Project 4.712.1 - Basic documentation on Orient
- FR PUNES AG 08-LEG-A-249-16
- Item
- 1964-03-27
Part of Secretariat Records
520 results with digital objects Show results with digital objects
Project 4.712.1 - Basic documentation on Orient
Part of Secretariat Records
Part of Secretariat Records
Wire from Foreign Office, London, regarding instrument of acceptance of Chile
Part of Secretariat Records
Instrument of Acceptance deposited 7 July 1953.
Part of Secretariat Records
Original instrument, Full Powers.
Part of Audiovisual archives
English transcription: Latin-American Regional Centre for Fundamental Education (C.R.E.F.A.L.) (pencil handwritten established by UNESCO). A trainee at the Centre is seen here making street signs. Up to now the village streets have no signs and it is thought that by putting them up this would stimulate the desire to learn to read and write.
French transcription: Centre régional d’éducation de base pour l’Amérique latine (C.R.E.F.A.L.). (Ajout manuscrit au crayon créé par l'UNESCO). Un stagiaire du Centre, originaire d’Haïti, travaille à la fabrication de plaques indicatrices de rues. Jusqu'ici, le village n'en avait pas et le fait d'en apposer dorénavant peut stimuler l’alphabétisation.
Description: A seated man is making street signs with the names of streets in Spanish, such as Calle Morelos, Calle Lázaro Cárdenas, Calle Miguel Hidalgo, Calle Benito Juárez.
Part of Secretariat Records
Part of Audiovisual archives
French transcription: Recherches géologiques par un expert de l'UNESCO en hydro-géologie et un boursier de l'UNESCO.
Description: Deux hommes sont sur un amas rocheux. Au sommet, se trouvent un énorme cactus. Il n'y a aucune habitation, peu de végétation dans cette zone désertique.
Part of Audiovisual archives
English transcription: A UNESCO expert and a UNESCO fellowship holder carrying out hydro-geological research work.
French transcription: Recherches géologiques par un expert de l'UNESCO en hydro-géologie (à droite) et un boursier de l'Organisation.
Description: Deux hommes sont dans un désert. Le plus âgé a grimpé sur un rocher, il tient un marteau et une pierre dans ses mains. Le plus jeune est plus bas et tient également une pierre. Un cactus pousse sur le haut du rocher.
Part of Audiovisual archives
English transcription: A UNESCO expert and a UNESCO fellowship holder carrying out hydro-geological research work.
French transcription: Recherches géologiques par un expert de l'UNESCO en hydro-géologie (à droite) et un boursier de l'Organisation.
Description: Two men are working outdoors in the field and are doing hydro-geological research. They are holding digging equipment and some soil or stone.
Part of Audiovisual archives
English transcription: Arid zones. A UNESCO expert (left) and a UNESCO fellowship holder carrying out hydro-geological research work.
French transcription: Recherches géologiques par un expert de l'UNESCO en hydrologie à gauche et un boursier de l'Organisation.
Description: Sur une colline pleine de cactus, deux hommes sont pliés à observer le sol. Au loin on voit des collines, il n'y a pas d'habitation.
Part of Audiovisual archives
English transcription: A solution to the problem of aridity. Correct geological investigation: (right) UNESCO Technical Assistant expert in Hydrology, Etienne Stretta, on a field trip with Itiel Genes, a Brazilian engineer, who obtained a UNESCO fellowship to study one year in France, and who will consequently become a specialist in deep soil drilling, one of the very few in Brazil.
Description: Deux hommes sont à genoux sur le sol d'une région rurale. L'un tient un marteau et une pierre dans ses mains. Il montre cette dernière à un autre homme qui a posé son petit doigt dessus.
Part of Secretariat Records
Original instrument of Acceptance
Part of Secretariat Records
Original Instrument
Part of Audiovisual archives
French transcription: Participation de l'UNESCO. Sur la demande du Gouvernement Péruvien, l'UNESCO a envoyé après le tremblement de terre de 1950, une mission d'experts techniques pour collaborer à la planification de la restauration de la ville de Cuzco. Toutes les sculptures en bois ont été restaurées ou refaites par des artisans locaux de grande habileté. Sur la photo Juan B. Estrada, 68 ans, travaillant à un chapiteau.
Description: Juan B. Estrada, a local artisan, kneeling and doing repair work on the wooden capital of an ornately sculpted double column, laid down on a floor.
Location: Cuzco
Part of Audiovisual archives
English transcription: At the request of the Peruvian Government, a team of Unseco experts has been sent to Cuzco to help with the reconstruction of the town, devastated in the earthquake of 1950. Local craftsmen have undertaken the restoration of all the sculptures in wood damaged in the catastrophe. Shown here, an 18-year-old boy carving a wooden door.
