Print preview Close

Showing 4305 results

archival descriptions
Africa
Print preview Hierarchy View:

1890 results with digital objects Show results with digital objects

PHOTO0000005171

English transcription: With the assistance of United Nations experts a community development project has been launched in Morocco. This project includes sewing lessons for the women of the village.
French transcription: Avec l'aide d'experts des Nations Unies, un premier projet de développement communautaire a été mis sur pied au Maroc. Grâce à ce projet, les femmes du village ont maintenant la possibilité d'apprendre à coudre.
Description: Dans une salle décorée d'affiches en arabes, des femmes sont en train de coudre. Elles sont assises à un bureau et travaillent sur des machines à coudre. Le professeur observe une jeune femme qui tricote. Une femme plus âgé tricote seule. Une autre femme utilise une machine à pédales.

PHOTO0000000392

English transcription: With the assistance of United Nations experts a community development project has been launched in Morocco. A lesson in the newly constructed girls school.
French transcription: Avec l'aide d'experts des Nations-Unies, un premier projet de développement communautaire a été mis sur pied au Maroc. Une leçon à la nouvelle école de filles.
Description: A class composed of young girls, seated. They watch their teacher, a woman, in front of them. Some of the girls are raising their hands. There are windows in the background.

PHOTO0000000395

English transcription: With the assistance of the United Nations experts a community development project has been launched in Morocco. A lesson in the newly constructed girls school.
French transcription: Avec l'aide d'experts de Nations-Unies, un premier projet de développement communautaire a été mis sur pied au Moroc. Une leçon à la nouvelle école de filles.
Description: In a classroom of the girls' school. A teacher or older student, leaning over the desk, helps a young student write on a portable blackboard with chalk. In the background, another student with braids in her hair looks at the camera. Above her on the wall is a picture of a rabbit or hare. On the other wall are two black framed horizontal windows. In the foreground, the shoulders of two other students, one with braids in her hair.

PHOTO0000000394

English transcription: With the assistance of United Nations experts a community development project has been launched in Morocco. A lesson in the newly constructed girls school.
French transcription: Avec l'aide d'experts des Nations-Unies, un premier projet de développement communautaire a été mis sur pied au Maroc. Une leçon à la nouvelle école de filles.
Description: Quatre jeunes filles, habillées de tuniques et avec les cheveux tressés, sont regroupées autours d'un tableau noir. Des inscriptions en arabe et des dessins sont écrits sur ce tableau.

PHOTO0000003535

English transcription: Pupils listening to a school broadcast programme.
French transcription: Radio educative dans une école marocaine. Des élèves écoutent une émission.
Description: Des élèves en un groupe serré, écoutent avec beaucoup d'intérêt une radio placée devant eux.

PHOTO0000000094

English transcription: Experimental school for adult education. Posters are produced to refresh the pupils' minds of words they have already learned.
French transcription: Ecole expérimentale d'alphabétisation. Affiche servant à rappeler aux élèves les mots déjà appris.
Description: A close-up of a young man holding a poster written in Arabic. The poster is clearly visible and shows pictures with words underneath each picture.

PHOTO0000000090

English transcription: Experimental school for adult education. The reading material is printed in the school laboratories with an offset machine which was provided by UNESCO.
French transcription: Ecole expérimentale d'alphabétisation. Le matérial de lecture est imprimé dans les laboratoires de l'école à l'aide d'une machine Offset donnée par l'UNESCO.
Description: Two men operate an offset printing press. One winds the handle and the other is pulling out a printed page.

PHOTO0000000095

English transcription: Experimental school for adult education. Machine for recording the most common words in order to simplify the Arab language.
French transcription: Ecole expérimentale d'alphabétisation. Appareil à enregistrer les mots les plus usuellement employés pour une simplificaton de la langue arabe.
Description: A man in a white shirt presses the keys on a machine for recording Arabic words. On the table next to the machine is an illustrated sheet of paper that he is keying into the machine. The machine is resting on a table against the wall of the room. The bottom of a picture is visible on the wall.

PHOTO0000000092

English transcription: Experimental school for adult education. A system for filing the more common words used in the Arab language.
French transcription: École expérimentale d’alphabétisation. Fichier central de classement des mots.
Description: Deux hommes sont agenouillés devant un meuble de classement et chacun a tiré un tiroir plein de cartes perforées. Ils en ont sorti quelques unes dont ils examinent le contenu.

