Showing 3864 results

archival descriptions
Europe English
Print preview Hierarchy View:

1237 results with digital objects Show results with digital objects

PHOTO0000001566

English transcription: Water pollution an international problem. In the face of this growing peril, a number of countries in the world launched, five years ago, an International Hydrological Decade to ensure a continuing supply of pure water for man and UNESCO has prepared a report on the first results which have been obtained. Dead fish are found everywhere in rivers poisoned by detergents chemical products and other wastes.
French transcription: La pollution des eaux, un fléau international. Devant l'ampleur de ce péril, les États du monde ont lancé, il y a cinq ans, une décennie hydrologique internationale pour sauver l'eau pure des hommes et l'UNESCO a procédé à un inventaire des premiers résultats obtenus. Partout les rivières charrient des cadavres de poissons empoisonnés par les détergents produits chimiques et autres détritus,.
Description: A dead fish floating among leaves in stagnant river water.
Location: Paris (region).

PHOTO0000001586

English transcription: Water pollution an international problem. In the face of this growing peril, a number of countries in the world launched, five years ago, an International Hydrological Decade to ensure a continuing supply of pure water for man and UNESCO has prepared a report on the first results which have been obtained. West of Paris the river Seine is heavily polluted particularly by wastes from Paris which are discharged at this point. Here a dam on the river at Chatou.
French transcription: La pollution des eaux, un fléau international. Devant l'ampleur de ce péril, les États du monde ont lancé, il y a cinq ans, une décennie hydrologique internationale pour sauver l'eau pure des hommes et l'UNESCO a procédé à un inventaire des premiers résultats obtenus. C'est en aval de Paris que le cours de la Seine est la plus pollué.
Location: Chatou.

PHOTO0000001588

English transcription: Year by year Venice is slowly falling into decay as it sinks into the mud of its lagoon. Many of the buildings are falling into ruins, simply because they are uninhabited. Venice's heritage is threatened by storms which are causing more and more flooding in the city. Swift currents eat at the city's foundation. Humidity and air pollution are causing paintings and the city's marble to deteriorate. UNESCO, on 2 December 1966, launched a campaign for the saving of Venice and has commenced a large-scale study of the Venetian problem as a whole. Here, a canal polluted by detergents.
French transcription: Venise se dégrade d'année en année et s'enfonce progressivement dans la lagune. Ses édifices prennent lentement des allures de ruines parce que personne n'y habite. Les inondations successives et les courants trop rapides érodent la base des bâtiments. La pollution atmosphérique joue un rôle important dans la dégradation des marbres et des peintures. L'UNESCO a lancé, le 2 décembre 1966, un appel pour la sauvegarde de Venise et vient d'établir une importante étude sur l'ensemble des problèmes. Ici, un canal pollué par les détergents.
Description: Canal water polluted by thick patches of white foam caused by detergents. An upturned wooden crate, filled with crumpled paper, is also floating in the water.
Location: Venice.

PHOTO0000001632

English transcription: A child collecting drinking water from the fountain in the courtyard of the Pitti Palace.
French transcription: Dans la cour du Palais Pitti, un enfant vient remplir des bouteilles à l'eau potable d'une fontaine.
Description: A young boy is filling empty wine bottles with water from a public fountain, filling a baby carriage with his catch. The water is spouting from the mouth of an ancient mythological figure.
Location: Florence.

PHOTO0000001473

English transcription: Coal fired power plant near Bucharest.
French transcription: Centrale fonctionnant au charbon près de Bucarest.
Description: A car drives down a road near a power plant. Stacks are seen in the distance to the right, while large pipes fill the scenery, forming a bridge over the road.
Location: Bucharest .

PHOTO0000001486

French transcription: Usine de textile fonctionnant au charbon.
Description: Enorme tas de charbon qui fait face à une usine. Les portes des hangars sont ouvertes.

PHOTO0000001704

English transcription: A recently constructed thermopower station.
French transcription: Une très récente centrale thermique.
Description: Dans une vaste plaine, cinq cheminées de centrale. De la fumée sort de trois d'entre elle. Une sixième cheminée semble en construction. Derrière, deux grande tour et la centrale. Des arbres et des champs dans le fond.
Location: Bucharest.

PHOTO0000001772

French transcription: Bateau de recherches océanographiques destiné à la Birmanie, financé par la Norvège. Des moyens de formation océanographique et un navire de recherche pour la Birmanie. Un navire côtier de formation et de recherche de 16 mètres a été remis aux autorités birmanes au cours de cérémonies qui se sont déroulées le 15 juin au chantier naval de Risør en Norvège, où le navire a été construit par la société Lindstøls Skips Batbyggeri A/S et où son capitaine birman, ainsi qu'un ingénieur et un scientifique de haut niveau ont reçu une formation préalable d'un mois en attendant une formation en cours d'emploi complémentaire en Birmanie. Le navire, qui a coûté 650 000 dollars, a été financé par le Gouvernement norvégien auquel l'UNESCO a prêté son concours technique dans le cadre du projet PNUD/UNESCO visant à renforcer l'enseignement et la recherche dans le domaine de l'océanographie au Moulmein College (Moulmein, Birmanie). Le navire peut accueillir jusqu'à 20 étudiants en biologie marine et il jouera un rôle prépondérant dans le programme national d'exploitation scientifique des pêches abondamment peuplées qui bordent les 3 000 kilomètres de littoral que compte la Birmanie.
Description: A ship in dock. Three men are on board. Six men and a woman holding flowers are waiting for them on the dock.
Location: Risør.

PHOTO0000001767

French transcription: Bateau de recherches océanographiques destiné à la Birmanie, financé par la Norvège. Des moyens de formation océanographique et un navire de recherche pour la Birmanie. Un navire côtier de formation et de recherche de 16 mètres a été remis aux autorités birmanes au cours de cérémonies qui se sont déroulées le 15 juin au chantier naval de Risør en Norvège, où le navire a été construit par la société Lindstøls Skips Batbyggeri A/S et où son capitaine birman, ainsi qu'un ingénieur et un scientifique de haut niveau ont reçu une formation préalable d'un mois en attendant une formation en cours d'emploi complémentaire en Birmanie. Le navire, qui a coûté 650 000 dollars, a été financé par le Gouvernement norvégien auquel l'UNESCO a prêté son concours technique dans le cadre du projet PNUD/UNESCO visant à renforcer l'enseignement et la recherche dans le domaine de l'océanographie au Moulmein College (Moulmein, Birmanie). Le navire peut accueillir jusqu'à 20 étudiants en biologie marine et il jouera un rôle prépondérant dans le programme national d'exploitation scientifique des pêches abondamment peuplées qui bordent les 3 000 kilomètres de littoral que compte la Birmanie.
Description: Three men inside the bridge of a ship used for oceanographic research.
Location: Risør.

PHOTO0000001766

French transcription: Bateau de recherches océanographiques destiné à la Birmanie, financé par la Norvège. Des moyens de formation océanographique et un navire de recherche pour la Birmanie. Un navire côtier de formation et de recherche de 16 mètres a été remis aux autorités birmanes au cours de cérémonies qui se sont déroulées le 15 juin au chantier naval de Risør en Norvège, où le navire a été construit par la société Lindstøls Skips Batbyggeri A/S et où son capitaine birman, ainsi qu'un ingénieur et un scientifique de haut niveau ont reçu une formation préalable d'un mois en attendant une formation en cours d'emploi complémentaire en Birmanie. Le navire, qui a coûté 650 000 dollars, a été financé par le Gouvernement norvégien auquel l'UNESCO a prêté son concours technique dans le cadre du projet PNUD/UNESCO visant à renforcer l'enseignement et la recherche dans le domaine de l'océanographie au Moulmein College (Moulmein, Birmanie). Le navire peut accueillir jusqu'à 20 étudiants en biologie marine et il jouera un rôle prépondérant dans le programme national d'exploitation scientifique des pêches abondamment peuplées qui bordent les 3 000 kilomètres de littoral que compte la Birmanie.
Description: Three men on a boat used for Oceanographic research . In the background, rocks and trees.
Location: Risør.

