Aperçu avant impression Fermer

Affichage de 1237 résultats

description archivistique
Europe Avec objets numériques Anglais
Aperçu avant impression Hierarchy Affichage :

PHOTO0000002731

English transcription: Displacement of the Henry Moore statue in order to lay the foundations of the fourth building under the Piazza.
French transcription: Déplacement de la statue d'Henry Moore, afin de permettre l'implantation sous la Piazza, des fondations du IVème bâtiment.
Description: Four men are securing Henry Moore's 'Reclining Figure' (acquired by UNESCO in1958) with ropes and a metal superstructure, to a system of rails for hauling it away.

PHOTO0000002808

English transcription: The Secretariat Building.
French transcription: Le Bâtiment du Secretariat.
Description: Vue des bâtiments de l'UNESCO. La photo est prise depuis les poteaux insclinés. On distingue l'entrée avec toit qui rebique et le mur sur lequel est peint le mural de Miro. Le bâtiment comporte sept étages.

PHOTO0000002840

English transcription: Visit of Colonel Yuri Gagarine as guest of the Executive Board. Here, during the meeting, from left to right Mr. Malcolm S. Adiseshiah and Mr. René Maheu, respectively Deputy Director-General and Director-General of UNESCO; His Exc. Dr. C. Edward Beeby and Mr. Manuel Jimenez, respectively President and Secretary of the UNESCO Executive Board; Colonel Yuri Gagarine and Mr. H. Saba, Legal Advisor of the Organization.
French transcription: Visite du Colonel Gagarine au Conseil Exécutif de l'UNESCO dont il était l'invité. Ici, pendant la séance, de g. à dr. M. Malcolm Adiseshiah et René Maheu, respectivement Directeur Général adjoint et Directeur Général de l'UNESCO; Son Exc. M. C. Edward Beeby et M. Manuel Jimenez, respectivement Président et Secretaire du Conseil Exécutif; le Colonel Gagarine et M. H. Saba, Conseiller Juridique de l'Organisation.
Description: Dans une salle de conférence, des hommes sont assis à une table, un cartel placé devant eux indique leur fonction. Ils ont chacun un micro devant eux. Tous sont habillé en costume, à l'exception d'un qui porte un uniforme militaire. Des gens sont assis et debout derrière eux.

PHOTO0000002832

English transcription: An International Conference was held on the occasion of the Centenary of Baron Pierre de Coubertin. It was organized by the International Council of Sport and Physical Education under the auspices of UNESCO and with the co-operation of the High Commissary for Youth and Sport of the French Government. Shown here is Mr René Maheu Director-General of UNESCO delivering his speech.
French transcription: Conférence internationale à l'occasion du Centenaire du Baron Pierre de Coubertin organisée par le Conseil international pour l'Education Physique et le Sport sous les auspices de l'UNESCO et en coopération avec le Haut-Commissaire français à la Jeunesse et aux Sports. Ici M. René Maheu Directeur général de l'UNESCO pendant son discours.
Description: Un homme se tient debout face à son pupitre, il a face à lui un micro et fait un discours. Les hommes assis sur la chaire, également face à des micros, l'écoutent.

PHOTO0000001216

English transcription: Ministry of Education public library van.
French transcription: Camion de la bibliothèque du Ministère de l'Education.
Description: Un bibliobus est garé dans la rue face à une sorte d'église ou de batiment public ancien. On voit des livres à travers les fenêtres. Il y a un arbre et un peu d'herbes autour.

PHOTO0000005149

English transcription: International seminar, at the University of Uppsala, for the research and teaching of physics. This seminar is part of a series of international post-graduate courses given by major Universities, under the auspices of UNESCO. Here, Miss Naima Ahmed, of the National Research Centre Cairo. Following her work at Uppsala, she expects to receive her Doctor's degree in Egypt.
French transcription: Séminaire international sur la recherche et l'enseignement en physique à l'Université d'Uppsala. Ce séminaire fait partie d'un ensemble international de cours de perfectionnement donnés, après la fin des études, par les principales universités sous le patronage de l'UNESCO. Ici, Mlle Naima Ahmed, du Centre National de la Recherche du Caire. Son travail à Uppsala lui servira pour passer sa thèse de doctorat en Egypte.
Description: Une femme en blouse blanche est devant une machine. Elle a les deux mains sur le haut de l'engin.

