Showing 494 results

archival descriptions
Morocco
Print preview Hierarchy View:

355 results with digital objects Show results with digital objects

PHOTO0000005152

English transcription: Education for women. The Yacoub-El-Mansour Social Centre for Women, created under the auspices of the Ministry of Youth and Sport.
French transcription: Education des femmes. Foyer féminin Yacoub-El-Mansour créé sous l'égide du Ministère de la Jeunesse et des Sports.
Description: Une femme est assise elle en train de broder à l'aide d'un tambour. Elle tient à la main une paire de ciseaux. A ses pieds un jeune enfant regarde l'objectif. Derrière une machine à coudre à pédales.

PHOTO0000005235

English transcription: Education for women at the El Alou Social Centre for Women, created under the auspices of the Ministry of Youth and Sport. Secretarial course.
French transcription: Education des femmes. Foyer féminin El Alou créé sous l'égide du Minsitère de la Jeunesse et des Sports. Cours de secrétariat.
Description: Portrait d'une jeune femme qui port des des tresses. Elle est assise à un bureau et est en train de taper à la machine. Elle est concentrée sur sa machine.

PHOTO0000005175

English transcription: Education for women. « El Alou » Social Centre for Women, created under the auspices of the Ministry of Youth and Sport. Secretarial courses.
French transcription: Education des femmes. Foyer féminin « El Alou », créé sous l’égide du Ministère de la Jeunesse et des Sports. Cours de secrétariat.
Description: Dans une salle de classe on peut voir deux jeunes filles. L’une est voilée de noir. L’autre en corsage blanc a des cheveux longs nattés. Toutes deux apprennent à taper à la machine à écrire mécaniques. La professeure est penchée sur le travail d’une élève et le vérifie.

PHOTO0000005226

English transcription: Educational for women at the El Alou Social Centre for Women, created under the auspices of the Ministry of Youth and Sport. Secretarial training.
French transcription: Education des femmes. Foyer féminin El Alou créé sous l'égide du Ministère de la Jeunesse et des Sports. Cours de secrétariat.
Description: Une jeune fille très concentrée, voilée de noir, est en train de taper un texte sur une machine à écrire mécanique. La machine est sur une table et le texte est à côté posé sur un dossier. La scène déroule sur un balcon.

PHOTO0000005174

English transcription: Education for women. El Alou Social Centre for Women, created under the auspices of the Ministry of Youth and Sport. Secretarial course.
French transcription: Education des femmes. Foyer féminin El Alou, créé sous l'égide du Ministère de la Jeunesse et des Sports. Cours de Secrétariat.
Description: Une jeune femme avec des tresses apprend à taper la machine. Une femme un peu plus âgée lui indique comment faire et manipule pour elle la machine.

PHOTO0000005233

English transcription: Education for women at the El Alou Social Centre for Women, created under the auspices of the Ministry of Youth and Sport. Secretarial courses.
French transcription: Education des femmes. Foyer féminin El Alou créé sous l'égide du Ministère de la Jeunesse et des Sports. Cours de secrétariat.
Description: Portrait d'une jeune femme avec des tresses. Elle est assises à son bureau et est en train de taper sur une machine à écrire. Une autre personne fait de même derrière elle. La scène se déroule dans une maison avec des mosaiques.

PHOTO0000005165

English transcription: Education for women at « El Alou » Social Centre for Women, created under the auspices of the Ministry of Youth and Sport. Secretarial training.
French transcription: Education des femmes . Foyer féminin « El Alou », créé sous l’égide du Ministère de la Jeunesse et des Sports. Cours de secrétariat.
Description: Dans une salle de classe, deux jeunes femmes, l’une voilée de noir, l’une habillée à l’européenne avec deux grandes nattes apprennent à taper à la machine à écrire qui sont mécaniques .Elles regardent le texte qu’elles doivent taper sur la machine comme exercice du cours.

PHOTO0000005239

English transcription: Education for women at the El Alou Social Centre for Women, created under the auspices of the Ministry of Youth and Sport. A knitting lesson.
French transcription: Education des femmes. Foyer féminin El Alou créé sous l'égide du Ministère de la Jeunesse et des Sports. Cours de tricot.
Description: Une jeune fille est assise à une table. Elle porte un tablier et est en train de tricoter. Sa pelote de laine blanche est aussi posée sur la table. Elle regarde l'objectif.

PHOTO0000005242

English transcription: Education for women. A sewing lesson at the El Alou Social Centre for Women, created under the auspices of the Ministry of Youth and Sport.
French transcription: Education des femmes. Foyer féminin El Alou créé sous l'égide du Ministère de la Jeunesse et des Sports. Cours de couture.
Description: Une femme est en train de broder un motif avec une machine à coudre Janome. Le tissu est tendu sur un tambour. Une autre élève est debout penchée vers elle et l'observe. Toutes deux portent des colliers faits de perles artisanales.