PHOTO0000003967

English transcription: East-African School for the Training of Librairians which receives UNESCO assistance. Future librairians receiving instruction at the Makerere University College from Mr. Geoffrey Gomin, a UNESCO expert from the UK.
French transcription: Ecole de formation de bibliothécaires pour l'Afrique orientale. Cette école reçoit l'aide de l'UNESCO. Ici, des étudiants pendant un cours fait à la bibliothèque du Makerere University College par M. Geoffrey Gomin (Royaume-Uni), expert de l'UNESCO.
Description: In a library with book stacks on the left of the frame and six students sitting in a single file of desks on the right. A standing teacher is in discussion with the second student. The first and third students are working with extremely voluminous books.

PHOTO0000004560

English transcription: A tam-tam player.
French transcription: Joueur de tam-tam.
Description: In the foreground of the photo there is a Tam Tam African drummer and behind them there are children.
Location: Kimbo

PHOTO0000000496

English transcription: Primary school pupils.
French transcription: Elèves d'une école primaire.
Description: Two young girsl seated side by side at a table. One reads a schoolbook ("Méthode Boscher, La journée des tout petits") and the other holds her head and watches.

PHOTO0000000498

English transcription: A primary school pupil.
French transcription: Un petit élève de l'école primaire.
Description: A young girl is seated at a schooldesk - featuring a much-used inkwell with stains around it - writing with a feather pen in an exercise book. A class is in progress, as parts of two other seated students - one also writing - can be seen.

PHOTO0000000530

English transcription: Kindergarten.
French transcription: Jardin d'enfant.
Description: In a classroom, three kindergarten students seated at a large curved table are moulding plasticine, taken from a lump in front of them. A boy seated at a desk in the background seems to be holding a structure made with wire and beads.

PHOTO0000003242

English transcription: International Campaign for the Safeguard of the Nubian Monuments launched by UNESCO. Here, the façade of the Great Temple has been covered with sand for the dismantling operations.
French transcription: Campagne internationale pour la sauvegarde des monuments de Nubie lancée par l'UNESCO. Ici, la façade du Grand Temple ensablée avant le démontage.
Description: Photograph showing the dismantling operations of the Great Temple, at Abu Simbel. In the foreground is seen a Giant Pharaoh head.
Location: Abu Simbel

PHOTO0000003288

English transcription: International Campaign for the Safeguard of the Nubian Monuments launched by UNESCO. Here, part of a head of one of the colossi of the Great Temple which has been cut away and removed to the storage ground.
French transcription: Campagne internationale pour la sauvegarde des monuments de Nubie lancée par l'UNESCO. Ici, la tête d'un des colosses du Grand Temple vient d'être découpée et a été entreposée au parc de stockage.
Description: The cut away face of one of the colossal figures fronting the Great Temple of Abu Simbel. It is placed on the ground in a holding area, pending its transfer to a new temple site. Its stability is assured by two beams of wood, placed in the corners of its eyes.
Location: Abu Simbel

PHOTO0000003243

English transcription: International Campaign for the Safeguard of the Nubian monuments was launched by UNESCO. Here, the façade of the Great Temple has been covered with sand for the dismantling operations.
French transcription: Campagne internationale pour la sauvegarde des monuments de Nubie lancée par l'UNESCO. Ici, travaux de démontage du Grand Temple dont la façade a été pour protéger les sculptures.
Description: One of the colossal statues of Ramesses II, the Great Temple at Abu Simbel.
Location: Abu Simbel

PHOTO0000003265

English transcription: International Campaign for the Safeguard of the Nubian Monuments launched by UNESCO. Here, a dismantled block of the Great Temple.
French transcription: Campagne internationale pour la sauvegarde des monuments de Nubie lancée par l'UNESCO. Ici, un bloc démonté du Grand Temple.
Description: A desert landscape. In the foreground, large chunks and blocks of stone, one of which is held aloft by the hook of an invisible tower crane. Iron shafts are sunk by twos into the blocks. A man is looking at the suspended piece.
Location: Abu Simbel

PHOTO0000000348

English transcription: Two pupils of the Koranic School.
French transcription: Deux élèves de l'école coranique.
Description: Deux élèves sont assis par terre, sur un tapis. Ils portent une sorte de blouse et l'un a un turban. Ils sont en train d'écrire sur une planche de bois et tiennent tous les deux le stylo.

PHOTO0000000423

English transcription: A pupil of the Koranic School.
French transcription: Un élève de l'école coranique.
Description: Inside a Koranic school, a young boy - turbaned and wearing a djellaba - is studying and reciting a large Arabic language text. Three other students are visible.

PHOTO0000000345

English transcription: A pupil of the Koranic School.
French transcription: Un élève de l'école coranique.
Description: Un jeune garçon est assis sur le sol en tailleur. Il est vêtu d'une chemise à carreaux et d'un pantalon, et coiffé d’un bonnet rond. Il tient dans ses mains une tablette écrite en langue arabe qui lui cache le visage dont on ne voit que ses yeux.