PHOTO0000003960

English transcription: UNESCO Art Albums in the UNESCO bookshop.
French transcription: Albums d'art à la librairie de l'Organisation.
Description: The entrance to UNESCO's bookshop. UNESCO publications are on display behind glass panes on both sides of the door, and from floor almost to ceiling. Large, illustrated art books are on the bottom (Egypt, Noruega/Norway, Iran, Masaccio, Czechoslovakia), and the upper spaces are devoted essentially to world literature. A man is standing inside the shop, apparently looking at a book.

PHOTO0000002935

English transcription: Room IX, in the IV building.
French transcription: La salle IX, dans le IVe bâtiment.
Description: Vue de la salle du Conseil exécutif ou Salle IX (actuellement Salle X). La petite table centrale est occupée par les procès-verbalistes lors des sessions. Salle vide. Luminaire impressionant.

PHOTO0000003592

English transcription: Audio-visual teaching aids. The Teaching Centre of Rouen. Here, an educational film is being examined in the film library.
French transcription: Enseignement audio-visuel. Centre pédagogique de Rouen. Montage de film éducatifs à la cinémathèque du Centre.
Description: A man sits at a work table, looking closely at a film.

PHOTO0000003604

English transcription: Audio-visual teaching aids School television at the International Institute for Pedagogical Studies, Sèvres. This institute possesses its own television studios and produces programmes solely for the school. Here, two pupils taking part in the programme.
French transcription: Enseignement audio-visuel : Télévision scolaire à l'Institut international d'études pédagogiques de Sèvres, qui possède son propre studio dont les émissions ne sont diffusées qu'à l'intérieur de l'école. Ici, deux élèves prêtent leur concours à une émission.
Description: Two students are using puppets to tell a story. They are seated in a curtained stage in one of the Institute's television studios. A camera and a spotlight are trained on them.

PHOTO0000003626

English transcription: Audio-visual teaching aids. School television at the International Institute for Pedagogical Studies at Sèvres. This institute possesses its own television studios and produces programmes solely for the school. Two of the school's pupils can be seen here taking part in one of the programmes.
French transcription: Enseignement audio-visuel. Télévision scolaire à l'Institut international d'études pédagogiques de Sèvres, qui possède son propre studio dont les émissions ne sont diffusés qu'à l'intérieur de l'école. Ici, deux élèves assurent la réalisation de cette émission.
Description: A young man reads notes on a desk while a young woman looks in front of her. They are seated behind a film camera.

PHOTO0000003608

English transcription: Audio-visual teaching aids. School television at the International Institute for Pedagogical Studies at Sèvres. This Institute possesses its own television studios and produces programmes solely for the school. Here, the technical team can be seen working on a programme with the assistance of two pupils.
French transcription: Enseignement audio-visuel. Télévision scolaire à l'Institut international d'études pédagogiques de Sèvres qui possède son propre studio dont les émissions ne sont diffusées qu'à l'intérieur de l'école. Ici, l'équipe technique d'une émission avec la participation de deux élèves.
Description: Dans un studio d'enregistrement, vue de la partie technique. Un homme de dos gère un tableau de commande. Une femme est debout. Elle a le script à la main et donne des indications. Deux élèves observent la scène assis.

PHOTO0000003596

English transcription: Audio-visual teaching at the International Institute for Pedagogical Studies at Sèvres. The teaching of languages by tape-recording: the student listens to the recording and then repeats what he has heard into the microphone. The tape is then played back, thus enabling the student to correct his pronunciation.
French transcription: Enseignement audio-visuel à l'Institut international d'études pédagogiques de Sèvres. Un cours de langues sur magnétophone : un élève écoute un enregistrement, puis il répètera ensuite la phrase entendue dans le microphone et repassera la bande magnétique qui vient d'enregistrer sa voix. Il sera ainsi à même de corriger sa propre diction.
Description: Hands clasped around his ears, a young male student - seated at a desk equipped with a tape deck and elongated microphone - seems to be preparing to speak into the microphone placed in front of his lips.