PHOTO0000005236

English transcription: Education for women. A sewing lesson at the Yacoub-El-Mansour Social Centre for Women, created under the auspices of the MInistry of Youth and Sport.
French transcription: Education des femmes. Foyer féminin Yacoub-El-Mansour, créé sous l'égide du Ministère de la Jeunesse et des Sports. Cours de couture.
Description: Portrait d'une toute jeune fille avec des tresses. Elle est en train de coudre un morceau de tissu. Elle regarde droit vers l'objectif et esquisse un sourire.

PHOTO0000005237

English transcription: Education for women. A knitting lesson at the Yacoub-El-Mansour Social Centre for Women, created under the auspices of the Ministry of Youth and Sport.
French transcription: Education des femmes. Foyer Yacoub-el-Mansour, créé sous l'égide du Ministère de la Jeunesse et des Sports. Cours de tricot.
Description: Portrait d'une très jeune fille aux cheveux tressés. Elle est assise sur un banc et est en train de tricoter .

PHOTO0000005243

English transcription: Education for women. A sewing lesson at the Yacoub-El-Mansour Social Centre for Women, created under the auspices of the Ministry of Youth and Sport.
French transcription: Education des femmes. Foyer féminin Yacoub-El-Mansour créé sous l'égide du Ministère de la Jeunesse et des Sports. Cours de couture.
Description: Portrait d'une jeune fille en train de coudre une pièce de tissu. Elle porte des nattes et regarde ailleurs en souriant. Elle est entourée par deux autres filles.

PHOTO0000005244

English transcription: Education for women. A sewing lesson at the El-Alou Social Centre for Women, created under the auspices of the Ministry of Youth and Sport.
French transcription: Education des femmes. Foyer féminin El-Alou créé sou l'égide du Ministère de la Jeunesse et des Sports. Cours de couture.
Description: Dans une pièce avec des mosaIques au mur, des jeunes filles sont assises à une tables et cousent. L'une d'elle au premier plan et particulièrement concentrée sur son ouvrage.

PHOTO0000005240

English transcription: Education for women at the El Alou Social Centre for Women, created under the auspices of the Ministry of Youth and Sport. A knitting lesson.
French transcription: Education des femmes. Foyer féminin El Alou créé sous l'égide du Ministère de la Jeunesse et des Sports. Cours de tricot.
Description: Une jeune fille est assise à une table. Elle porte un tablier et est en train de tricoter. Elle est concentrée sur son travail. On voit derrière d'autres jeunes filles qui font de même.

PHOTO0000005219

English transcription: Education for women at the "El Alou" Social Centre for Women, created under the auspices of the Ministry of Youth and Sport. A sewing lesson.
French transcription: Education des femmes. Foyer féminin "El Alou", créé sous l'égide du Ministère de la Jeunesse et des Sports. Cours de couture.
Description: A woman (wearing a scarf on her head) is practicing sewing with a Singer sewing machine.

PHOTO0000005234

English transcription: Education fo women. A knitting lesson at the Yacoub-El-Mansour Social Centre for Women, created under the auspices of the Ministry of Youth and Sport.
French transcription: Education des femmes. Foyer féminin Yacoub-el-Mansour, créé sous l'égide du Ministère de la Jeunesse et des Sports. Cours de tricot.
Description: Education fo women. A knitting lesson at the Yacoub-El-Mansour Social Centre for Women, created under the auspices of the Ministry of Youth and Sport.

PHOTO0000005180

English transcription: Education for women. A sewing lesson at the Yacoub-El-Mansour Social Centre for Women, created under the auspices of the Ministry of Youth and Sport.
French transcription: Education des femmes. Foyer Féminin Yacoub-El-Mansour, créé sous l'égide du Ministère de la Jeunesse et des Sports. Cours de couture.
Description: Des jeunes femmes sont dans une cour assises autour d'une table. Elles sont en train de coudre. L'une d'entre elle le fait sur une machine à coudre Singer. Une tient des ciseaux.

PHOTO0000005221

English transcription: Education for women. A knitting lesson at the Yacoub-El-Mansour Social Centre for Women, created under the auspices of the Ministry of Youth and Sport.
French transcription: Education des femmes. Foyer féminin Yacoub-El-Mansour, créé sous l'égide du Ministère de la Jeunesse et des Sports. Cours de tricot.
Description: A group of girls are practicing knitting while sitting next to each other.