PHOTO0000000347

English transcription: A French class at the Sidi Larbi School.
French transcription: Une leçon de français à l'école de Sidi Larbi.
Description: A view from the back of a spacious classroom with three rows of students seated at schoolbenches. A female teacher is writing on a blackboard standing on a raised platform. The children are mostly boys. The last row of schoolbenches are unoccupied. On a schoolbench to the left are large stacks of paper and some baskets.

PHOTO0000001991

English transcription: Part of an irrigation canal at the Laghouat. Agricultural School.
French transcription: Vue partielle d'un canal d'irrigation à l'Ecole d'agriculture de Laghoust.
Description: Dans une plaine rurale pleine de plantes, un canal en béton transporte de l'eau. Un homme avec un chapeau creuse la terre humide avec ses mains.
Location: Laghouat.

PHOTO0000001614

English transcription: Dried garden.
French transcription: Jardin désséché.
Description: The image shows dry, cracked soil with dead plants that were a garden.
Location: Leghouat.

PHOTO0000004842

English transcription: At the request of the Government of Ethiopia, Mr. George Byrd (UNESCO expert) was sent to advise and assist in the establishment of a national music programme. This programme includes, in particular, the establishment of a national school of music, a national symphony orchestra and the teaching of music in schools. Mr. George Byrd conducting the orchestra he created.
French transcription: A la demande du Gouvernement éthiopien, un expert M. George Byrd a été envoyé par l'UNESCO pour aider par ses conseils à l'établissement d'un programme national d'éducation musicale. Ce programme comprend la construction d'une Ecole nationale de Musique, la création d'un orchestre symphonique national et l'enseignement de la musique dans les écoles. Ici, le chef d'orchestre George Byrd.
Description: Portrait d'un chef d'orchestre en smocking en train de diriger des musiciens à l'aide d'une baguette. On voit les violons, ainsi qu'un photographe derrière lui.

PHOTO0000004837

English transcription: At the request of the Government of Ethiopia, Mr. George Byrd (UNESCO expert) was sent to advise and assist in the establishment of a national music programme. This programme includes, in particular, the establishment of a national school of music, a national symphony orchestra and the teaching of music in schools. Conductor George Byrd with the orchestra he created.
French transcription: A la demande du Gouvernement éthiopien, un expert, M. George Byrd, a été envoyé par l'UNESCO pour aider par ses conseils à l'établissement d'un programme national d'éducation musicale. Ce programme comprend la construction d'une Ecole nationale de musique, la création d'un orchestre symphonique national et l'enseignement de la musique dans les écoles. Au centre, le chef d'orchestre George Byrd.
Description: In the picture, an orchestra stands posing for the photograph. The conductor, George Byrd is standing in the center, looking directly at the camera, slightly bowing. Around him a group of men and women are standing, holding their instruments. The conductor is wearing a black tux, while the musicians are wearing white. Some potted flowers and carpets are set to the front of the slightly elevated stage where the performers are.

PHOTO0000004829

English transcription: At the request of the Government of Ethiopia, Mr. George Byrd (UNESCO expert) was sent to advise and assist in the establishment of a national music programme. This programme includes, in particular, the establishment of a national school of music, a national symphony orchestra and the teaching of music in schools.
French transcription: A la demande du Gouvernement éthiopien, un expert, M. George Byrd, a été envoyé par l'UNESCO pour aider par ses conseils à l'établissement d'un programme national d'éducation musicale. Ce programme comprend la construction d'une Ecole nationale de musique, la création d'un orchestre symphonique national et l'enseignement de la musique dans les écoles.
Description: In the picture, several men are sitting in a row, playing flutes. They are wearing white shirts and neckties, seemingly reading off sheet music.

PHOTO0000004838

English transcription: At the request of the Government of Ethiopia, Mr. George Byrd (UNESCO expert) was sent to advise and assist in the establishment of a national music programme. This programme includes, in particular, the establishment of a national school of music, a national symphony orchestra and the teaching of music in schools.
French transcription: A la demande du Gouvernement éthiopien, un expert, M. George Byrd, a été envoyé par l'UNESCO pour aider par ses conseils à l'établissement d'un programme national d'éducation musicale. Ce programme comprend la construction d'une Ecole nationale de musique, la création d'un orchestre symphonique national et l'enseignement de la musique dans les écoles.
Description: The picture is of an orchestra playing. In the foreground, two male cellists wearing white suits are playing. In the background, more performers can be seen, though their instruments are obscured.