PHOTO0000003595

English transcription: Audio-visual teaching at the International Institute for Pedagogical Studies at Sèvres. The teaching of languages by tape-recordings: the student listens to the recording and then repeats what he has heard into the microphone. The tape is then played back, thus enabling the student to correct his pronunciation.
French transcription: Enseignement audio-visuel à Sèvres. Un cours de langue sur magnétophone : un élève écoute un enreigstrement, puis il répètera ensuite la phrase entendue dans le microphone et repassera la bande magnétique qui vient d'enregistrer sa voix. Il sera ainsi à même de corriger sa propre diction.
Description: A close-up of a student from the back, who speaks into a microphone, recording his own voice.

PHOTO0000002837

English transcription: Partial view of the Fontenoy façade of the Secretariat building.
French transcription: Vue partielle de la façade Fontenoy du bâtiment du Secrétariat.
Description: A partial façade of the Secretariat building, bearing a plaque with raised lettering reading UNESCO followed by an indecipherable 2 line text.

PHOTO0000002823

English transcription: The ceiling of Room IX in the 4th building.
French transcription: Le plafond de la Salle IX dans le IVe bâtiment.
Description: A view of the ceiling décor, and circular lighting scheme, of a meeting room.

PHOTO0000003410

English transcription: Exhibition on the International Campaign to Save the Monuments of Nubia. Here, a model of the Abu-Simbel Temples showing the present (below) and future sites.
French transcription: Exposition sur la campagne pour la sauvegarde des monuments de Nubie à l'occasion de la 13e sesion de la Conférence Générale de l'UNESCO. Ici, une maquette des temples d'Abou-Simbel les montrant dans leurs sites actuel et futur.
Description: UNESCO House - exhibition. A model of the Abu-Simbel Temples showing the monuments under waters.
Location: Paris

PHOTO0000001391

English transcription: Restoration of Monuments. Detail of the statue of Sully which is being restored.
French transcription: Restauration des monuments. Détail de la statue de Sully en cours de restauration.
Description: Une sculpture d'un homme prise de profil en contre-plongée.
Location: Paris

PHOTO0000001897

English transcription: Hydraulic laboratory at Chatou. Young engineers visiting the laboratory are seen here in front of a model of the Rio Repal Dam, Chile.
French transcription: Laboratoire d’hydraulique de Chaton. De jeunes ingénieurs en visite au laboratoire, devant la maquette du barrage du Rie Repal au Chili.
Description: There are 8 researchers working together on the dam.
Location: Chatou.

PHOTO0000001905

English transcription: Model of the Arsow Dam (Algeria) at the Chatou Hydraulics Laboratory.
French transcription: Maquette du barrage d’Arsow (Algérie) au laboratoire d'hydraulique de Chatou.
Description: Un expert dans son laboratoire prend des notes. Il est agenouillé auprès d’une maquette.
Location: Chatou.

PHOTO0000001892

English transcription: Chatou Hydraulics Laboratory. An engineer studies a model of the Gerstheim Dam on the Rhine.
French transcription: Laboratoire d'hydraulique de Chatou. Un ingénieur fait une étude sur une maquette du barrage de Gerstheim sur le Rhin.
Description: A man puts a device into the flow of a river.
Location: Chatou.

PHOTO0000001922

English transcription: Chatou Hydraulics Laboratory. Model of the bed of the Rhine river at the foot of the Gerstheim Dam.
French transcription: Laboratoire hydraulique de Chatou. Etudes des dénivellations dans le lit du Rhin sur une maquette du barrage de Gerstheim.

PHOTO0000001912

English transcription: Chatou Hydraulic Laboratory. Model of a break-water at the Port of Dunkerque.
French transcription: Laboratoire d'Hydraulique de Chatou. Maquette du port de Dunkerque ; un brise vague.
Description: Un homme est accroupi auprès d'un plan d'eau, il observe et met sa main sur une petite digue faite de tube en plastique. Parallèle à cette digue, se trouve une autre faite d'herbes.
Location: Chatou.