PHOTO0000005231

English transcription: Education for women. A sewing lesson at the Yacoub-El-Mansour Social Centre for Women, created under the auspices of the Ministry of Youth and Sport.
French transcription: Education des femmes. Foyer féminin Yacoub-El-Mansour, créé sous l'égide du Ministère de la Jeunesse et des Sports. Cours de couture.
Description: Dans une pièce, des femmes sont en train de coudre. L'une, très sérieuse, utilise une machine à coudre singer, c'est une machine à manivelle. Une autre brode avec un tambour, elle est en train de sourire.

PHOTO0000005232

English transcription: Education for women. A sewing lesson at the Yacoub-El-Mansour Social Centre for Women, created under the auspices of the Ministry of Youth and Sport.
French transcription: Education des femmes. Foyer féminin Yacoub-El-Mansour, créé sous l'éégide du Ministère de la Jeunesse et des Sports. Cours de couture.
Description: Des jeunes filles sont en train de coudre. L'une est en train de tricoter ou de faire du crochet. L'autre recoud ou brode une pièce de tissus blanc.

PHOTO0000005217

English transcription: Education for women. A knitting lesson at the Yacoub-El-Mansour Social Centre for Women, created under the auspices of the Ministry of Youth and Sport.
French transcription: Education des femmes. Foyer féminin Yacoub-El-Mansour, créé sous l'égide du Ministère de la Jeunesse et des Sports. Cours de tricot.
Description: Two women (one wearing a scarf on her head) are practicing knitting. One of them is teaching the other some techniques.

PHOTO0000005223

English transcription: Education for women at the El Alou Social Centre for Women, created under the auspices of the Ministry of Youth and Sport. Secretarial training.
French transcription: Education des femmes. Foyer féminin El Alou, créé sous l'égide du Ministère de la Jeunesse et des Sports. Cours de secrétariat.
Description: Dans une salle de classe, une jeune fille vêtue de noir et voilée tape à la machine à écrire. C’est une grosse machine mécanique. Elle semble débuter. On voit un carrelage au sol et des ferronneries aux fenêtres.

PHOTO0000005164

English transcription: Education for women at « El Alou » Social Centre for Women, created under the auspices of the Ministry of Youth and Sport. A sewing lesson.
French transcription: Education des femmes . Foyer féminin « El Alou », créé sous l’égide du Ministère de la Jeunesse et des Sports. Cours de couture.
Description: Dans une salle de classe deux femmes voilées l’une en blanc, l’autre en noir. Elles sont penchées sur des machines à coudre pendant le cours de couture.

PHOTO0000005168

English transcription: Education for women. A sewing lesson at the Yacoub-El-Mansour Social Centre for Women, created under the auspices of the Ministry of Youth and Sport.
French transcription: Education des femmes. Foyer féminin Yacoub-El-Mansour, créé sous l'égide du Ministère de la Jeunesse et des Sports. Cours de couture.
Description: Dans une pièce, trois jeunes femmes sont groupées autour d'une table, elles sont en train de coudre et de broder. Elles ont les cheveux attachés.

PHOTO0000005176

English transcription: Education for women. A sewing lesson at the Yacoub-El-Mansour Social Centre for Women, created u the auspices of the Ministry of Youth and Sport.
French transcription: Education des femmes. Foyer féminin « Yacoub-El-Mansour » créé sous l’égide du Ministère de la Jeunesse et des Sports. Cours de couture.
Description: Deux jeunes filles sont en train de suivre un cours de couture. Elles ont du tissu entre les mains et écoutent les explications.

PHOTO0000005177

English transcription: Education for women. A sewing lesson at the Yacoub-El-Mansour Social Centre for Women, created under the auspices of the Ministry of Youth and Sport.
French transcription: Education des femmes. Foyer féminin Yacoub-El-Mansour, créé sous l'égide du ministère de la Jeunesse et des Sports. Cours de couture.
Description: Portrait d'une femme en habits traditionnels avec une longue tresse. Elle est train de coudre une pièce de tissu posée sur une table. Elle porte des bijoux.

PHOTO0000005178

English transcription: Education for women. A sewing lesson at the Yacoub-El-Mansour Social Centre for Women, created under the auspices of the Ministry of Youth and Sport.
French transcription: Education des femmes. Foyer féminin Yacoub-El-Mansour, créé sous l'égide du Mininstère de la Jeunesse et des Sports. Cours de couture.
Description: Une femme est en train de broder une pièce de tissu tendue par un tambour. Elle utilise une machine à coudre à pédale. Une autre femme l'observe en s'appuyant sur la table.

PHOTO0000005161

English transcription: Education for women. A sewing lesson at the Yacoub-El-Mansour Social Centre for Women, created under the auspices of the Ministry of Youth and Sport.
French transcription: Foyer féminin Yacoub-El-Mansour, créé sous l'égide du Ministère de la Jeunesse et des Sports. Cours de couture.
Description: Dans une salle de cours avec un tableau noir, des femmes sont réunies autour d'une tables et cousent. Certaines le font à la main, d'autres à la machine.