PHOTO0000004835

English transcription: At the request of the Government of Ethiopia, Mr. George Byrd (UNESCO expert) was sent to advise and assist in the establishment of a national music programme. This programme includes, in particular, the establishment of a national school of music, a national symphony orchestra and the teaching of music in schools.
French transcription: A la demande du Gouvernement éthiopien, un expert, M. George Byrd, a été envoyé par l'UNESCO pour aider par ses conseils à l'établissement d'un programme national d'éducation musicale. Ce programme comprend la construction d'une Ecole nationale de musique, la création d'un orchestre symphonique national et l'enseignement de la musique dans les écoles.
Description: The picture is of a group of musicians playing. In the foreground, the focus of the picture, a man in a white suit is playing the violin. Behind him, a woman also playing the violin. In front of them are sheet music. Other people are also barely visible in the room.

PHOTO0000003010

English transcription: Construction of the power plant at the Aswan High Dam.
French transcription: Construction de la centrale électrique du Haut-Barrage d'Assouan.
Description: View from a balcony walkway of electric power plant works. A giant crane dominates the skyline.
Location: Aswan

PHOTO0000003255

English transcription: The construction of the Aswan High Dam has created a gigantic aartificial lake of 500kms long, which can store 157.000 million cubic meters of water. Here, flooded land near Abu Simbel.
French transcription: La construction du Haut Barrage d'Assouan a créé un lac gigantesque de 500 kms de long pouvant contonir 157.000 millions de m3 d'eau. Ici, le paysage inondé près d'Abou-Simbel.
Description: Photograph showing the Abu Simbel region during the construction of the Aswan High Dam.
Location: Nubia

PHOTO0000003017

English transcription: Construction of the power plant at the Aswan High Dam.
French transcription: Construction de la centrale du Haut-Barrage d'Assouan.
Description: An aerial view of a phase in the construction of the power plant of the Aswan High Dam. A giant crane dominates the scene, and at the top of the edifice, as well as at ground level, can be seen many tiny people at work. The Nile flows in the background.
Location: Aswan (Nubia)

PHOTO0000003011

English transcription: Construction of the power plant at the Aswan High Dam.
French transcription: Construction de la centrale du Haut-Barrage d'Assouan.
Description: Aerial view of the construction site of the Aswan Dam power plant. Five similar units can be seen, as well as many workmen, particularly on the top of the first.
Location: Aswan

PHOTO0000000091

English transcription: "Youth and Society," an organisation created by students and civil servants, has organised literacy classes at Rabat. Members of this organization have volunteered to teach evening classes which are held in school buildings. The Moroccan Ministry of Education is cooperating with the project which, owing to its success, will be extended to other Moroccan towns.
French transcription: « Jeunesse et Société », une organisation formée par des étudiants et des fonctionnaires, a organisé à Rabat de classes d’alphabétisation. Chaque soir, les membres de cette organisation prêtent volontairement leur concours. Les classes se tiennent dans des établissements scolaires et le Ministère de l’Education coopère à cette entreprise qui, étant donné le grand succès rencontré, étendra ses activités à d’autres villes du Maroc.
Description: Un homme en djellaba et chechia se tient devant un tableau noir. On peut y voir des phrases en arabe et des opérations écrites à la craie blanche. Ce maître est en train de donner un cours dans une salle de classe.

PHOTO0000000101

English transcription: "Youth and Society," an organisation created by students and civil servants, has organised literacy classes at Rabat. Members of this organisation have volunteered to teach evening classes which are held in school buildings. The Moroccan Ministry of Education is cooperating with the project which owing to its success will be extended to other Moroccan towns.
French transcription: « Jeunesse et Société », une organisation formée par des étudiants et des fonctionnaires a organisé à Rabat des classes d'alphabétisation. Chaque soir les membres de cette organisation prêtent volontairement leur concours. Les classes se tiennent dans des établissements scolaires et le Ministère de l'Education coopère à cette entreprise qui étant donné le grand succès rencontré.

PHOTO0000000089

English transcription: Vocational training at the Khouribga mine where the Office Chérifien des Phosphates has organized free literacy courses for its workers during working hours.
French transcription: Formation professionnelle à las Mine de Khouribga où L'Office Chérifien des Phosphates a organisé pour ses ouvriers des cours d'aphabétisation gratuits pendant les heures de travail.
Description: A close up of two young men wearing protective eye googles. They are bent over a table. One of them is using a blow torch to cut a slab of rock. Three other men are observing. The men are wearing work overalls. The one holding the torch is in a suit.

PHOTO0000000458

English transcription: Closed circuit educational television for children. Pupils studying after a television programme.
French transcription: Programme de télévision éducative en circuit fermé destiné aux enfants. Des écoliers font leurs devoirs après un émission.
Description: In the foreground, two girls and one boy are seated on the ground at a long bench. They are writing using the bench as a writing surface. There are straw mats in the background and a straw screen on the right of the picture.