PHOTO0000002398

English transcription: The Parthenon.
French transcription: Le Parthénon.
Description: A view of a façade of the Parthenon, with the remains of a surrounding rock wall, about a dozen site staff and/or visitors, and the rubble strewn rock platform.
Location: Athens

PHOTO0000002398

English transcription: The Parthenon.
French transcription: Le Parthénon.
Description: A view of a façade of the Parthenon, with the remains of a surrounding rock wall, about a dozen site staff and/or visitors, and the rubble strewn rock platform.
Location: Athens

PHOTO0000002401

English transcription: The Parthenon seen from the North-West.
French transcription: Le Parthénon vu du nord-ouest.
Description: The Parthenon ruins viewed from the North-West; a few tourists; and a mounted television or film camera.
Location: Athens

PHOTO0000002401

English transcription: The Parthenon seen from the North-West.
French transcription: Le Parthénon vu du nord-ouest.
Description: The Parthenon ruins viewed from the North-West; a few tourists; and a mounted television or film camera.
Location: Athens

PHOTO0000002426

English transcription: The interior of the Erechtheion (north and east sides).
French transcription: L'erechthéion vu de l'intérieur (façade nord et façade est).
Description: Photograph of the interior of the Erechtheion (North and East sides).
Location: Athens

PHOTO0000002426

English transcription: The interior of the Erechtheion (north and east sides).
French transcription: L'erechthéion vu de l'intérieur (façade nord et façade est).
Description: Photograph of the interior of the Erechtheion (North and East sides).
Location: Athens

PHOTO0000002421

English transcription: Doric columns of the Parthenon (west side).
French transcription: Les colonnes doriques du Parthénon (façade ouest).
Description: Photograph of the Parthenon in Athens, Greece. Photograph taken in the walkway between inner and outer colonnades of the Parthenon; mountains are visible in the background; doric columns of the Parthenon (west side).
Location: Athens

PHOTO0000002421

English transcription: Doric columns of the Parthenon (west side).
French transcription: Les colonnes doriques du Parthénon (façade ouest).
Description: Photograph of the Parthenon in Athens, Greece. Photograph taken in the walkway between inner and outer colonnades of the Parthenon; mountains are visible in the background; doric columns of the Parthenon (west side).
Location: Athens

PHOTO0000002405

English transcription: The east side of the Parthenon.
French transcription: La façade est du Parthénon.
Description: The east façade of the Parthenon in 1964. The temple is roofless, in a highly ruinous state, and can be seen through to the western portal. The ground in front of the façade is strewn with a jumble of pieces of columns and blocks of stone.
Location: Athens

PHOTO0000002405

English transcription: The east side of the Parthenon.
French transcription: La façade est du Parthénon.
Description: The east façade of the Parthenon in 1964. The temple is roofless, in a highly ruinous state, and can be seen through to the western portal. The ground in front of the façade is strewn with a jumble of pieces of columns and blocks of stone.
Location: Athens

PHOTO0000002420

English transcription: The caryatids of the Erechtheion.
French transcription: L'Erechthéion et les cariatides.
Description: Photograph of the Erechtheion in Athens, Greece. The caryatids of the Erechtheion. In the foreground is seen the porch of the Caryatids.
Location: Athens

PHOTO0000002420

English transcription: The caryatids of the Erechtheion.
French transcription: L'Erechthéion et les cariatides.
Description: Photograph of the Erechtheion in Athens, Greece. The caryatids of the Erechtheion. In the foreground is seen the porch of the Caryatids.
Location: Athens

PHOTO0000002404

English transcription: The east side of the Athenaeum, on the Acropolis.
French transcription: Le Temple d'Athéna Niké, façade est, sur l'Acropole.
Description: On the Acropolis, the east side of the Athenaeum temple; four frontal Ionian colomns, topped by an animated frieze.
Location: Athens