PHOTO0000001734

French transcription: Bateau de recherches océanographiques destiné à la Birmanie, financé par la Norvège. Des moyens de formation océanographique et un navire de recherche pour la Birmanie. Un navire côtier de formation et de recherche de 16 mètres a été remis aux autorités brimanes au cours de cérémonies qui se sont déroulées le 15 juin au chantier naval de Risør en Norvège, où le navire a été construit par la société Lindstøls Skips Batbyggeri A/S et où son capitaine birman, ainsi qu'un ingénieur et un scientifique de haut niveau ont reçu une formation préalable d'un mois en attendant une formation en cours d'emploi complémentaire en Birmanie. Le navire, qui a coûté 650 000 dollars, a été financé par le Gouvernement norvégien auquel l'UNESCO a prêté son concours technique dans le cadre du projet PNUD/UNESCO visant à renforcer l'enseignement et la recherche dans le domaine de l'océanographie au Moulmein College (Moulmein, Birmanie). Le navire peut accueillir jusqu'à 20 étudiants en biologie marine et il jouera un rôle prépondérant dans le programme national d'exploitation scientique des pêches abondamment peuplées qui bordent les 3 000 kilomètres de littoral que compte la Birmanie.
Description: A boat on water surface with the flag of Norway and the former flag of Myanmar. In the background, we can an island with man trees and without house.
Location: Risor.

PHOTO0000001671

French transcription: Congrès international organisé à l'UNESCO sur le thème "Le soleil au service de l'homme". Organisé par l'International Solar Energy Society, la Coopération méditerranéenne pour l'énergie solaire, l'Association française pour l'étude et le développement des applications de l'énergie solaire et le Centre Aménagement et Nature, le Congrès est placé sous le patronage de l'UNESCO et bénéficie du concours des gouvernements de la République fédérale d'Allemagne, des États-Unis d'Amérique et de la France. Le professeur Auger, physicien français et ancien directeur du Département des sciences à l'UNESCO, en a assuré la présidence. Exposition réalisée à l'occasion de cette conférence.
Description: A platform with engines. Under the platform we can read "ensemble thermique d'une pompe solaire," meaning "thermal system of a solar pump."
Location: Paris - Maison de l'UNESCO.

PHOTO0000001675

French transcription: Congrès international organisé à l'UNESCO sur le thème "Le soleil au service de l'homme". Organisé par l'International Solar Energy Society, la Coopération méditerranéenne pour l'énergie solaire, l'Association française pour l'étude et le développement des applications de l'énergie solaire et le Centre Aménagement et Nature, le Congrès est placé sous le patronage de l'UNESCO et bénéficie du concours des gouvernements de la République fédérale d'Allemagne, des États-Unis d'Amérique et de la France. Le professeur Auger, physicien français et ancien directeur du Département des sciences à l'UNESCO, en a assuré la présidence. Exposition réalisée à l'occasion de cette conférence.
Description: In UNESCO's Garden of Peace, several solar panels on the ground. On the right, the headquarters building and in the background, the Eiffel Tower.
Location: Paris - UNESCO House.

PHOTO0000001570

English transcription: Dead fish on the banks of a polluted river.
French transcription: Poissons morts sur le bord d'une rivière polluée.
Description: Dead fish on a river bank littered with pieces of building materials.

PHOTO0000001583

English transcription: Dead fish in a polluted river.
French transcription: Poissons morts dans une rivière polluée.
Description: Dead fish in a polluted river.

PHOTO0000001489

English transcription: Water pollution: an international problem. Rivers and seas are becoming more and more polluted as they carry along detergents, chemical products and refuge of all kinds. Abandoned cars are left to rust on sea fronts and roadsides, thus marring the beauty of the countryside. In the face of this growing peril, a number of countries in the world launched, five years ago, an International Hydrological Decade to ensure a continuing supply of pure water for man and UNESCO has prepared a report on the first results which have been obtained.
French transcription: La pollution des eaux fléau international. Partout, les rivières et les mers charrient des détergents, des produits chimiques et de détritus de toutes sortes. Des carcasses de voiture hors d'usage abandonnées le long des routes et des rivages, enlaidissent les paysages... Devant l'ampleur de ce péril, les États du monde ont lancé, il y a cinq ans, une décennie hydrologique internationale pour sauver l'eau pure des hommes et l'UNESCO a procédé à un inventaire des premiers résultats obtenus.
Description: An abandoned car on a beach.The car's doors are plied open, the trunk is exposed, and a large wheel hangs out of the front passenger's seat. A body of water is seen in the background.

PHOTO0000001569

English transcription: Water pollution an international problem. Rivers and seas are becoming more and more polluted as they carry along detergents, chemical products and refuse of all kinds. Abandoned cars are left to rust on sea fronts and roadsides, thus marring the beauty of the countryside. In the face of this growing peril, a number of countries in the world launched, five years ago, an International Hydrological Decade to ensure a continuing supply of pure water for man and UNESCO has prepared a report on the first results which have been obtained.
French transcription: La pollution des eaux fléau international. Partout, les rivières et les mers charrient des détergents, des produits chimiques et des détritus de toutes sortes. Des carcasses de voitures hors d'usage abandonnées le long des routes et des rivages, enlaidissent les paysages... Devant l'ampleur de ce péril, les États du monde ont lancé, il y a cinq ans, une Décennie hydrologique internationale pour sauver l'eau pure des hommes et l'UNESCO a procédé à un inventaire des premiers résultats obtenus.
Description: View of the rear of a boat (Mars La Rochelle) moored quayside and of the sludges and floating wooden and other debris caught in the dead water behind it.

PHOTO0000001587

English transcription: Water pollution is an international problem. Rivers and seas are becoming more and more polluted as they carry along detergents, chemical products and refuse of all kinds. Abandoned cars are left to rust on sea fronts and roadsides, thus marring the beauty of the countryside. In the face of this growing peril, a number of countries in the world launched, five years ago, an International Hydrological Decade to ensure a continuing supply of pure water for man and UNESCO has prepared a report on the first results which have been obtained.
French transcription: La pollution des eaux fléau international. Partout, les rivières et les mers charrient des détergents, des produits chimiques et des detritus de toutes sortes. Des carcasses de voitures hors d'usage abandonnées le long des routes et des rivages, enlaidissent les paysages... Devant l'ampleur de ce péril, les États du monde ont lancé, il y a cinq ans, une décennie hydrologique internationale pour sauver l'eau pure des hommes et l'UNESCO a procédé à un inventaire des premiers résultats obtenus.

PHOTO0000001481

English transcription: Flooding on the River Seine.
French transcription: Crue de la Seine.
Description: Vue du Pont Alexandre III de Paris, lors d'une crue importante de la Seine.
Location: Paris.

PHOTO0000001513

English transcription: Year by year Venice is slowly falling into decay as it sinks into the mud of its lagoon. Many of the buildings are falling into ruins, simply because they are uninhabited. Venice's heritage is threatened by storms which are causing more and more flooding in the city. Swift currents eat at the city's foundation. Humidity and air pollution are causing paintings and the city's marble to deteriorate. UNESCO, on 2 December 1966, launched a campaign for the safeguarding of Venice and has commenced a large-scale study of the Venitian problem as a whole. San Giorgio church.
French transcription: Venice se dégrade d'année en année et s'enfonce progressivement dans la lagune. Ses édifices prennent lentement des allures de ruines parce que personne n'y habite. Les inondations successives et les courants trop rapides érodent la base des bâtiments. L'humidité et la pollution de l'air altèrent les marbres et les peintures. L'UNESCO a lancé, le 2 décembre 1966, un appel pour la sauvegarde de Venise et vient d'établir une importante étude sur l'ensemble des problèmes. L'église San Giorgio.
Description: A steamboat with dark smoke rising from the smokestack, sailing in alagoon in front of a church with dome and temple style facade and statues on top. Tall bell tower can be seen at left of the church.
Location: Venice.