PHOTO0000000476

English transcription: Closed circuit educational television for children. A small pupil doing her homework after a television programmme.
French transcription: Programme de télévision éducative en circuit fermé destiné aux enfants. Une petite écolière fait ses devoirs après une émission.
Description: A young girl seated at a table writes with her right hand on a piece of paper using a double-headed ballpoint pen. She is holding the pen point's cover with her left hand, and wearing a head scarf, two necklaces, and two bracelets.

PHOTO0000000010

English transcription: The Kolo literacy centre is organised with UNESCO assistance.
French transcription: Centre d'alphabétisation de Kolo organisé avec l'aide de l'UNESCO.
Description: Un homme souriant devant une structure construit en roseaux tressés. A côté, il y a une pancarte de présentation qui indique "Centre d'alphabétisation de Kolo."

PHOTO0000000008

English transcription: Villagers listening to a radio broadcast. UNESCO has organised a literacy centre in the village of Kolo sic Kollo.
French transcription: Des villageois écoutent une émission radiophonique. Kolo sic Kollo est l'un des villages où l'UNESCO a organisé un centre d'alphabétisation.
Description: Ten men sitting in a half-circle around a radio unit. The radio is rectangular with dark sides and a light front side. On top are three knobs and a fully extended antenna. The variety of hats worn by the group is noteworthy, including both knitted and grass-woven. In the background is a grass hut and wall, as well as mud or clay walls.

PHOTO0000004592

English transcription: Niger-1965. Musicians from Niger.
French transcription: Niger-1965. Musiciens nigériens.
Description: Five musicians from Niger playing a stringed instruments. They are wearing traditional clothes and traditional hairdresses. They are playing outdoor.

PHOTO0000004562

English transcription: Traditional dance.
French transcription: Danse nigérienne.
Description: In the foreground of the photo a Nigerian dancer spinning a dress over his head and in the background other dancers accompanies him.

PHOTO0000003528

English transcription: Outside view of Radio-Ouagadougou.
French transcription: Vue extérieure de Radio-Ouagadougou.
Description: Outside, day. View of the main entrance of Radio-Ouagadougou building. A big clock above the entrance is showing 11:05 am. Around that clock, at 9, 12, and 3, three letters R, H, V. On the lintel upon the entrance, the inscription 'RADIO - OUAGA.' There is a large radio antenna on the roof. Three people are standing in the entrance with four steps. There are trees on each side of the entrance. In the foreground at the top is a tree branch.

PHOTO0000003530

English transcription: Upper Volta Burkina Faso - Ouagadougou - 1965. Outside view of Radio-Ouagadougou.
French transcription: Upper Volta Burkina Faso Ouagadougou - 1965. Vue extérieure de Radio-Ouagadougou.
Description: A five-storey building with a tall radio antenna. Cars and bicycles are parked in front. A few people are walking in front of the building. There are a few trees in front.

PHOTO0000003531

English transcription: Upper Volta Burkina Faso - Ouagadougou - 1965. Outside view of Radio-Ouagadougou.
French transcription: Upper Volta Burkina Faso - Ouagadougou - 1965. Vue extérieure de Radio-Ouagadougoug.
Description: Two buildings each with a tall radio antenna on the roof. A smaller other type of antenna can also be seen. Two women are walking by. There are trees in front of the buildings.

PHOTO0000003818

English transcription: A programme being televised by Radio Ouagadougou.
French transcription: Prise de vue pour une émission télévisée à Radio-Ouagadougou.
Description: Two men are operating cameras aimed at a man sitting at a desk. The man is looking to his right. There are some documents on the desk. Behind the man are curtains and to the left, a built-in shelf with books.

PHOTO0000003513

English transcription: Côte d'Ivoire - Bingerville - 1965. The Radio-Bingerville transmitting station.
French transcription: COTE D'IVOIRE - Bingerville - 1965. L'émetteur radio de Bingerville.

PHOTO0000003522

English transcription: An outside view of the Côte d'Ivoire radio and television broadcasting studios.
French transcription: Vue extérieure des bâtiments de la radiodiffusion-télévision ivoirienne.
Description: A view of three modern buildings. A broadcasting tower rises from the center building. In the foreground, a small palm tree looks recently planted in a field of exposed soil.