PHOTO0000005167

English transcription: Education for women at the El Alou Social Centre for Women, created under the auspice of the Ministry of Youth and Sport. A sewing lesson.
French transcription: Education des femmes. Foyer féminin El Alou, créé sous l'égide du Ministère de la Jeunesse et des Sports. Cours de couture.
Description: Dans une salle de classe, des jeunes femmes voilées sont en train de coudre à l'aide de machines à coudre à pédales. Il y a une fenêtre avec des rideaux à motif de cygnes.

PHOTO0000005173

English transcription: Education for women at the « El Alou » Social Centre for Women, created under the auspices of the Ministry of Youth and Sports.
French transcription: Education des femmes. Foyer féminin « El Alou », créé sous l’égide du Ministère de la Jeunesse et des Sports. Cours de couture.
Description: Pendant le cours deux jeunes filles voilées sont en train de broder un tissu tendu sur un tambour au moyen d’une machine à coudre. Elles sont très concentrées.

PHOTO0000005169

English transcription: Education for women. A sewing lesson at the Yacoub-El-Mansour Social Centre for Women, created under the auspices of the Ministry of Youth and Sport.
French transcription: Education des femmes. Foyer féminin Yacoub-El-Mansour, créé sous l'égide du Ministère de la Jeunesse et des Sports. Cours de couture.
Description: Des femmes sont regroupés autour d'une table en train de coudre et broder. Une pile de vieux vêtements est posée devant elles. Derrière une jeune femme utilise une machine à coudre.

PHOTO0000005172

English transcription: Education for women. A sewing lesson at the Yacoub-El-Mansour Social Centre for Women, created under the auspices of the Ministry of Youth and Sport.
French transcription: Education des femmes. Foyer féminin Yacoub-El-Mansour, créé sous l'égide du Ministère de la Jeunesse et des Sports. Cours de couture.
Description: Dans une pièce, des femmes sont réunies autour d'une table, elles sont assises. Elles sont en train de coudre et de broder. Certaines utilisent un tambour, la plupart n'en utilisent pas.

PHOTO0000005166

English transcription: Education for women. A sewing lesson at the Yacoub-El-Mansour Social Centre for Women, created under the auspices of the Ministry of Youth and Sport.
French transcription: Education des femmes. Foyer féminin Yacoub-El-Mansour, créé sous l'égide du Ministère de la Jeunesse et des Sports. Cours de couture.
Description: Dans la cour d'une maison, des jeunes femmes sont regroupées autour d'une table. Elles sont assise chacune sur un tabouret. Elles ont en train de coudre. Un tableau en liège est accroché au mur.

PHOTO0000005156

English transcription: A sewing lesson at the Yacoub-El-Mansour Social Centre for Women, created under the auspices of the Ministry of Youth and Sport.
French transcription: Education des femmes. Foyer féminin Yacoub-El-Mansour, créé sous l'égide du Ministère de la Jeunesse et des Sports. Cours de couture.
Description: Des femmes sont regroupées autour d'une table. Une est en train de montrer comment on coupe un tissus. Une autre est en train de tricoter. La scène se passe dans une salle de classe, on voit le tableau noir.

PHOTO0000005158

English transcription: Education for women at the « El Alou » Social Centre for Women, created under the auspices of the Ministry of Youth and Sport. A sewing lesson.
French transcription: Education des femmes. Foyer féminin « El Alou », créé sous l’égide du Ministère de la Jeunesse et des Sports. Cours de couture.
Description: Dans un beau patio des femmes assises dans des fauteuils se tiennent autour d’une table décorée de fleurs. Elles sont en train de faire de la broderie.

PHOTO0000005146

English transcription: Education for women. A sewing lesson at the Yacoub-El-Mansour Social Centre created under the auspices of the Ministry of Youth and Sport.
French transcription: Education des femmes. Foyer féminin Yacoub-El-Mansour, créé sous l’égide du Ministère de la Jeunesse et des Sports. Cours de couture.
Description: Dans une salle trois jeunes femmes sont assises devant une table. Elles sont en train de coudre à la main. Devant elles on peut voir une machine à coudre et beaucoup de tissu en préparation.

PHOTO0000005157

English transcription: Education for women at the El Alou Social Centre for Women, created under the auspices of the Ministry of Youth and Sport. A sewing lesson.
French transcription: Education des femmes. Foyer féminin El Alou créé sous l'égide du Ministère de la Jeunesse et des Sports. Cours de couture.
Description: Dans une pièce aux murs recouverts de mosaïques, des jeunes filles sont en train de coudre. Elles sont regroupées autour d'une table.