PHOTO0000001893

English transcription: UNESCO House. Study of water resources, Chad Basin. The analogue computer for this is being assembled at the headquarters of UNESCO in Paris.
Description: Inside a room a man next to a big panel with drawings. he has a pen in his hand. This pen is linked to an electric device.
Location: Paris.

PHOTO0000001904

English transcription: Study of water resources, Chad Easin. The analogue computer for this is being assembled at the headquarters of UNESCO in Paris.
Description: Dans un bureau, un homme est penché sur une table, il est en train de souder des circuits. On voit autour de lui des plaques avec d'autres circuits. Un tableau de commande est sur sa gauche.
Location: Paris - UNESCO House.

PHOTO0000001498

English transcription: Water pollution an international problem. In the face of this growing peril, a number of countries in the world launched, five years ago, an International Hydrological Decade to ensure a continuing supply of pure water for man and UNESCO has prepared a report on the first results which have been obtained. Here a canal choked with debris.
French transcription: Pollution des eaux, un fléau international. Devant l'ampleur de ce péril, les Etats du monde ont lancé, il y a cinq ans, une décennie hydrologique internationale pour sauver l'eau pure des hommes et l'UNESCO a procédé à un inventaire des premières résultats obtenus. Ici un canal particulièrement encombré de détritus de toutes sortes.
Description: A canal and its banks turned into a filthy, oil polluted junkyard, littered with brick, metal, plastic, stone and wooden objects; small to medium sized boats; and enormous chunks of far larger vessels. On the left canal bank, a house and large shed are occupied windows are open, laundry is hanging on a line, and there is a man in one of the boats.
Location: Venise (Giudecca Island).

PHOTO0000001700

English transcription: Marie Curie's office at the Radium Institute named after her.
French transcription: Le bureau de Marie Curie à l'Institut du Radium.
Description: A room with a desk and a chair on each side of this desk. Pictures and a showcase on the wall. In the background, a mirror above a fireplace.
Location: Paris.

PHOTO0000001571

English transcription: The overflowing Seine.
French transcription: Inondation dûe à une crue de la Seine.
Description: Next to several bare trees, the debris thrown ashore by an overflowing river (glass and plastic bottles, oil and tin cans, a plastic bucket and a tree trunck.).
Location: Paris (region).

PHOTO0000001578

English transcription: Waste products of all kinds are discharged into the rivers which cause pollution dangerous for aquatic life and for man. Detergents are among the most common form of pollution, easily recognised by a thick white foam.
French transcription: Des déchets de toutes sortes sont déversés dans les rivières dont les eaux ainsi polluées sont impropres aux usages domestiques et à la vie aquatique. Les détergents figurent parmi les agents de pollution les plus répandus. Ils se signalent par une mousse abondante.
Description: A small walled in watercourse overgrown with vegetation, splotched with white detergent foam.
Location: Périgueux.

PHOTO0000001577

English transcription: Waste products of all kinds are discharged into the rivers which cause pollution dangerous for aquatic life and for man. Detergents (here) are among the most common form of pollution, easily recognised by a thick white foam.
French transcription: Des déchets de toutes sortes sont déversés dans les rivières dont les eaux ainsi polluées sont impropres aux usages domestiques et à la vie aquatique. Les détergents (ici) figurent parmi les agents de pollution les plus répandus. Ils se signalent par une mousse abondante.
Description: Fishermen on both embankments of a river flowing with thick masses of white foam.
Location: Paris.

PHOTO0000001585

English transcription: Waste products of all kinds are discharged into the rivers which cause pollution dangerous for aquatic life and for man. Detergents (here) are among the most common form of pollution, easily recognised by a thick white foam.
French transcription: Des déchets de toutes sortes sont déversés dans les rivières dont les eaux ainsi polluées sont impropres aux usages domestiques et à la vie aquatique. Les détergents (ici) figurent parmi les agents de pollution les plus répandus. Ils se signalent par une mousse abondante.
Description: A riverside restaurant (Au Martin Pécheur - Café Restaurant Location de Bateaux) with docking facilities for canoes and a terrace dining room. The restaurant is full - and the diners can admire streams and patches of thick white descending the river.
Location: Paris.

PHOTO0000001581

English transcription: Waste products of all kinds are discharged into the rivers which cause pollution dangerous for aquatic life and for man. Detergents (here) are among the most common form of pollution, easily recognised by a thick white foam.
French transcription: Des déchets de toutes sortes déversés dans les rivières dont les eaux ainsi polluées sont impropres aux usages domestiques et à la vie aquatique. Les détergents (ici) figurent parmi les agents de pollution les plus répandus. Ils se signalent par une mousse abondante.
Description: Thick white foam floating on a river.
Location: Paris.

PHOTO0000001504

English transcription: Waste products of all kinds are discharged into the rivers which cause pollution dangerous for aquatic life and for man.
French transcription: Des déchets de toutes sortes sont déversés dans les rivières dont les eaux ainsi polluées sont impropres aux usages domestiques et à la vie aquatique.
Location: Paris.

PHOTO0000001807

English transcription: International Research Project in Norwegian Fjords. Transport of live herring from the open fjord into a closed bay.
French transcription: Projet international d'étude des fjords norvégiens. Transport de hareng vivant d'un fjord ouvert dans une baie fermée.
Description: Four men on a boat. We can see a bay in the background.

PHOTO0000001565

English transcription: By a combination of mechanical and chemical techniques, polluted water from factories is purified for re-use.
French transcription: Projet de purification des eaux usées des usines. Par un procédé mécanique de dépôt à travers plusieurs bassins et un procédé chimique de purification, les eaux seront régénérées.
Description: A workman standing on a small platform in a large basin of flowing water, manipulating pipes and levers to control the water. There's a rowboat in the basin, and a building in the background.
Location: Ruhr, region.

PHOTO0000001580

English transcription: By a combination of mechanical and chemical techniques, polluted water from factories is purified for re-use.
French transcription: Projet de purification des eaux usées des usines. Par un procédé mécanique de dépôt à travers plusieurs bassins et un procédé chimique de purification, les eaux seront régénérées. .
Description: A workman at a water purification site.
Location: Ruhr.

PHOTO0000001476

English transcription: Steel works.
French transcription: Groupe métallurgique.
Description: Industrial complex located by the water stacks. Boats are seen on the left hand side of the picture, in the water. Smokestacks, buildings and electrical towers dominate the image. A small bridge linking a dock to the land boasts a sign which reads Luwen-Schiffahrt Duisburg - Ruhrort.
Location: Duisburg.

PHOTO0000001802

English transcription: The Helsingor Laboratory for Marine Biology, in which four UNESCO scholarship-holders work permanently. Animal specimens taken from the sea are taken to the laboratory.
French transcription: Laboratoire de biologie marine d'Helsingor où travaillent en permanence quatre boursiers de l'UNESCO. Les éléments intéressants recueillis dans la mer sont apportés au laboratoire.
Description: A ship docked. Three men unloading plastic basins.
Location: Helsingør.

PHOTO0000001809

English transcription: The Helsingør Laboratory for Marine Biology for which four UNESCO scholarship-holders work permanently. This 'laboratory ship' was created by the UNESCO fellowship-holders.
French transcription: Laboratoire de biologie marine d'Helsingor où travaillent en permanence quatre boursiers de l'UNESCO. Ce bateau-laboratoire a été réalisé par les boursiers de l'UNESCO.
Description: Three men on a docked boat. One of them is getting out of the boat. A fourth men is looking at the boat from the dock. The boat has a sign saying Helsingor.
Location: Helsingør.

PHOTO0000001817

English transcription: The Helsingor Laboratory for Marine Biology, in which four UNESCO scholarship-holders work permanently. Examination of specimens drawn from the bottom of the sea.
French transcription: Laboratoire de biologie marine d'Helsingor où travaillent en permanence quatre boursiers de l'UNESCO. Examen de la faune marine.
Description: On a ship, two men are in front of sieves with marine animals. One of the men looks closely at one of the specimens. They use a tool looking like tweezers.
Location: Helsingør.