PHOTO0000002404

English transcription: The east side of the Athenaeum, on the Acropolis.
French transcription: Le Temple d'Athéna Niké, façade est, sur l'Acropole.
Description: On the Acropolis, the east side of the Athenaeum temple; four frontal Ionian colomns, topped by an animated frieze.
Location: Athens

PHOTO0000001712

English transcription: C.E.R.N. (European Organization for Nuclear Research) was created in 1952 under the auspices of UNESCO and, at present, 13 European countries are members of the Organization. Here, Mr. V. F. Weisskopf, Director-General of the Organization.
French transcription: Le C.E.R.N. (Organisation européenne pour la recherche nucléaire), créé en 1952 sous les auspices de l'UNESCO, groupe actuellement treize États européens. Ici, le Directeur Général V.F. Weisskopf.
Description: A sitting man with big glasses reading a book. In background, books on a shelf, a clok and a painting.
Location: Meyrin (near Geneva).

PHOTO0000001723

English transcription: C.E.R.N. (European Organization for Nuclear Research) was created in 1952 under the auspices of UNESCO and, at present, 13 European countries are members of the Organization. A conference is held once a week in which the scientists discuss different subjects dealt with by the Organization.
French transcription: Le C.E.R.N. (Organisation européenne pour la recherche nucléaire), créé en 1952 sous les auspices de l'UNESCO, groupe actuellement treize États européens. Une fois par semaine, les savants font des conférences sur les sujets les plus divers. Ici, les auditeurs.
Description: A conference room full of people. People are sitting in amphitheatre and others standing up in mezzanine floor.
Location: Meyrin (near Geneva).

PHOTO0000001721

English transcription: C.E.R.N. (European Organization for Nuclear Research) was created in 1952 under the auspices of UNESCO and, at present, 13 European countries are members of the Organization. Professor Leon Van Hove (right), Head of the Division for Theoretic Studies, with Mr. Jacques Prëntki, his assistant.
French transcription: Le C.E.R.N. (Organisation européenne pour la recherche nucléaire), créé en 1952 sous les auspices de l'UNESCO, groupe actuellement treize États européens. Ici, le Professeur Léon Van Hove (à droite), Chef de la Division Études Théoriques et son adjoint M. Jacques Prëntki.
Description: Two men in front of a blackboard. In the foreground, a lot of papers on a desk. One of them is writing an equation on board.
Location: Meyrin (near Geneva).

PHOTO0000001697

English transcription: C.E.R.N. (European Organization for Nuclear Research) was created in 1952 under the auspices of UNESCO and, at present, 13 European countries are members of the Organization. The administrative building.
French transcription: Le C.E.R.N. (Organisation européenne pour la recherche nucléaire), créé en 1952 sous les auspices de l'UNESCO, groupe actuellement treize États européens. Le bâtiment administratif.
Description: A building with big windows and cars parked besides. On the foreground, a small tree and a roc on a grass.
Location: Meyrin (near Geneva).

PHOTO0000001691

English transcription: C.E.R.N. (European Organisation for Nuclear Research) was created in 1952 under the auspices of UNESCO and, at present, 13 European countries are members of the Organisation. General view of the different laboratories.
French transcription: Le C.E.R.N. (Organisation européenne pour la recherche nucléaire), créé en 1952 sous les auspices de l'UNESCO, groupe actuellement treize États européens. Ici, vue générale sur les différents laboratoires.
Description: A lot of buildings, laboratories, cars and few trees. In the background, we can see fields.
Location: Meyrin (near Geneva).

PHOTO0000001722

English transcription: C.E.R.N. (European Organization for Nuclear Research) was created in 1952 under the auspices of UNESCO and, at present, 13 European countries are members of the Organization. Twice a year the large proton-synchrotron is closed down for cleaning and overhaul. Even during this shutdown period the enormous circular room is regarded as a danger area and in certain places the workmen are allowed in for 5 to 10 minutes.
French transcription: Le C.E.R.N. (Organisation européenne pour la recherche nucléaire), créé en 1952 sous les auspices de l'UNESCO, groupe actuellement treize États européens. Deux fois par an, le grand synchrotron à protons est arrêté pour des travaux de nettoyage et de révision. Même pendant cette période d'arrêt, l'immense hall circulaire est considéré comme zone dangereuse et à certains endroits les ouvriers n'ont le droit de stationner que de 5 à 10 minutes.
Description: A man manipulating cables. A sign saying attention radiation - Séjour maximum / Time limit 10 m - 1700 mr/hr - 16/11.
Location: Meyrin (near Geneva).