PHOTO0000005159

English transcription: Education for women. The Yacoub-El-Mansour Social Centre for Women, created under the auspices of the Ministry of Youth and Sport.
French transcription: Education des femmes. Foyer féminin Yacoub-El-Mansour, créé sous l'égide du Ministère de la Jeunesse et des Sports.
Description: Une femme est assise en train de broder avec un tambour. Une petite fille se tient debout à côté d'elle. La femme regarde l'enfant en souriant. Derrière elle, une machine à coudre à pédales.

PHOTO0000005160

English transcription: Education for women. A sewing lesson at the Yacoub-El-Mansour Social Centre for Women, created under the auspices of the Ministry of Youth and Sport.
French transcription: Education des femmes. Foyer féminin Yacoub-El-Mansour créé sous l'égide du Ministère de la Jeunesse et des Sports. Cours de couture.
Description: Dans une pièce, une jeune fille est en train de repasser sur une table, à côté d'elle, une autre fille est en train de coudre quelque chose. Au fond de la pièce on voit une armoire avec une pile de linge.

PHOTO0000005148

English transcription: Education for women. A sewing lesson at the Yacoub-El-Mansour Social Centre for Women, created under the Auspices of the Ministry of Youth and Sport.
French transcription: Education des femmes. Foyer féminin Yacoub-El-Mansour, créé sous l'égide du Ministère de la Jeunesse et des Sports. Cours de couture.
Description: Des jeunes femmes sont assises autour d'une table. Elle sont en train de coudre et de broder. L'une utilise un tambour. Les deux femmes regardent l'objectif d'un air sérieux.

PHOTO0000005155

English transcription: Education for women. Domestic science lesson at the Yacoub-El-Mansour. Social Centre for Women, created under the auspices of the Ministry of Youth and Sport.
French transcription: Education des femmes. Foyer féminin Yacoub-El-Mansour, créé sous l'égide du Ministère de la Jeunesse et des Sports. Cours ménager.
Description: Des jeunes filles sont regroupées et sont en train de verser une pate dans un moule. Une tient le saladier et une semble guidé la pate avec une spatule.

PHOTO0000001994

English transcription: Arid zones - the drought-cracked soil is often turned over.
French transcription: Zones arides - le sol craquelé par la sécheresse est souvent retourné à la pioche.
Description: Dans une palmeraie, une très jeune homme retourne le sol craquelé à la pioche. A ses pieds, un panier en osier. Derrière lui, on voit des palmiers de petite taille.
Location: Tafilalet region.

PHOTO0000001924

English transcription: Arid zones - irrigation of the fields.
French transcription: Zones arides - irrigation des champs.
Location: Tafilalet region.

PHOTO0000001621

English transcription: Arid zones - ploughing.
French transcription: Zones arides - labourage.
Description: A man with two emaciated cows ploughing a field. His head is covered by a scarf and he is wearing a necklace. He has no shoes. He wears a bracelet on each write. In one hand he is carrying a switch. The field is dry and barren. Some shrubbery and tall grass is seen in the background.
Location: Agadir and Tisnit area.

PHOTO0000005202

English transcription: Arid zones: Nomad woman from the far south of Morocco.
French transcription: Zones arides: Femme nomade de l'extrême sud marocain.
Description: A woman with a child and a camel standing in the desert.
Location: Goulimine area.

PHOTO0000001630

English transcription: Arid zones - interior of a Berber home in the Anti-Atlas.
French transcription: Zones arides - scène à l'intérieur d'une maison berbère de l'Anti-Atlas.
Description: Two women in a room with stone walls. One of them is kneeling in front of a dish kneading dough.
Location: Goulimine.

PHOTO0000001628

English transcription: Arid zones - members of the family having their meal on the terrace of their house. South Moroccans eat very little meat and few vegetables, most dishes are made of couscous or barley.
French transcription: Zones arides - la famille se rassemble sur la terrasse de la maison pour prendre son repas à base d'orge ou de couscous, les habitants du sud marocain consommant très peu de viande et de légumes.
Description: A crouching mother - various pots and bowls on the ground in front of her - is preparing a meal for her 3 children (2 boys and a girl). The eldest boy is stretching his hand out to receive a partly filled bowl from his mother.
Location: Tafilalet, Region of.

PHOTO0000001627

English transcription: Pilgrims resting on their way to the holy tomb of Sidi-Abdallah among the sand dunes.
French transcription: Pèlerinage de la Sidi-Abdallah. A une certaine époque de l'année les habitants du pays se rendent en pèlerinage près d'un tombeau (Marabout) au milieu des sables. Ici, le tombeau au milieu des dunes et les premiers pèlerins.
Description: A gathering - in the desert - of standing and seated pilgrims, around the stone tomb of Marabout Sidi-Abdalla. A laded camel is being towed towards the group.