PHOTO0000001786

English transcription: The Helsingør Laboratory for Marine Biology, in which four UNESCO scholarship-holders work permanently. Living specimens being drawn from the bottom of the sea.
French transcription: Laboratoire de biologie marine d'Helsingor où travaillent en permanence quatre boursiers de l'UNESCO. Dragage du fond de la mer afin d'en recueillir la faune qui y végète.
Description: On a boat, two men emptying a fishing net. Next to them, a sieve. On the horizon, a land.
Location: Helsingør.

PHOTO0000001783

English transcription: The Helsingør Laboratory for Marine Biology, in which four UNESCO scholarship-holders work permanently. Living specimens being drawn from the bottom of the sea.
French transcription: Laboratoire de biologie marine d'Helsingor où travaillent en permanence quatre boursiers de l'UNESCO. Dragage du fond de la mer afin d'en recueillir la faune qui y végète.
Description: On a boat, a man holding a fish net. The man wears boots and waterproof overalls.
Location: Helsingør.

PHOTO0000001782

English transcription: The Helsingor Laboratory for Marine Biology, in which four UNESCO scholarship-holders work permanently. An expert examining living specimens drawn from the bottom of the sea.
French transcription: Laboratoire de biologie marine de Helsingor où travaillent en permanence quatre boursiers de l'UNESCO. Un expert examine les éléments vivants contenus dans la boue qui a été draguée de la mer.
Description: A man looking into a plastic basin with water inside. In the background, a water surface.
Location: Helsingør.

PHOTO0000004966

English transcription: The Helsinger Laboratory for Marine Biology, in which four UNESCO scholarship-holders work permanently. Examining specimens drawn from the bottom of the bay.
French transcription: Laboratoire de biologie marine de Helsinger où travaillent en permanence quatre boursiers de l'UNESCO. Dragage de la boue.
Description: Trois hommes sont sur un bateau : deux jeunes et un plus âgés. Ils portent des bottes et des vetements chauds. Ils sont en train de regarder le contenu d'un sac qui a récolté de la boue. On voit au loin la baie.
Location: Helsinger.

PHOTO0000001773

English transcription: The Helsingor Laboratory for Marine Biology, in which four UNESCO scholarship-holders work permanently. Three of these scholarship-holders at work.
French transcription: Laboratoire de biologie marine de Helsingor où travaillent en permanence quatre boursiers de l'UNESCO. Trois boursiers de l'UNESCO au travail.
Description: In a laboratory environment, three men sitting in front of a microscope and looking through it.
Location: Helsingør.

PHOTO0000001708

English transcription: C.E.R.N. (European Organization for Nuclear Research) was created in 1952 under the auspices of UNESCO and, at present, 13 European countries are members of the Organization. The Faraday Cage room.
French transcription: Le C.E.R.N. (Organisation européenne pour la recherche nucléaire), créé en 1952 sous les auspices de l'UNESCO, groupe actuellement treize États européens. La salle Cage de Faraday.
Description: A room with cylindrical devices assembled.
Location: Meyrin (near Geneva).

PHOTO0000001694

English transcription: C.E.R.N. (European Organization for Nuclear Research) was created in 1952 under the auspices of UNESCO and, at present, 13 European countries are members of the Organization. The Faraday Cage Room.
French transcription: Le C.E.R.N. (Organisation européenne pour la recherche nucléaire), créé en 1952 sous les auspices de l'UNESCO, groupe actuellement treize États européens. La salle Cage de Faraday.
Description: A large metal tube connected to another metal tube but smaller. In the background a walkway.
Location: Meyrin (near Geneva).

PHOTO0000001713

English transcription: C.E.R.N. (European Organization for Nuclear Research) was created in 1952 under the auspices of UNESCO and, at present, 13 European countries are members of the Organization. Filling a liquid-air trap for maintaining the vacuum in the Proton-synchroton Division.
French transcription: Le C.E.R.N. (Organisation européenne pour la recherche nucléaire), créé en 1952 sous les auspices de l'UNESCO, groupe actuellement treize États européens. Ici, remplissage-piège à air liquide pour le maintien du vide, dans la division synchrotron à protons.
Description: In a laboratory, a man with gown and glasses using a compressed air liquid to fill a cylindrical container.
Location: Meyrin (near Geneva).

PHOTO0000001702

English transcription: C.E.R.N. (European Organization for Nuclear Research) was created in 1952 under the auspices of UNESCO and, at present, 13 European countries are members of the Organization. Two technicians in front of the extracted particle conveyance equipment in the synchro-cyclotron room.
French transcription: Le C.E.R.N. (Organisation européenne pour la recherche nucléaire), créé en 1952 sous les auspices de l'UNESCO, groupe actuellement treize États européens. Deux techniciens dans la salle du synchro-cyclotron, devant l'appareil de transport de particules extraites.
Description: Two men reading a paper in front of an equipment with the brand Philips on it. In the background, we can read ACEC Charleroi and see a warning sign.
Location: Meyrin (near Geneva).

PHOTO0000001699

English transcription: C.E.R.N. (European Organization for Nuclear Research) was created in 1952 under the auspices of UNESCO and, at present, 13 European countries are members of the Organization. Engineer François Julliard in front of the magnetic lens used for focusing the particle beams extracted.
French transcription: Le C.E.R.N. (Organisation européenne pour la recherche nucléaire), créé en 1952 sous les auspices de l'UNESCO, groupe actuellement treize États européens. Ici, l'ingénieur François Julliard devant la lentille magnétique de focalisation du faisceau de particules extraites.
Description: A man with gown taking measures in front of a big device with a hole in the middle. In the background a warning sign.
Location: Meyrin (near Geneva).

PHOTO0000001695

English transcription: C.E.R.N. (European Organization for Nuclear Research) was created in 1952 under the auspices of UNESCO and, at present, 13 European countries are members of the Organization. Nuclear Physics Division. The control room of an experiment conducted with acoustic spark chambers by a number of young scientists left to right, Mr. Werner Kienzle, Miss Focacci, Mr. François Lefebvre, Mr. Dick Blieden and Mr. J. Geibel.
French transcription: Le C.E.R.N. (Organisation européenne pour la recherche nucléaire), créé en 1952 sous les auspices de l'UNESCO, groupe actuellement treize États européens. Division de physique nucléaire. Salle de commande de l'appareillage d'une expérience menée à l'aide de chambres à étincelles acoustiques par les jeunes savants (de g. à dr.) M. Werner Kienzle, Melle Focacci, MM. François Lefebvre, Dickk Blieden et J. Geibel.
Description: 4 men and a woman gathering around a table with books and notebooks. In the background, a lot of equipments and cables.
Location: Meyrin (near Geneva).

PHOTO0000001716

English transcription: C.E.R.N. (European Organization for Nuclear Research) was created in 1952 under the auspices of UNESCO and, at present, 13 European countries are members of the Organization. The syncho-cyclotron system for transporting secondary particles escaping from the vacuum chamber of the synchro-cyclotron, a 600 MeV proton accelerator. The photo was taken during a shutdown of the synchro-cyclotron, when the radiation rate is very low and it is possible to enter.
French transcription: Le C.E.R.N. (Organisation européenne pour la recherche nucléaire), créé en 1952 sous les auspices de l'UNESCO, groupe actuellement treize États européens. Le synchro-cyclotron - système de transport de particules secondaires s'échappant de la boîte à vide du synchro-cyclotron, un accélérateur à protons de 600 meV. La photo a été prise pendant un arrêt du synchro-cyclotron, lorsque le taux des radiations est minime et permet d'y pénétrer.
Description: A room full of equipment connected by cables and lights.
Location: Meyrin (near Geneva).

PHOTO0000001696

English transcription: C.E.R.N. (European Organization for Nuclear Research) was created in 1952 under the auspices of UNESCO and, at present, 13 European countries are members of the Organization. Tracer chambers. Constructing the liquid hydrogen bubble chamber, the shell of which is 2 meters long.
French transcription: Le C.E.R.N. (Organisation européenne pour la recherche nucléaire), créé en 1952 sous les auspices de l'UNESCO, groupe actuellement treize États européens. Ici, chambres à tracer. Construction de la chambre à bulles à hydrogène liquide. Longueur du corps de la chambre 2m.
Description: Three men on a platform with different equipement assembled. Many pipes and electronic engines.
Location: Meyrin (near Geneva).