PHOTO0000004245

English transcription: Educational Training and Research Institute, Tananarive. Established to train teachers for all levels of education, the Institute is a United Nations Development Programme project for which UNESCO is the Executing Agency. An apparatus for measuring the variations of pressure with altitude built by the student-teachers under the direction of UNESCO experts Louis Duré and Henri Estoppey.
French transcription: Institut National Supérieur de Recherche et de Formation Pédagogiques de Tananarive. Cet Institut, créé pour la formation des enseignements de tous degrés, est un projet du Programme des Nations Unies pour le développement dont l'UNESCO est l'agent d'exécution. Ici appareil destiné à mesurer les variations de la pression avec la hauteur construit par les élèves-professeurs sous la direction d'experts de l'UNESCO MM. Louis Duré et Henri Estoppey.

PHOTO0000004251

English transcription: Educational Training and Research Institute, Tananarive. Established to train teachers for all levels of education, the Institute is a United Nations Development Programme project for which UNESCO is the Executing Agency. Material used for the study of action and reaction: a reaction spinner and a simple jet propulsion device. The apparatus was made by the student-teachers under the direction of UNESCO experts Louis Duré and Henri Estoppey.
French transcription: Institut National Supérieur de Recherche et de Formation Pédagogiques de Tananarive. Cet Institut, créé pour la formation des enseignants de tous degrés, est un projet du Programme des Nations Unies pour le développement dont l'UNESCO est l'agent d'exécution. Ici matériel destiné à étudier "l'Action et la Réaction" : tourniquet hydraulique et propulseur par réaction. Ces instruments ont été construits par les élèves-professeurs sous la direction d'experts de l'UNESCO MM. Louis Duré et Henri Estoppey.
Description: Still life of scientific equipment on a table.

PHOTO0000004259

English transcription: Educational Training and Research Institute, Tananarive. Established to train teachers for all levels of education, the Institute is a United Nations Development Programme project for which UNESCO is the Executing Agency. A student-teacher giving a lesson before an audience of fellow students, using apparatus which she has constructed herself under the direction of UNESCO experts Louis Duré and Henri Estoppey.
French transcription: Institut National Supérieur de Recherche et de Formation Pédagogiques de Tananarive. Cet Institut, créé pour la formation des enseignants de tous degrés, est un projet du Programme des Nations Unies pour le développement dont l'UNESCO est l'agent d'exécution. Ici une élève-professeur donne une leçon devant ses camarades en utilisant du matériel qu'elle a construit sous la direction d'experts de l'UNESCO MM. Louis Duré et Henri Estoppey.
Description: A young woman and a man are using an apparatus that the woman has constructed herself. They are standing in front of their colleagues, and the equipment is on a large table. Behind them, there is a blackboard with words written in French: "Présentation de quelques grandeurs électriques / quantité d'électricité / Intensité / Tension / Résistance."

PHOTO0000004257

English transcription: Educational Training and Research Institute, Tananarive. Established to train teachers for all levels of education, the Institute is a United Nations Development Programme project for which UNESCO is the Executing Agency. Studying the expansion of gases with a Jolly's apparatus. The teacher is UNESCO expert, Henri Estoppey.
French transcription: Institut National Supérieur de Recherche et de Formation Pédagogiques de Tananarive. Cet Institut, créé pour la formation des enseignants de tous degrés, est un projet du Programme des Nations Unies pour le développement dont l'UNESCO est l'agent d'exécution. Professeur M. Henri Estoppey (expert de l'UNESCO). Ici étude de la dilatation des gaz à l'aide de l'appareil de Jolly.
Description: Two young men wearing suits are studying the expansion of gases using a Jolly's apparatus in a laboratory. There are further parts of other scientific equipment on a separate table by the wall.

PHOTO0000004246

English transcription: Educational Training and Research Institute, Tananarive. Established to train teachers for all levels of education, the Institute is a United Nations Development Programme project for which UNESCO is the Executing Agency. Studying the linear expansion of solids with a dilatometer (teacher UNESCO expert Henri Estoppey).
French transcription: Institut National Supérieur de Recherche et de Formation Pédagogiques de Tananarive. Cet Institut, créé pour la formation des enseignants de tous degrés, est un projet du Programme des Nations Unies pour le développement dont l'UNESCO est l'agent d'exécution. Professeur M. Henri Estoppey expert de l'UNESCO. Ici étude de la dilatation linéaire d'un solide à l'aide du dilatomètre.
Description: The photo shows two men studying together in a laboratory with scientific equipment on the table next to them. They each have a book in front of them. A third student is visible in the background.