PHOTO0000001626

English transcription: Arid zones - branches of palmtrees are used for firewood.
French transcription: Zones arides - les branches de palmier servent de combustible.
Description: Dans une plaine sèche, un homme porte sur son dos un énorme fagot de feuilles de palmier. Il y a à ses côtés des moutons qui avancent. On voit derrière lui une palmeraie.
Location: Rafilalet region.

PHOTO0000001625

English transcription: Arid Zones - members of the family having their meal on the terrace of their house. South Moroccans eat very little meat and few vegetables, most dishes are made of couscous or barley.
French transcription: Zones arides - la famille se rassemble sur la terrasse de la maison pour prendre son repas à base d'orge ou de couscous, les habitant du sud marocain consommant très peu de viande et de légumes.
Description: Sur une terrasse au moins trois génération d'une même famille sont en train de manger. Ils sont assis par terre. Une petite table sert à poser les verres et pichet. Chaque membre a un bol. Le grand père mange du pain.
Location: Tafilalet.

PHOTO0000001623

English transcription: Arid zones. Nomad women weave their tents from goat and sheep wool on a traditional loom. These tents consist of several strips.
French transcription: Zones arides - la femme nomade tisse sa tente en laine de chèvre et de mouton sur un métier traditionnel. Elle se compose de plusieurs bandes.
Description: Dans un desert, des femmes sont en train de tisser. Elles sont assises par terre et travaillent à même le sol. L'une d'entre elles est debout et tiennent dans sa main une pelote de fil. Au second plan, on voit leur tente et des collines.
Location: Goulimine area.

PHOTO0000001622

English transcription: Arid zones - this traditional water clock known as a 'tammat' times the outflow of irrigation water.
French transcription: Zones arides - appareil traditionnel sorte d'horloge à eau appelée tammat servant à mesurer le temps de distribution d'eau destinée à l'irrigation.
Description: Two men dressed in desert clothing are sitting around a water clock. It is a metal pot with a bowl in the middle. Both are filled with water. The background is very dry and rocky.
Location: Goulimine District .

PHOTO0000001615

Description: 3 adults and 3 children are gathered around a fountain. With their feet or hands in the water and their white clothing, it seems that they are looking for some cooling off.

PHOTO0000001610

English transcription: Arid zones - drinking-water hole near the Oued Reris.
French transcription: Zones arides -point d'eau potable auprès de l'oued Reris.
Description: A person with a striped shirt, pants, a belt, and a headband is filling an urn with water in a rocky desert. The person has a second urn.
Location: Tafilalet Region.

PHOTO0000001609

English transcription: Arid zones - traditional well in the Sahara regions. Water is drawn by a camel or a donkey.
French transcription: Zones arides - système de puits traditionnel des pays sahariens l'eau est puisée à l'aide d'un chameau ou d'un âne.
Description: A camel is being used by a man to draw water from a well of simple construction. The area they are in appears very arid and sandy with multiple palms visible in the background.
Location: Tafilalet Region.

PHOTO0000001608

English transcription: Arid zones - the water is fetched and carried by women when the water supply is not too far distant from the dewellings.
French transcription: Zones arides. Ce sont les femmes qui vont chercher l'eau lorsque le point d'eau n'est pas très éloigné de l'habitation.
Description: En plein desert, deux femmes portent sur leur épaule ou sur leur tête une cruche ou sceau d'eau. Elles se dirigent vers la ville. L'une est pieds nus, l'autre a des chaussures. On aperçoit en second plan un groupe d'hommes assis contre un mur.
Location: Goulimine area.

PHOTO0000001607

English transcription: Arid zones - nomad baby drinking camel milk in a tent.
French transcription: Zones arides - vie nomade. Un petit enfant, sous la tente, s'est emparé d'une tasse remplie de lait de chameau.
Description: An infant, lying on its stomach on the floor of a tent, drinking camel milk from a large metal cup.
Location: Goulimine district.

PHOTO0000001606

English transcription: Arid zones - collecting fuel is woman's work in this southern region of the country.
French transcription: Zones arides - le ramassage du bois est un travail réservé à la femme.
Description: In a desert landscape, a rural woman holding up high over her head a huge, tied bundle of wood for burning. She is accompanied by a girl, carrying a small boy on her back.
Location: Goulimine district.

PHOTO0000001604

English transcription: Arid zones - ploughing with a Roman-type plough in an oasis.
French transcription: Zones arides - labourage à la charrue romaine dans une oasis.
Description: A young man guiding a wooden plough being drawn through a field by a mule. The field is surrounded by palm treees.
Location: Tafilalet district.

PHOTO0000001602

English transcription: Arid zones - camel market at Goulimine.
French transcription: Zones arides - marché aux chameaux à Goulimine.
Description: A busy outdoor dromedary market. A turbaned man - all in black - is sitting on a rock-strewn ground, hand holding a rope tied to the bridle of one of the beasts.
Location: Goulimine area.