PHOTO0000001709

English transcription: C.E.R.N. (European Organization for Nuclear Research) was created in 1952 under the auspices of UNESCO and, at present, 13 European countries are members of the Organization. Tracer chambers. Nuclear event detector, bubble chamber type - British 152 cm. liquid hydrogen bubble chamber.
French transcription: Le C.E.R.N. (Organisation européenne pour la recherche nucléaire), créé en 1952 sous les auspices de l'UNESCO, groupe actuellement treize États européens. Chambres à tracer. Détecteur d'évènements nucléaires type chambres à bulles - chambre à bulles britannique de 152 cm. à hydrogène liquide.
Description: A complex system set up on different levels with measuring machines.
Location: Meyrin.

PHOTO0000001728

English transcription: C.E.R.N. (European Organization for Nuclear Research) was created in 1952 under the auspices of UNESCO and, at present, 13 European countries are members of the Organization. The main control room of the proton-synchrotron. Seated, technician Saulnier.
French transcription: Le C.E.R.N. (Organisation européenne pour la recherche nucléaire), créé en 1952 sous les auspices de l'UNESCO, groupe actuellement treize États européens. Ici, la salle de commande principale du synchrotron à protons. Assis, le technicien, M. Saulnier.
Description: A man sitting in front of several control panels with screens, microphones, measurement screens and phone.
Location: Meyrin (near Geneva).

PHOTO0000001725

English transcription: C.E.R.N. (European Organization for Nuclear Research) was created in 1952 under the auspices of UNESCO and, at present, 13 European countries are members of the Organization. The control room of an experiment with electronic counters.
French transcription: Le C.E.R.N. (Organisation européenne pour la recherche nucléaire), créé en 1952 sous les auspices de l'UNESCO, groupe actuellement treize États européens. Ici, la salle de commande d'une expérience à l'aide de compteurs électroniques.
Description: A man sitting in front of a desk. Behind him, a control panels wall with plenty of cables.
Location: Meyrin (near Geneva).

PHOTO0000001729

English transcription: C.E.R.N. (European Organization for Nuclear Research) was created in 1952 under the auspices of UNESCO and, at present, 13 European countries are members of the Organization. Professor G. Fidecaro conducts his experiments in association with his wife, Mrs. Maria Fidecaro, who is herself a distinguished physicist. The photograph shows the two scientists in the spark rooms during a shutdown of the equipment.
French transcription: Le C.E.R.N. (Organisation européenne pour la recherche nucléaire), créé en 1952 sous les auspices de l'UNESCO, groupe actuellement treize États européens. Ici, à l'intérieur des chambres à étincelles, pendant un arrêt des appareils, le Professeur G. Fidecaro poursuit ses expériences en collaboration avec sa femme, Mme Maria Fidecaro qui est elle-même une éminente physicienne.
Description: Through a circle, we can see a couple working with complex equipment. The woman wear glasses, the man a suit. They are working on electronical machines.
Location: Meyrin (near Geneva).

PHOTO0000001692

English transcription: C.E.R.N. (European Organization for Nuclear Research) was created in 1952 under the auspices of UNESCO and, at present, 13 European countries are members of the Organization. Professor G. Fidecaro the eminent Italian physicist (left) talks with technician Renevey, responsible for preparing experimental equipment.
French transcription: Le C.E.R.N. (Organisation européenne pour la recherche nucléaire), créé en 1952 sous les auspices de l'UNESCO, groupe actuellement treize États européens. Ici, le Professeur G. Fidecaro (à gauche), physicien italien s'entretient avec le technicien, M. Renevey, chargé de la préparation d'un appareil expérimental.
Description: Two men, one wearing a gown, the other a suit, stand in front of laboratory equipment.
Location: Meyrin.

PHOTO0000001698

English transcription: C.E.R.N. (European Organization for Nuclear Research) was created in 1952 under the auspices of UNESCO and, at present, 13 European countries are members of the Organization. Moving an electrostatic separator used for purifying particle beams.
French transcription: Le C.E.R.N. (Organisation européenne pour la recherche nucléaire), créé en 1952 sous les auspices de l'UNESCO, groupe actuellement treize États européens. Ici, transport d'un séparateur électro-statique pour la purification de faisceaux de particules.
Description: In a parking with many cars, two men driving a vehicle carrying a big device. Buildings are on the right and in the background. One tree.
Location: Meyrin (near Geneva).

PHOTO0000001666

English transcription: C.E.R.N. (European Organization for Nuclear Research) was created in 1952 under the auspices of UNESCO and, at present, 13 European countries are members of the Organization. Photographs obtained by means of nuclear event detecters are analyzed in the Data and Documents Section.
French transcription: Le C.E.R.N. (Organisation européenne pour la recherche nucléaire), créé en 1952 sous les auspices de l'UNESCO, groupe actuellement treize États européens. Dans la section Données et Documents on analyse les photographies obtenues à l'aide de détecteurs d'évènements nucléaires.
Description: A woman is in front of a machine with a screen and buttons. There is a light on the right.
Location: Meyrin (near Genova).

PHOTO0000001726

English transcription: C.E.R.N. (European Organization for Nuclear Research) was created in 1952 under the auspices of UNESCO and, at present, 13 European countries are members of the Organization. Technician Werner Huta helps to adjust a polarised-proton source in the synchro-cyclotron divison.
French transcription: Le C.E.R.N. (Organisation européenne pour la recherche nucléaire), créé en 1952 sous les auspices de l'UNESCO, groupe actuellement treize États européens. Ici, le technicien Werner Huta, dans la division Synchro-cyclotron participe aux travaux de la mise au point d'une source de protons polarisés.
Description: A man with a gown adjusting a part of an equipment.
Location: Meyrin (near Geneva).

PHOTO0000001693

English transcription: C.E.R.N. (European Organization for Nuclear Research) was created in 1952 under the auspices of UNESCO and, at present, 13 European countries are members of the Organization. Research work on the construction of a new accelerator is carried out by engineers and technicians in the design room.
French transcription: Le C.E.R.N. (Organisation européenne pour la recherche nucléaire), créé en 1952 sous les auspices de l'UNESCO, groupe actuellement treize États européens. Ici, dans le hall d'études, ingénieurs et techniciens font des travaux de recherche sur la construction du nouvel accélérateur.
Description: Eyes-bird view. In the foreground, a huge pipe. Three men wearing gown in a room full of equipments and engines. In background a stepladder and an inscription sortie de secours.
Location: Meyrin (near Geneva).

PHOTO0000001732

English transcription: C.E.R.N. (European Organization for Nuclear Research) was created in 1952 under the auspices of UNESCO and, at present, 13 European countries are members of the Organization. Engineer Gentsch is one of those doing research work on the new accelerator.
French transcription: Le C.E.R.N. (Organisation européenne pour la recherche nucléaire), créé en 1952 sous les auspices de l'UNESCO, groupe actuellement treize États européens. Ici, l'Ingénieur Gentsch participe aux travaux de recherches du nouvel accélérateur.
Description: Dans un laboratoire, au premier plan un engin avec tuyau et des cables. Derrière un homme portant une blouse et un cravate.
Location: Meyrin (near Geneva).

PHOTO0000001701

English transcription: C.E.R.N. (European Organization for Nuclear Research) was created in 1952 under the auspices of UNESCO and, at present, 13 European countries are members of the Organization. Engineer Gentsch is one of those doing research work on the new accelerator.
French transcription: Le C.E.R.N. (Organisation européenne pour la recherche nucléaire), créé en 1952 sous les auspices de l'UNESCO, groupe actuellement treize États européens. Ici, l'ingénieur Gentsch participe aux travaux de recherches du nouvel accélérateur.
Description: A man wearing a gown surrounded by equipment. Room full of engines. In the background electric board and stepladder.
Location: Meyrin (near Geneva).