PHOTO0000004252

English transcription: Educational Training and Research Institute, Tananarive. Established to train teachers for all levels of education, the Institute is a United Nations Development Programme project for which UNESCO is the Executing Agency. Moments and equilibrium (teacher UNESCO expert Henri Estoppey).
French transcription: Institut National Supérieur de Recherche et de Formation Pédagogiques de Tananarive. Cet Institut, créé pour la formation des enseignants de tous degrés, est un projet du Programme des Nations Unies pour le développement dont l'UNESCO est l'agent d'exécution. Professeur M. Henri Estoppey (expert de l'UNESCO). Ici moments et équilibres des forces.
Description: Two individuals, a young man and a woman, are working on an experiment in a physics laboratory. The man is executing the experiment with the equipment while the woman is taking notes. There are two more people sitting behind them working on a different experiment.

PHOTO0000004258

English transcription: Educational Training and Research Institute, Tananarive. Established to train teachers for all levels of education, the Institute is a United Nations Development Programme project for which UNESCO is the Executing Agency. Measuring J. (mechanical equivalent of heat) with an AOIP (Paris) apparatus (Philipp Harris scales). Teacher UNESCO expert Henri Estoppey.
French transcription: Institut National Supérieur de Recherche et de Formation Pédagogiques de Tananarive. Cet Institut, créé pour la formation des enseignants de tous degrés, est un projet du Programme des Nations Unies pour le développement dont l'UNESCO est l'agent d'exécution. Professeur M. Henri Estoppey expert de l'UNESCO. Ici mesure de J. à l'aide de J. mètre AOIP Paris (balance Philipp Harris).
Description: Two young men are measuring heat with an apparatus in a laboratory. It consists of a balance and further instruments.

PHOTO0000004249

English transcription: Educational Training and Research Institute, Tananarive. Established to train teachers for all levels of education, the Institute is a United Nations Development Programme project for which UNESCO is the Executing Agency. Measuring J. (mechanical equivalent of heat) electrically. Teacher: UNESCO expert Henri Estoppey.
French transcription: Institut National Supérieur de Recherche et de Formation Pédagogiques de Tananarive. Cet Institut, créé pour la formation des enseignants de tous degrés, est un projet du Programme des Nations Unies pour le développement dont l'UNESCO est l'agent d'exécution. Professeur M. Henri Estoppey expert de l'UNESCO. Ici mesure de J. par voie électrique.
Description: Two young men are taking measures in a physics laboratory. They are using electric equipment and are surrounded by similar objects.

PHOTO0000004333

English transcription: Educational Training and Research Institute, Tananarive. Established to train teachers for all levels of education, the Institute is a United Nations Development Programme project for which UNESCO is the Executing Agency. Proving Ohm's Law. Teacher UNESCO expert Henri Estoppey.
French transcription: Institut National Supérieur de Recherche et de Formation Pédagogiques de Tananarive. Cet Institut, créé pour la formation des enseignants de tous degrés, est un projet du Programme des Nations Unies pour le développement, dont l'UNESCO est l'agent d'exécution. Professeur M. Henri Estoppey, expert de l'UNESCO. Ici, vérification de la loi d'Ohm.
Description: Dans un laboratoire, un homme est assis à un bureau sur lequel sont posées différentes machines électriques. Une sorte de règle est reliée à deux embouts électriques. Un homme se tient debout et prend des notes.

PHOTO0000004330

English transcription: Educational Training and Research Institute, Tananarive. Established to train teachers for all levels of education, the Institute is a United Nations Development Programme project for which UNESCO is the Executing Agency. Proving the laws of geometrical optics which the aid of a Hartl disc. Teacher UNESCO expert Henri Estoppey.
French transcription: Institut National Supérieur de Recherche et de Formation Pédagogiques de Tananarive. Cet Institut, créé pour la formation des enseignants de tous degrés, est un projet du Programme des Nations Unies pour le développement, dont l'UNESCO est l'agent d'exécution. Professeur M. Henri Estoppey, expert de l'UNESCO. Ici, vérification des lois de l'optique géométrique à l'aide du disque de Hartl.
Description: Dans une salle de classe, deux étudiants sont assis à un bureau. Ils sont en train de faire une expérience à l'aide d'une machine qui fait tourner un disque. Ils prennent des notes sur un cahier. On voit des fils electriques et un branchement sur le bureau.

PHOTO0000004331

English transcription: Educational Training and Research Institute, Tananarive. Established to train teachers for all levels of education, the Institute is a United Nations Development Programme project for which UNESCO is the Executing Agency. Measuring the index of refraction with the aid of a prism goniometer. Teacher UNESCO expert Henri Estoppey.
French transcription: Institut National Supérieur de Recherche et de Formation Pédagogiques de Tananarive. Cet Institut, créé pour la formation des enseignants de tous degrés, est un projet du Programme des Nations Unies pour le développement, dont l'UNESCO est l'agent d'exécution. Professeur M. Henri Estoppey, expert de l'UNESCO. Ici, mesure d'indice de réfraction à l'aide de goniomètre à prisme.
Description: Dans une salle de laboratoire, deux étudiants sont assis devant une table. L'un regarde dans la lunette d'une machine électrique. L'autre actionne avec deux sortes de stylets qu’il tient chacun dans une main, un appareil relié à des fils électriques à un autre appareil situé au bout de la table.