French transcription: Sur la demande du Gouvernement Péruvian, l'UNESCO a envoyé après le tremblement de terre de 1950, une mission d'experts techniques pour collaborer à la planification de la restauration de la ville de Cuzco. Toutes les sculptures en bois ont été restaurées ou refaites par des artisans locaux de grande habileté. Sur la photo garçon de 18 ans travaillant sur un panneau d'encadrement d'une porte.
Description: Cuzco, Peru. Photograph of a 18 year old boy working on a door framing panel.
Location: Cuzco
Part of Audiovisual archives
English transcription: At the request of the Peruvian Government, a team of Unseco experts has been sent to Cuzco to help with the reconstruction of the town, devastated in the earthquake of 1950. Local craftsmen have undertaken the restoration of all the sculptures in wood damaged in the catastrophe. Shown here, an 18-year-old boy carving a wooden door.
French transcription: Sur la demande du Gouvernement Péruvian, l'UNESCO a envoyé après le tremblement de terre de 1950, une mission d'experts techniques pour collaborer à la planification de la restauration de la ville de Cuzco. Toutes les sculptures en bois ont été restaurées ou refaites par des artisans locaux de grande habileté. Sur la photo, garçon de 18 ans travaillant sur un panneau d'encadrement d'une porte.
Description: Cuzco, Peru Photograph of an 18-year-old boy carving a wooden door.
Location: Cuzco
Part of Audiovisual archives
English transcription: Reconstruction of Cuzco after the 1950 earthquake. Here, reconstruction of church and convent of La Merced.
French transcription: Reconstruction de Cuzco après le tremblement de terre de 1950. Ici, reconstruction de l'église et du couvent de La Merced.
Description: Photograph of the reconstruction of church and convent of La Merced. In the foreground a worker on scaffolding.
Location: Cuzco
Part of Audiovisual archives
English transcription: Reconstruction of Cuzco after the 1950 earthquake. Here, reconstruction of the tower of the San Cristobal church.
French transcription: Reconstruction de Cuzco après le tremblement de terre de 1950. Ici, reconstruction de la tour de l'église San Cristobal.
Description: Photograph of the reconstruction of Cuzco after the 1950 earthquake. In the foreground, local workers are seen worked on the reconstruction of the tower of the San Cristobal church. In the background can see the buildings of the city.
Location: Cuzco
Part of Secretariat Records
Project 3.52.10 (Regional Latin America)
Part of Secretariat Records
Part of Audiovisual archives
English transcription: Folklore celebrations.
French transcription: Fête folklorique.
Description: Des musiciens et des danseurs sont en train de se produire. La foule est très danse, à tel point qu'on distingue mal les artistes et les spectateurs. Au premier plan, des hommes en marinière.
Location: Rio de Janeiro
Part of Secretariat Records
Part of Secretariat Records
Instrument of Ratification
Part of Audiovisual archives
English transcription: Puno Fundamental Education Project of UNESCO. Here, making adobe bricks (mud bricks).
French transcription: Projet d'éducation de base de l'UNESCO de Puno. Ici, fabrication d'adobes (briques crues).
Description: With rolled up trousers and bare feet, a man is tamping mud and straw into a rectangular timber frame. Right in front and beside him lay perfectly moulded bricks in rows. At the back there is a wall of piled-up dried bricks.
Part of Audiovisual archives
English transcription: UNESCO Technical Assistance - Andina Mission. Shown here is a class for leaders, campesinos or managers of agricultural and rural enterprises.
French transcription: Assistance technique de l'UNESCO - Mission andine. Cours de formation de chefs d'exploitations rurales.
Description: Dans une cour extérieure, des hommes sont assis à des bureaux. Ils lèvent la main pour répondre à une question. Derrière eux, on aperçoit des montagnes et un bâtiment.
Part of Audiovisual archives
English transcription: UNESCO technical assistance mission to the inhabitants of the Bolivian Andes. Class for 'leaders campesinos', (heads of rural enterprises), who are taught the Spanish language and methods of operation.
French transcription: Mission andine (Assistance Technique de l'UNESCO) Cours de 'leaders campesinos,' c'est-à-dire formation de chefs d'exploitations rurales. Castillanisation.
Description: Adult men seated outside in pairs at school desks.
Part of Secretariat Records
Télégramme de Raul Fernandes à l'UNESCO.
Project No. 1.141 & 4.212.5a - Code 013 PP 1961-62 - Ref. BMS/7/290
Part of Secretariat Records
Project 1.252.7-1227- 002 - ED.235.5023
Part of Secretariat Records
Part of Secretariat Records
Pleins pouvoirs du Président de la République de CUBA.
Part of Secretariat Records
Note du Ministère d'Etat au Directeur général de l'UNESCO.
Part of Secretariat Records
Project 4.712.1-4712-002 - ED.1-2540
Part of Secretariat Records
Part of Secretariat Records
Original Instrument of ratification. Lettres du Secrétariat d'Etat des affaires étrangères.
Argentine - ratification - Convention against Discrimination in Education
Part of Secretariat Records
Instrument original de ratification.