PHOTO0000001715

English transcription: C.E.R.N. (European Organization for Nuclear Research) was created in 1952 under the auspices of UNESCO and, at present, 13 European countries are members of the Organization. Engineer Yan Barnett adjusts a polarised-proton source in the synchro-cyclotron division.
French transcription: Le C.E.R.N. (Organisation européenne pour la recherche nucléaire), créé en 1952 sous les auspices de l'UNESCO, groupe actuellement treize États européens. Ici, l'ingénieur Yan Barnett procède à la mise au point d'une source de protons polarisés, dans la division du synchro-cyclotron.
Description: In a laboratory, a young man, who wears a watch, is adjusting a device. In the background, some pipes.
Location: Meyrin (near Geneva).

PHOTO0000001727

English transcription: C.E.R.N. (European Organization for Nuclear Research) was created in 1952 under the auspices of UNESCO and, at present, 13 European countries are members of the Organization. nThe great circular room containing the mighty proton-synchrotron. It can only be entered for a few days twice a year when the synchrotron is shut down. Technicians at work cleaning and overhauling.
French transcription: Le C.E.R.N. (Organisation européenne pour la recherche nucléaire), créé en 1952 sous les auspices de l'UNESCO, groupe actuellement treize États européens. Ici, le grand hall circulaire où se trouve le puissant synchrotron à protons. On ne peut y pénétrer que deux fois par an pendant quelques jours, quand le synchrotron est à l'arrêt. Les techniciens y procèdent à des travaux de révision et de nettoyage.
Description: Three men working on equipment and three others standing and talking.
Location: Meyrin (near Geneva).

PHOTO0000001722

English transcription: C.E.R.N. (European Organization for Nuclear Research) was created in 1952 under the auspices of UNESCO and, at present, 13 European countries are members of the Organization. Twice a year the large proton-synchrotron is closed down for cleaning and overhaul. Even during this shutdown period the enormous circular room is regarded as a danger area and in certain places the workmen are allowed in for 5 to 10 minutes.
French transcription: Le C.E.R.N. (Organisation européenne pour la recherche nucléaire), créé en 1952 sous les auspices de l'UNESCO, groupe actuellement treize États européens. Deux fois par an, le grand synchrotron à protons est arrêté pour des travaux de nettoyage et de révision. Même pendant cette période d'arrêt, l'immense hall circulaire est considéré comme zone dangereuse et à certains endroits les ouvriers n'ont le droit de stationner que de 5 à 10 minutes.
Description: A man manipulating cables. A sign saying attention radiation - Séjour maximum / Time limit 10 m - 1700 mr/hr - 16/11.
Location: Meyrin (near Geneva).

PHOTO0000001691

English transcription: C.E.R.N. (European Organisation for Nuclear Research) was created in 1952 under the auspices of UNESCO and, at present, 13 European countries are members of the Organisation. General view of the different laboratories.
French transcription: Le C.E.R.N. (Organisation européenne pour la recherche nucléaire), créé en 1952 sous les auspices de l'UNESCO, groupe actuellement treize États européens. Ici, vue générale sur les différents laboratoires.
Description: A lot of buildings, laboratories, cars and few trees. In the background, we can see fields.
Location: Meyrin (near Geneva).

PHOTO0000001697

English transcription: C.E.R.N. (European Organization for Nuclear Research) was created in 1952 under the auspices of UNESCO and, at present, 13 European countries are members of the Organization. The administrative building.
French transcription: Le C.E.R.N. (Organisation européenne pour la recherche nucléaire), créé en 1952 sous les auspices de l'UNESCO, groupe actuellement treize États européens. Le bâtiment administratif.
Description: A building with big windows and cars parked besides. On the foreground, a small tree and a roc on a grass.
Location: Meyrin (near Geneva).

PHOTO0000001721

English transcription: C.E.R.N. (European Organization for Nuclear Research) was created in 1952 under the auspices of UNESCO and, at present, 13 European countries are members of the Organization. Professor Leon Van Hove (right), Head of the Division for Theoretic Studies, with Mr. Jacques Prëntki, his assistant.
French transcription: Le C.E.R.N. (Organisation européenne pour la recherche nucléaire), créé en 1952 sous les auspices de l'UNESCO, groupe actuellement treize États européens. Ici, le Professeur Léon Van Hove (à droite), Chef de la Division Études Théoriques et son adjoint M. Jacques Prëntki.
Description: Two men in front of a blackboard. In the foreground, a lot of papers on a desk. One of them is writing an equation on board.
Location: Meyrin (near Geneva).

PHOTO0000001723

English transcription: C.E.R.N. (European Organization for Nuclear Research) was created in 1952 under the auspices of UNESCO and, at present, 13 European countries are members of the Organization. A conference is held once a week in which the scientists discuss different subjects dealt with by the Organization.
French transcription: Le C.E.R.N. (Organisation européenne pour la recherche nucléaire), créé en 1952 sous les auspices de l'UNESCO, groupe actuellement treize États européens. Une fois par semaine, les savants font des conférences sur les sujets les plus divers. Ici, les auditeurs.
Description: A conference room full of people. People are sitting in amphitheatre and others standing up in mezzanine floor.
Location: Meyrin (near Geneva).

PHOTO0000001712

English transcription: C.E.R.N. (European Organization for Nuclear Research) was created in 1952 under the auspices of UNESCO and, at present, 13 European countries are members of the Organization. Here, Mr. V. F. Weisskopf, Director-General of the Organization.
French transcription: Le C.E.R.N. (Organisation européenne pour la recherche nucléaire), créé en 1952 sous les auspices de l'UNESCO, groupe actuellement treize États européens. Ici, le Directeur Général V.F. Weisskopf.
Description: A sitting man with big glasses reading a book. In background, books on a shelf, a clok and a painting.
Location: Meyrin (near Geneva).

PHOTO0000001912

English transcription: Chatou Hydraulic Laboratory. Model of a break-water at the Port of Dunkerque.
French transcription: Laboratoire d'Hydraulique de Chatou. Maquette du port de Dunkerque ; un brise vague.
Description: Un homme est accroupi auprès d'un plan d'eau, il observe et met sa main sur une petite digue faite de tube en plastique. Parallèle à cette digue, se trouve une autre faite d'herbes.
Location: Chatou.

PHOTO0000001922

English transcription: Chatou Hydraulics Laboratory. Model of the bed of the Rhine river at the foot of the Gerstheim Dam.
French transcription: Laboratoire hydraulique de Chatou. Etudes des dénivellations dans le lit du Rhin sur une maquette du barrage de Gerstheim.

PHOTO0000001892

English transcription: Chatou Hydraulics Laboratory. An engineer studies a model of the Gerstheim Dam on the Rhine.
French transcription: Laboratoire d'hydraulique de Chatou. Un ingénieur fait une étude sur une maquette du barrage de Gerstheim sur le Rhin.
Description: A man puts a device into the flow of a river.
Location: Chatou.

PHOTO0000001905

English transcription: Model of the Arsow Dam (Algeria) at the Chatou Hydraulics Laboratory.
French transcription: Maquette du barrage d’Arsow (Algérie) au laboratoire d'hydraulique de Chatou.
Description: Un expert dans son laboratoire prend des notes. Il est agenouillé auprès d’une maquette.
Location: Chatou.

PHOTO0000001897

English transcription: Hydraulic laboratory at Chatou. Young engineers visiting the laboratory are seen here in front of a model of the Rio Repal Dam, Chile.
French transcription: Laboratoire d’hydraulique de Chaton. De jeunes ingénieurs en visite au laboratoire, devant la maquette du barrage du Rie Repal au Chili.
Description: There are 8 researchers working together on the dam.
Location: Chatou.

PHOTO0000001517

English transcription: Arid landscape in the Andalusian mountains.
French transcription: Paysage aride dans les montagnes d'Andalousie.
Description: Aerial view of a dry mountainous terrain. Some spots of vegetation can be seen, as are some dried out water courses and/or rudimentary trails.
Location: Region of Andalusia.

