent une orientation éducative et culturelle aux loisirs des enfants.
Description: An outdoor playground. Fourteen boys are seated or standing around a long table, their hands busy with various. Behind the table hangs a large billboard labeled "JUEGOS" (games) and three drawings of different games. Three other boys are in the background.
Part of Secretariat Records
Full Powers.
Part of Secretariat Records
Part of Secretariat Records