PHOTO0000004332

English transcription: Educational Training and Research Institute, Tananarive. Established to train teachers for all levels of education, the Institute is a United Nations Development Programme project for which UNESCO is the Executing Agency. Measuring magnetic induction by rotating disc method. Teacher UNESCO expert Henri Estoppey.
French transcription: Institut National Supérieur de Recherche et de Formation Pédagogique de Tananarive. Cet Institut créé pour la formation des enseignants de tous degrés, est un projet du Programme des Nations Unies pour le développemnt dont l'UNESCO est l'agent d'exécution. Professeur M. Henri Estoppey expert de l'UNESCO. Ici mesure de l'induction magnétique par la méthode du disque tournant.
Description: Un homme est debout face à une table. Il y a posé sur la table une installation électrique composé d'un cylindre assez long qui tourne et de plusieurs boites électriques. Une tige horizontal est posé avec de nombreux fils électriques.

PHOTO0000004576

English transcription: Festival of Negro Arts (30 March -14 April 1966).
French transcription: Festival des Arts nègres (30 Mars - 24 Avril 1966).
Description: The First World Festival of Black Arts or World Festival of Negro Arts under the auspices of UNESCO. We can see a big building with many flags. A car is parking. Many people standing and waiting.
Location: Dakar

PHOTO0000001319

English transcription: Festival of Negro Art (30 March - 24 April 1966). Here, a Nigerian funerary monument The Ancestral Family exhibited in the Musée Dynamique to which UNESCO sent a consultant to prepare an exhibition as part of the Festival programme.
French transcription: Festival des Arts négres (30 Mars - 24 Avril 1966). Ici, monument funéraire du Nigeria "Le culte des Ancêtres" exposé au Musée Dynamique de Dakar où l'UNESCO avait envoyé un consultant chargé de préparer une exposition dans le cadre de ce Festival.
Description: In this funerary monument, can be seen three bodies in their entirety. In addition other eight heads can be seen. The central piece looks to be a woman. On both her sides the other two bodies can be seen. At the feet of each of the body, sits a head. Other four heads are sitting on the top. The last head sits on the head of the central piece on something that looks like a crown.
Location: Dakar

PHOTO0000004915

English transcription: Festival of Negro Art (30 march - 24 april 1966).
French transcription: Festival des Arts nègres (30 mars - 24 avril 1966).
Description: The photo shows men dancers in traditional dance costume.
Location: Dakar

PHOTO0000004543

English transcription: Festival of Negro Art (30 March-24 April 1966).
French transcription: Festival des Arts nègres (30 Mars-24 Avril 1966).
Description: Photograph showing two African women play drums. They are wearing traditional hairdresses. They are playing in the street.
Location: Dakar

PHOTO0000003390

English transcription: International Campaign for the safeguard of the monuments of Nubia by UNESCO. Here, work in progress in front of the Great Temple.
French transcription: Campagne internationale pour la sauvegarde des monuments de Nubie, lancée par l'UNESCO. Ici, travaux devant le Grand Temple.
Description: Devant un monument egyptien composé de quatre statues colosses accompagnées de figures plus petites gravées dans la roche. On voit de nombreux tuyaux entreposés sur la gauche et un énorme tube au centre. A droite un baraquement et des échafaudages.
Location: Nubia, Abu Simbel

PHOTO0000004329

English transcription: Educational Training and Research Institute, Tananarive. Established to train teachers for all levels of education, the Institute is a United Nations Development Programme project for which UNESCO is the Executing Agency. Student-teachers doing practical work in the natural sciences laboratory.
French transcription: Institut National Supérieur de recherche et de formation pédagogiques de Tananarive. Cet Institut créé pour la formation des enseignants de tous degrés, est un projet du Programme des Nations Unies pour le développement dont l'UNESCO est l'agent d'exécution. Ici, élèves-professeurs au cours d'une séance de travaux pratiques dans le laboratoire de sciences naturelles.
Description: Dans une salle de classe, des étudiants sont assis à des bureaux. Ils sont deux par deux à partager un microscope. Ils notent leurs observations sur des cahiers. Le maître est debout et observe les étudiants. Sur une armoire sont posés des os et des crânes d'animaux. On aperçoit en arrière plan des flacons sur une étagère.

Results 2001 to 2100 of 4305