PHOTO0000001563

English transcription: Irrigation workers on the arid Puszta, near Debrecen. In recent years, this formerly unproductive region has produced good crops of wheat and rice.
French transcription: Travail d'irrigation sur la Puszta. Depuis quelques années, cette région aride arrive à produire de bonnes récoltes de blé et de riz grâce à l'irrigation.
Description: In a large field of the Puszta (The Great Hungarian Plain) a man wearing a hat and rubber boots is standing on a caterpillar-wheeled farm machine. He appears to be pumping water out of a well or spring, and - with a chain in his hand - shooting it far out over the field with a powerful overhead water cannon.
Location: Debrecen (near).

PHOTO0000001561

English transcription: Flocks grazing in the Puszta near Debrecen. Their thatched stables and watering points are the only interruptions in the flat, windswept landscape.
French transcription: Troupeau de moutons dans la Puszta. Leurs étables et les points d'eau où ils s'abreuvent interrompent, seuls, la monotonie de ce paysage balayé par le vent.
Description: A round stone well standing on wood planks and bricks, in the midst of a flat prairie with a flock of sheep grazing and drinking water at this watering point. A man is drawing water using a rope attached to a well sweep (shaduf or “gémeskút”). The man is accompanied by a black dog and is wearing a hat a dark vest and white shirt with sleeves rolled up and there is a jacket hanging on the base of the forked tree limb. There is a long thin stick leaning against the well.
Location: Debrecen (near) .

PHOTO0000001679

English transcription: Mont-Louis Solar Energy Laboratory. The large reflector of the solar furnace.
French transcription: Le grand réflecteur du four solaire du Laboratoire d'énergie solaire de Mont-Louis.
Description: A wall of solar panels with a ladder on the right.
Location: Mont-Louis - Pyrénées Orientales.

PHOTO0000001680

English transcription: Mont Louis Solar Energy Laboratory. General view of the large solar furnace. In the background, the parabolic mirror, part of which has been removed for polishing.
French transcription: Laboratoire d'énergie solaire de Mont-Louis. Vue générale du grand four solaire avec, au second plan, le miroir parabolique (dont une partie est démontée pour polissage).
Description: A big structure with a platform in front of a giant solar reflector. Some of the solar cells are missing.
Location: Mont-Louis, Pyrénées Orientales.

PHOTO0000001731

English transcription: The nuclear research centre at Orsay.
French transcription: Le Centre de recherche des sciences nucléaires d'Orsay.
Description: Two men with gown are looking at equipment. It is a big machines with cables and pipes.
Location: Orsay.

PHOTO0000001667

French transcription: Congrès international organisé à l'UNESCO sur le thème "Le soleil au service de l'homme". Organisé par l'International Solar Energy Society, la Coopération méditerranéenne pour l'énergie solaire, l'Association française pour l'étude et le développement des applications de l'énergie solaire et le Centre Aménagement et Nature, le Congrès est placé sous le patronage de l'UNESCO et bénéficie du concours des gouvernements de la République fédérale d'Allemagne, des États-Unis d'Amérique et de la France. Le professeur Auger, physicien français et ancien directeur du Département des sciences à l'UNESCO, en a assuré la présidence.
Description: In the garden of UNESCO, several people in suits or dresses talking and walking. Two people are climbing a ladder to a platform. The words "pompe solaire" are visible on the side of the platform.
Location: Paris - Maison de l'UNESCO.

PHOTO0000004952

English transcription: Prof. Pierre Auger.
French transcription: Prof. Pierre Auger.
Description: Portrait d'un homme en costume trois pièces. Il porte des lunettes. Il a une barbe et une moustage mais peu de cheveux.

PHOTO0000001484

English transcription: More than 200 million automobiles now use the world's roads. In cities, they dangerously pollute the air we breathe. Travelling 1.000 kilometres (600 miles), a car consumes as much oxygen as a human being does in a year, and in addition to lethal carbon monoxide, it emits annually about one kilogramme of lead. Another problem created by the proliferation of motor vehicules is how to dispose of wrecked and worn-out hulks. Increasingly they pile up in hideous cemeteries which blight the countryside as here at Genevilliers.
French transcription: Plus de 200 millions de voitures circulent sur les routes du monde. Quand elles routent, elle empoisonnent l'air des villes une auto consomme sur 1.000 km autant d'oxygène qu'un homme en une année et elle émet, outre l'oxyde de carbone, envirion 1kg de plomb par an avec ses gaz d'échappement. Les carcasses des voitures hors d'usage s'empilent le long des routes, hideux cimetières qui enlaidissent nos paysages ici à Genevilliers.
Description: Décharge de voitures, on voit des piles de voitures, certaines sont compactées d'autres pas encore. On voit en arrière plan, le toit d'immeuble et de maisons.
Location: Paris.

PHOTO0000001510

English transcription: More than 200 million automobiles now use the world's roads. In cities, they dangerously pollute the air we breathe. Travelling 1,000 kilometres (600 miles), a car consumes as much oxygen as a human being does in a year, and in addition to lethal carbon monoxide, it emits annually about one kilogramme of lead. Another problem created by the proliferation of motor vehicles is how to dispose of wrecked and worn-out hulks. Increasingly they pile up in hideous cemeteries which blight the countryside as here at Genevilliers.
French transcription: Paysages-dépotoirs. Plus de 200 millions de voitures circulent sur les routes du monde. Quand elles roulent, elles empoisonnent l'air des villes une auto consomme sur 1.000 km autant d'oxygène qu'un homme en une année et elle émet, outre l'oxyde de carbone, environ 1 kg. de plomb par an avec ses gaz d'échappement. Les carcasses des voitures hors d'usage s'empilent le long des routes, hideux cimetières qui enlaidissent nos paysages. Ici, à Genevilliers.
Description: Various types of waste, especially metal and rubber, from wrecked automobiles lying in a field surrounded by workshops and high residential buildings.
Location: Paris.

PHOTO0000001495

English transcription: More than 200 million automobiles now use the world's roads. In cities, they dangerously pollute the air we breathe. Travelling 1,000 kilometres (600 miles), a car consumes as much oxygen as a human being does in a year, and in addition to lethal carbon monoxide, it emits annually about one kilogramme of lead. Another problem created by the proliferation of motor vehicles is how to dispose of wrecked and worn-out hulks. Increasingly they pile up in hideous cemeteries which blight the countryside as here at Genevilliers.
French transcription: Paysages-dépotoirs. Plus de 200 millions de voitures circulent sur les routes du monde. Quand elles roulent, elles empoisonnent l'air des villes une auto consomme sur 1.000 km autant d'oxygène qu'un homme en une année et elle émet, outre l'oxyde de carbone, environ 1 kg. de plomb par an avec ses gas d'échappement. Les carcasses des voitures hors d'usage s'empilent le long des routes, hideux cimetières qui enlaidissent nos paysages. Ici, à Genevilliers.
Description: Many wrecked cars and trucks and tyres in a rock-strewn yard, with some bushes, shacks, buildings and crane in the background.
Location: Paris.

PHOTO0000001509

English transcription: Smoke from factory chimneys - a major cause of air pollution.
French transcription: Fumées d'usine, source de pollution atmosphérique.
Description: One of three factory smokestacks spewing smoke into the atmosphere. A crane is visible on left side and other industrial material on right side.
Location: Paris.

PHOTO0000001512

English transcription: Smoke from factory chimneys - a major source of air pollution.
French transcription: Fumées d'usine, source de pollution.
Description: Smoke dispersed into atmosphere coming from several smokestacks. Several factories/workshops as well as a one-storey building with stone facade and sloping roof and several chimneys. A tree is visible at left.
Location: Paris.