PHOTO0000001599

English transcription: Arid zones - nomad woman making flour for the preparation of her meal.
French transcription: Zones arides - vie nomade. Une femme nomade prépare la farine nécessaire à la confection du repas.
Description: A veiled woman sitting on the ground in a tent, hand-grinding flour. A large flat round woven basket is on the ground to her left.
Location: Goulimine area.

PHOTO0000001598

English transcription: Arid zones - nomads having a meal in their tent.
French transcription: Zones arides - vie nomade. Le repas sous la tente.
Description: A turbaned man, a young girl, and a young boy are sitting on the ground of a tent eating with their fingers from a large metal dish set into a flat woven basket.
Location: Goulimine region.

PHOTO0000001597

English transcription: Arid zones. Dates are precious food and often the main course of the nomads' meals in the far south of Morocco. Even the animals seem to be fond of them.
French transcription: Zones arides. Les dattes fournissent un aliment très précieux et bien souvent c'est le plat principal des repas des nomades de l'extrême sud marocain. Ici, les animaux semblent aussi goûter ces fruits précieux.
Description: A young boy with a ram, both sitting on a mat on the floor of a tent. They are eating dates from a large flat woven basket. The boy - in a white djellaba and wool cloak - has a traditionally styled shaved head. There is a large white metal cup in front of the boy.
Location: Goulimine area.

PHOTO0000001595

English transcription: Arid zones - tea is the most important drink in Morocco. Children as well as adults drink it.
French transcription: Zones arides - enfants comme adultes boivent du thé qui est la boisson principale de la population marocaine.
Description: At home, a man and 2 children are sitting on the floor in front of a large kettle atop a small cooker. They are in traditional garb and drinking tea in small tea glasses. There is a pair of babouches (slippers) on the floor next to the cooker, and 2 wall decorations (one with a hanging metal teapot) on the back wall.
Location: Goulimine area.

PHOTO0000001594

English transcription: Arid zones - children of the Ksar.
French transcription: Zones arides -des enfants du Ksar.
Description: Young children in djellabas (2 hanging from tree limbs and a sling) standing/playing on the other side of a road in front of the entrance to a two-tower white ksar (castle).
Location: Tafilalet region.

PHOTO0000001593

English transcription: Arid Zones - sources of drinking water are rare in this region and are used by people from miles around. Shown here is the queue awaiting their turn at the pump.
French transcription: Zones arides - les points d'eau douce sont rares dans cette région et on y vient de très loin. Ici, on fait queue autour de l'un de ces points.
Description: Several men in traditional garb pulling water from a well or waiting their turn. Some men are sitting on donkeys laden with water jugs in woven baskets.
Location: Tafilalet district.

PHOTO0000001471

English transcription: Arid zones - sandstorm around a nomad camp.
French transcription: Zones arides - vent de sable aux alentours d'un campement de nomades.
Description: A dromedary lies on the ground with its head elevated, looking into the camera. Two tents are seen in the background.
Location: Goulimine region.

PHOTO0000001468

English transcription: Arid zones - the dried-up rocky bed of the salt-water Wadi Noun.
French transcription: Zones arides - dalles rocheuses au fond de l'Oued Noun dont l'eau est salée.
Description: A mostly dried-up riverbed is surrounded by canyon-type rock formations. A small stream of water is seen in the foreground.
Location: Goulimine area.

PHOTO0000001453

English transcription: Arid zones - the argan tree. This tree is very common in the arid and rocky area and, without it, the population could not survive. The oil extracted from its fruit is greatly appreciated ; the cows feed on the fruits ; the goats and camels eat the leaves, because of the scarcity of grass ; and the wood is used for building and for hoating purposes.
French transcription: Zones arides - un arganier. Cet arbre est très répandu dans toute cette région aride et rocailleuse ; sans lui, la population de cette zone ne pourrait subsister. Ses fruits fournissent une huile très estimée et en même temps une partie de la nourriture des vaches. L'arganier constitue aussi la nourriture primordiale des chèvres et des chameaux qui mangent ses feuilles par suite du manque d'herbe. Son bois, enfin, sert à la construction et au chauffage.
Description: Dans une plaine avec des arbres et de l'herbe rase, des chèvres sont en train de paitre. Certaines broutent le sol mais d'autres ont grimper dans un arbre pour en manger les feuilles.
Location: Goulimine area.

PHOTO0000001452

English transcription: Arid zones.
French transcription: Zones arides.
Description: Vue d'une plaine deserte. On ne voit qu'un palmier, un puit et quelques herbes. Il y a surtout des cailloux et deux collines.
Location: Ouarzazate.