PHOTO0000001727

English transcription: C.E.R.N. (European Organization for Nuclear Research) was created in 1952 under the auspices of UNESCO and, at present, 13 European countries are members of the Organization. nThe great circular room containing the mighty proton-synchrotron. It can only be entered for a few days twice a year when the synchrotron is shut down. Technicians at work cleaning and overhauling.
French transcription: Le C.E.R.N. (Organisation européenne pour la recherche nucléaire), créé en 1952 sous les auspices de l'UNESCO, groupe actuellement treize États européens. Ici, le grand hall circulaire où se trouve le puissant synchrotron à protons. On ne peut y pénétrer que deux fois par an pendant quelques jours, quand le synchrotron est à l'arrêt. Les techniciens y procèdent à des travaux de révision et de nettoyage.
Description: Three men working on equipment and three others standing and talking.
Location: Meyrin (near Geneva).

PHOTO0000001715

English transcription: C.E.R.N. (European Organization for Nuclear Research) was created in 1952 under the auspices of UNESCO and, at present, 13 European countries are members of the Organization. Engineer Yan Barnett adjusts a polarised-proton source in the synchro-cyclotron division.
French transcription: Le C.E.R.N. (Organisation européenne pour la recherche nucléaire), créé en 1952 sous les auspices de l'UNESCO, groupe actuellement treize États européens. Ici, l'ingénieur Yan Barnett procède à la mise au point d'une source de protons polarisés, dans la division du synchro-cyclotron.
Description: In a laboratory, a young man, who wears a watch, is adjusting a device. In the background, some pipes.
Location: Meyrin (near Geneva).

PHOTO0000001701

English transcription: C.E.R.N. (European Organization for Nuclear Research) was created in 1952 under the auspices of UNESCO and, at present, 13 European countries are members of the Organization. Engineer Gentsch is one of those doing research work on the new accelerator.
French transcription: Le C.E.R.N. (Organisation européenne pour la recherche nucléaire), créé en 1952 sous les auspices de l'UNESCO, groupe actuellement treize États européens. Ici, l'ingénieur Gentsch participe aux travaux de recherches du nouvel accélérateur.
Description: A man wearing a gown surrounded by equipment. Room full of engines. In the background electric board and stepladder.
Location: Meyrin (near Geneva).

PHOTO0000001732

English transcription: C.E.R.N. (European Organization for Nuclear Research) was created in 1952 under the auspices of UNESCO and, at present, 13 European countries are members of the Organization. Engineer Gentsch is one of those doing research work on the new accelerator.
French transcription: Le C.E.R.N. (Organisation européenne pour la recherche nucléaire), créé en 1952 sous les auspices de l'UNESCO, groupe actuellement treize États européens. Ici, l'Ingénieur Gentsch participe aux travaux de recherches du nouvel accélérateur.
Description: Dans un laboratoire, au premier plan un engin avec tuyau et des cables. Derrière un homme portant une blouse et un cravate.
Location: Meyrin (near Geneva).

PHOTO0000001693

English transcription: C.E.R.N. (European Organization for Nuclear Research) was created in 1952 under the auspices of UNESCO and, at present, 13 European countries are members of the Organization. Research work on the construction of a new accelerator is carried out by engineers and technicians in the design room.
French transcription: Le C.E.R.N. (Organisation européenne pour la recherche nucléaire), créé en 1952 sous les auspices de l'UNESCO, groupe actuellement treize États européens. Ici, dans le hall d'études, ingénieurs et techniciens font des travaux de recherche sur la construction du nouvel accélérateur.
Description: Eyes-bird view. In the foreground, a huge pipe. Three men wearing gown in a room full of equipments and engines. In background a stepladder and an inscription sortie de secours.
Location: Meyrin (near Geneva).