PHOTO0000001474

English transcription: The Acropolis of Athens is in peril. Hallowed shrine of Greek civilization, it remains for western culture, the twofold symbol of a conception of life and of an idea of art. Deterioration is due to a variety of causes: air pollution, dilatation of extraneous materials used during previous restoration work, problems of the stability of the monuments and of the rock platform itself, wear and tear caused by tourists. An International Campaign to save the Acropolis was launched on 10 January 1977 with an appeal by Mr. Amadou-Mahtar M'Bow, Director-General of UNESCO. The task of protection will be long, difficult and complex. But emergency measures must be taken immediately. In particular, the caryatids will be removed from the Erechtheion to the Acropolis Museum for restoration. The casts are being made to replace them. Similar action is under way to protect the three figures on the west fronton of the Parthenon and the frieze of the Athena Nike.
French transcription: L'Acropole d'Athènes est en danger. Haut-lieu de la civilisation grecque, elle demeure pour la culture occidentale le double symbole d'une conception de la vie et d'une idée de l'art. Les causes de dégradation sont multiples: pollution atmosphérique, dilatation des matériaux étrangers utilisés lors de restaurations antérieures, problèmes de stabilité des monuments et du socle rocheux lui-même, usure provoquée par les touristes. Une campagne internationale pour la sauvegarde de l'Acropole a été ouverte le 10 janvier 1977 par un appel de M. Amadou-Mahtar M'Bow, Directeur général de l'UNESCO. Les travaux seront complexes, difficiles et longs. Mais, dès à présent, des mesures d'urgence s'imposent. Les caryatides, notamment, seront enlevées de l'Erechthéion et transportées au Musée de l'Acropole pour y être traitées. Les moulages qui les remplaceront sont en cours de fabrication. Il en est de même pour les trois figures du fronton ouest du Parthénon et la frise du temple d'Athéna Niké.
Description: A busy urban street filled with cars and pedestrians. At a distance, the Acropolis is seen perched atop a hill.
Location: Athens.

PHOTO0000001506

English transcription: Air pollution fumes from a factory chimney.
French transcription: Pollution atmosphérique, fumées d'usines sur Paris.
Description: Roof top view, in front, of the 2 upper floors and roof of an appartment building, followed by a wide variety of close and distant residential and commercial edifices, including 2 high-rises; and the Eiffel Tower. Smoke being poured from 2 or 3 factories is darkening the sky and erasing the skyline.
Location: Paris.

PHOTO0000001477

English transcription: More than 200 million automobiles now use the world's roads. In cities, they dangerously pollute the air we breathe. Travelling 1,000 kilometres (600 miles), a car consumes as much oxygen as a human being does in a year, and in addition to lethal carbon monoxide, it emits annually about one kilogramme of lead.
French transcription: Plus de 200 millions de voitures circulent sur les routes du monde. Quand elles roulent, elles empoisonnent l'air que nous respirons une auto consomme sur 1.000 km autant d'oxygène qu'un homme en une année et elle émet, outre l'oxyde de carbone, environ 1 kg de plomb par an avec ses gaz d'échappement.
Description: A large tree-lined boulevard (the Champs Elysées) is filled with cars. A number of cars have taxi signs affixed to their roofs. A few pedestrians are seen crossing the street in between the cars. The Place de la Concorde is seen at the background of the avenue.
Location: Paris.

PHOTO0000001505

English transcription: More than 200 million automobiles now use the world's roads. In cities, they dangerously pollute the air we breathe. Travelling 1,000 kilometres (600 miles), a car consumes as much oxygen as a human being does in a year, and in addition to lethal carbon monoxide, it emits annually about one kilogramme of lead.
French transcription: Plus de 200 millions de voitures circulent sur les routes du monde. Quand elles roulent, elles empoisonnent l'air des villes une auto consomme sur 1.000 km autant d'oxygène qu'un homme en une année et elle émet, outre l'oxyde de carbone, environ 1 kg. de plomb par an avec ses gas d'échappement.
Description: A bumper to bumper traffic jam, involving a large amount of cars, taxis, and vans... on a 3-lane, one-way urban avenue. Pedestrians - 1 with an umbrella - are cutting through the blocked cars so as to cross the road. One blocked vehicle has Touring Secours written over the top of its windshield.
Location: Paris.

PHOTO0000001507

English transcription: Air pollution. Various means exist to fight the growing problem of air pollution. Here, an atmospheric probe.
French transcription: Divers moyens existent pour lutter contre la pollution atmosphérique croissante. Ici, une sonde atmosphérique.
Description: Two measuring instruments, one to measure wind speed in knots, with a needle that is placed at 0 and that can go to 50 m/s or 100 knots. The words on the instrument are written in French Noeuds m/s Vitesse du vent. Another instrument to indicate the wind direction with needle set at NNE. The manufacturer is Jules Richard Paris.
Location: Varies-sur-Marnes.

PHOTO0000001492

English transcription: Air pollution. Various means exist to fight the growing problem of air pollution. An atmospheric probe used to determine the amount of pollution in the air.
French transcription: Divers moyens existent pour lutter contre la pollution atmosphérique croissante. Ici, sonde atmosphérique du laboratoire de détection de l'Electricité de France.
Description: An atmospheric probe in a field. A hand written sign attached to the probe reads E.D.F. Pollution Atmosphere St Denis Seine Tel. Pla 20-30 Prévoir la Gendarmerie S.V.P.
Location: Varies-sur-Marne.

PHOTO0000001503

English transcription: Air pollution. Smoke from steam engines.
French transcription: Pollution atmosphérique. Fumée des locomotives à vapeur.
Description: View of railroad station with building and city name (Paris) greatly obliterated by smoke coming from locomotive carrying passengers.
Location: Paris.

PHOTO0000001496

English transcription: Air pollution. Smoke from steam engines.
French transcription: Pollution atmosphérique. Fumée des locomotives à vapeur.
Description: A locomotive at a railway station emitting a great amount of smoke and steam. Three women on the platform walking towards the train, one carrying a baby. There's a fence and tree on the top right-hand side next to the train station and a couple of lamp posts are visible on the lower right-hand side.
Location: Paris.

PHOTO0000001572

English transcription: A metallurgical works. Factories are not only generators of air pollution but by discharging their wastes into rivers, also contribute to the pollution of water.
French transcription: Un complexe métallurgique. Les usines sont génératrices de pollution atmosphérique et aussi de pollution des eaux lorsqu'elles rejettent leurs déchets à la rivière.
Description: A metallurgical plant alongside the Ruhr river. Four cooling towers and 3 high industrial chimneys are spewing smoke and fumes into the air. Their reflections can be seen in the dirty waters of the river.
Location: Ruhr, region and river.

PHOTO0000001502

English transcription: A new cement factory near Barcelona.
French transcription: Une nouvelle cimenterie près de Barcelone.
Description: Much smoke coming from smokestacks of cement factory. Many buildings, of various shapes, round, rectangular; curved-shaped windows. Two men standing on a narrow terrace on building with sloping roof and two others working on their knees in large open window. A flatbed truck and railroad cars in centre.
Location: Barcelona region.

PHOTO0000001223

English transcription: UNESCO House, The library.
French transcription: Maison de l'UNESCO, la bibliothèque.
Description: Dans la bibliothèque de l'UNESCO, une femme est à son bureau, une autre cherche dans le fichier. Deux sont debout en train de discuter. Une dernière est debout en train de regarder un livre posé sur une table.

PHOTO0000003946

English transcription: Science publications in the UNESCO bookshop.
French transcription: Science publications à la librairie de l'UNESCO.
Description: A woman is standing in front of two shelves of UNESCO publications, the covers of which are displayed, and which concern mainly scientific topics (The Race Question in Modern Science; Changes of Climate; Tendances actuelles de la recherche scientifique). The woman has opened and is reading one of the books.

PHOTO0000003947

English transcription: Education publications in the UNESCO bookshop.
French transcription: Education publications à la librairie de l'UNESCO.
Description: A man with glasses is standing in front of a vertical, three-shelf display of UNESCO publications dedicated to education (Education et santé mentale; Radio in fundamental education, Où en est l'enseignement audio-visuel?) He is looking at a book called "Programme et plan d'études dans l'enseignement primaire."

Results 401 to 500 of 3864