Part of Secretariat Records
Part of Audiovisual archives
English transcription: A rural primary school.
French transcription: Ecole rurale primaire.
Description: A classroom wall, upon which is pinned and clipped a long white sheet of paper, inscribed with four-letter words intended to facilitate the learning of reading skills. A teacher is pointing to the word "cabo" for the attention of a young girl.
Part of Secretariat Records
Pleins pouvoirs du Président des États-Unis du Mexique.
Part of Audiovisual archives
English transcription: Oriental Art Exhibition organized at Buenos-Aires on Human Rights Day, by the National Commission, the Anna M. Berry Pro-United Nations Association and the National Museum of Fine Arts.
French transcription: Exposition d'Art Oriental organisée à Buenos-Aires à l'occasion de la journée des Droits de l'Homme, par la Commission Nationale, l'Association Pro-Nations Unies Anna M. Berry et le Musée National des Beaux-Arts.
Description: Une femme vêtue de noir regarde curieusement la tête penchée une statue ancienne de l’exposition. On dirait qu’elle cherche à savoir ce qu’est cette statue.
Location: Buenos Aires
Part of Audiovisual archives
English transcription: Navarino Island (Lat. 55° S.). Puerto Williams antarctic beeches bowed by the west wind.
French transcription: Île de Navarino (Lat. 55° S.), Puerto Williams hêtres antarctiques inclinés par le vent d'ouest.
Description: A clump of windswept trees stand in the middle of a field surrounded by smaller windswept bushes and trees.
Location: Tierra del Fuego ; Navarino Island.
Part of Secretariat Records
Part of Secretariat Records
Part of Secretariat Records
Part of Secretariat Records
Part of Secretariat Records
Part of Secretariat Records
Lettre de la Délégation permanente du Chili concernant l'application de l'accord
Part of Secretariat Records
Lettre de pleins pouvoirs au délégué permanent du Mexique
Part of Secretariat Records
Part of Secretariat Records
Part of Secretariat Records
Part of Secretariat Records
Part of Secretariat Records
Part of Secretariat Records
Part of Secretariat Records
Letter designating wetlands in Chile
Part of Secretariat Records
Part of Secretariat Records
Part of Secretariat Records
Part of Secretariat Records
Project 1535 - Ref. ED/791.582
Part of Secretariat Records
Paraguay - Participation programme - Project 4653 - REF. LBD/770.056
Part of Secretariat Records
Part of Secretariat Records
Signed original.
Peru - Participation programme - Equipment $2000 for ceramics studio - Project 4623
Part of Secretariat Records
Part of Secretariat Records
Part of Secretariat Records
Part of Secretariat Records
Plan de Operaciones (MEX.20) 1967/68/3261/APS
Part of Secretariat Records
Bureau intergouvernemental pour l'informatique. Lettre de dénonciation
Part of Secretariat Records
Convention instituant le Bureau international pour l'informatique - Bresil
Part of Secretariat Records
Lettre de retrait.
Protocole pour la protection des biens culturels en cas de conflit armé - Equateur
Part of Secretariat Records
Adhésion du Gouvernement de la République dominicaine
Part of Secretariat Records
With this item are also two letters: 1/ Cover letter dated 23 December 1959; and 2/ a letter dated 12 February 1960 informing UNESCO that the instrument should be considered an instrument of adhesion.
Part of Secretariat Records
Part of Secretariat Records
Anexo I al acuerdo basico de ayuda tecnica firmado entre la Unesco y el Gobierno de Venezuela
Part of Secretariat Records
Part of Secretariat Records
Part of Secretariat Records
UNESCO budget code 549HAI2000.
Part of Secretariat Records
Part of Secretariat Records
Full powers to Santiago Maspons to deposit the Instrument of Acceptance
Part of Secretariat Records
Part of Secretariat Records
Part of Secretariat Records
Lettre de transmission de la Délégation permanente du Perou
Part of Secretariat Records
Part of Secretariat Records
Part of Secretariat Records
Part of Secretariat Records
Part of Secretariat Records
Part of Secretariat Records
Lettre du Directeur général de l'Unesco
Part of Secretariat Records
Part of Secretariat Records
Revised agreement with copy of a letter sent to the Permanent Delegate of Colombia, Mr. Pedro Javier Soto Sierra, dated 25 January 1979.
Instrument of ratification by Brazil
Part of Secretariat Records
Part of Secretariat Records
Plan of Operation - Industrial University of Santander (COL.5) - Adjustment Advice no. 1
Part of Secretariat Records
[Plan of Operation - Institute Nacional del Petroleo] - Adjustment Advice no. 1
Part of Secretariat Records
[Plan of Operation - National Centre of Technical Teacher Training (MEX.5)] - Aviso de Ajuste No. 1
Part of Secretariat Records
Part of Secretariat Records
Plan of Operation - Faculty of Science, University of Havana (CUB.5)
Part of Secretariat Records