PHOTO0000001726

English transcription: C.E.R.N. (European Organization for Nuclear Research) was created in 1952 under the auspices of UNESCO and, at present, 13 European countries are members of the Organization. Technician Werner Huta helps to adjust a polarised-proton source in the synchro-cyclotron divison.
French transcription: Le C.E.R.N. (Organisation européenne pour la recherche nucléaire), créé en 1952 sous les auspices de l'UNESCO, groupe actuellement treize États européens. Ici, le technicien Werner Huta, dans la division Synchro-cyclotron participe aux travaux de la mise au point d'une source de protons polarisés.
Description: A man with a gown adjusting a part of an equipment.
Location: Meyrin (near Geneva).

PHOTO0000001666

English transcription: C.E.R.N. (European Organization for Nuclear Research) was created in 1952 under the auspices of UNESCO and, at present, 13 European countries are members of the Organization. Photographs obtained by means of nuclear event detecters are analyzed in the Data and Documents Section.
French transcription: Le C.E.R.N. (Organisation européenne pour la recherche nucléaire), créé en 1952 sous les auspices de l'UNESCO, groupe actuellement treize États européens. Dans la section Données et Documents on analyse les photographies obtenues à l'aide de détecteurs d'évènements nucléaires.
Description: A woman is in front of a machine with a screen and buttons. There is a light on the right.
Location: Meyrin (near Genova).

PHOTO0000001698

English transcription: C.E.R.N. (European Organization for Nuclear Research) was created in 1952 under the auspices of UNESCO and, at present, 13 European countries are members of the Organization. Moving an electrostatic separator used for purifying particle beams.
French transcription: Le C.E.R.N. (Organisation européenne pour la recherche nucléaire), créé en 1952 sous les auspices de l'UNESCO, groupe actuellement treize États européens. Ici, transport d'un séparateur électro-statique pour la purification de faisceaux de particules.
Description: In a parking with many cars, two men driving a vehicle carrying a big device. Buildings are on the right and in the background. One tree.
Location: Meyrin (near Geneva).

PHOTO0000001692

English transcription: C.E.R.N. (European Organization for Nuclear Research) was created in 1952 under the auspices of UNESCO and, at present, 13 European countries are members of the Organization. Professor G. Fidecaro the eminent Italian physicist (left) talks with technician Renevey, responsible for preparing experimental equipment.
French transcription: Le C.E.R.N. (Organisation européenne pour la recherche nucléaire), créé en 1952 sous les auspices de l'UNESCO, groupe actuellement treize États européens. Ici, le Professeur G. Fidecaro (à gauche), physicien italien s'entretient avec le technicien, M. Renevey, chargé de la préparation d'un appareil expérimental.
Description: Two men, one wearing a gown, the other a suit, stand in front of laboratory equipment.
Location: Meyrin.

PHOTO0000001729

English transcription: C.E.R.N. (European Organization for Nuclear Research) was created in 1952 under the auspices of UNESCO and, at present, 13 European countries are members of the Organization. Professor G. Fidecaro conducts his experiments in association with his wife, Mrs. Maria Fidecaro, who is herself a distinguished physicist. The photograph shows the two scientists in the spark rooms during a shutdown of the equipment.
French transcription: Le C.E.R.N. (Organisation européenne pour la recherche nucléaire), créé en 1952 sous les auspices de l'UNESCO, groupe actuellement treize États européens. Ici, à l'intérieur des chambres à étincelles, pendant un arrêt des appareils, le Professeur G. Fidecaro poursuit ses expériences en collaboration avec sa femme, Mme Maria Fidecaro qui est elle-même une éminente physicienne.
Description: Through a circle, we can see a couple working with complex equipment. The woman wear glasses, the man a suit. They are working on electronical machines.
Location: Meyrin (near Geneva).

Résultats 201 à 300 sur 1237