PHOTO0000001862

English transcription: UNESCO expert in seismology Mr. P. Stahl France with geology students during a lecture on seismology at the Scientific Institute in Rabat.
French transcription: M. P. Stalh France, expert de l'UNESCO en sismologie, avec des étudiants en géologie pendant un cours de sismologie à l'Institut Scientifique de Rabat.
Description: Dans une bibliothèque, un cours est donné. Les étudiants sont regroupés autour d'une table sur laquelle est posée un instrument de mesure. Un professeur interprète les mesures. Derrière lui, un tableau avec écrit IFRANE AU CENTRE DU MONDE.
Location: Rabat.

PHOTO0000001861

English transcription: UNESCO expert in seismology Mr. P. Stahl France, with, left to right, geologist S. Dubois, laboratory assistant Mohammed Slimani and geologist M. Seubrane, checking seismogrammes.
French transcription: Au département de sismologie de l'Institut Scientifique de Rabat, M. P. Stahl France, expert de l'UNESCO en sismologie, entouré de g. à dr. de MM. S. Dubois (géologue), Mohammed Slimani (assistant de laboratoire) et M. Soubrane (géologue), étudie une bande de sismogramme.
Description: Three men reading a seismogramme. Behind them, a world map with the title IFRANE AU CENTRE DU MONDE.
Location: Rabat.

PHOTO0000001848

English transcription: Seismogramme registered by the Institut de Physique Globale in Paris showing earthquake at Agadir, 29 February and 1 March 1960.
French transcription: Sismogramme du tremblement de terre d'Agadir enregistré les 29 février et 1er mars 1960 par l'Institut de Physique Globale de Paris.
Description: A seismogramme. On the sheet, we can read CNRS- Centre d'Etudes Géophysiques and also dates 29 FEV 1960 and 1 MARS 1960.
Location: Agadir.

PHOTO0000001830

English transcription: The Scientific Institute, Rabat, is assisted by Mr. P. Stahl, a UNESCO expert in seismology. Here is Mr. Mohammed Slimani, laboratory assistant, checking seismogrammes.
French transcription: Institut Scientifique de Rabat. Celui-ci est assisté par un expert en sismologie de l'UNESCO, M. P. Stahl. Ici, M. Mohammed Slimani, assistant de laboratoire, contrôlant des sismogrammes.
Description: With a magnifier, a man looks at wave lines on sheet.
Location: Rabat.

PHOTO0000001834

English transcription: Scientific Institute, Rabat. Left to right Messrs. Dubois, geologist, P. Stahl France, UNESCO expert in seismology, and Soubrane, geologist, checking records of registered earthquakes from the recording stations in Morocco.
French transcription: Institut scientifique de Rabat. De g. à dr. MM. Dubois (géologue), P. Stahl France, expert de l'UNESCO en sismologie, et M. Soubrane (géologue), contrôlant des sismogrammes reçus des trois stations d'enregistrement du Maroc.
Description: Three men look at large sheets. One of them uses a ruler to read the sheet in front of him. In the background, storage shelves for papers.
Location: Rabat.

PHOTO0000001957

English transcription: Since 1957 the Moroccan Government has been establishing eucalyptus plantations here in one of the most barren zones of the country. As part of the scheme, 25 miles of low walls have been constructed, serving the dual purpose of protecting the saplings from strong winds and damming rainwater. Unemployed workers of the region provide the labour for the project, supervised by the Water and Forestry Administration.
French transcription: Le gouvernment marocain réalise depuis 1957 des plantations d'eucalyptus dans l'une des plus défavorisées des zones désertiques. L'eau des pluies est retenue par des banquettes qui protègent en même temps les jeunes arbres contre le vent. 40 lans de banquettes ont été ainsi plantéés jusqu'à présent. Les plants et les travaux sont surveillés par le service des eaux et forêts et le travail est effectué par les chômeurs de la commune qui sont payés en nature avec de l'orge.
Description: Group of workers in the desert digging dirt walls. They all have shovels and most have loose clothes typical of the desert, such as hats with wrapping to cover there face.
Location: District of Bou Izakarne, Province of Agadir.

PHOTO0000001655

English transcription: Portuguese Cistern (16th Century) underground hall (supported by columns) of the Castillo Real designed to store rainwater.
French transcription: La Citerne portugaise (XVIe siècle) salle souterraine du Castillo Real supportée par des colonnes et destinée à emmagasiner l'eau de pluie.
Description: Vast hall full of water and supported by pillars. We can see the reflection of the all structure in the water because of the skylights.
Location: El Jadida (Mazagan).

PHOTO0000001644

English transcription: Many of the villages in the Atlas Mountains have no water supplies. To remedy this, small dams and canals are being built which will help conserve and control water from the mountain streams. Shown here is one of the canals.
French transcription: Dans l'Atlas central, un grand nombre de villages ne sont pas encore alimentés en eau. Pour y remédier, on construit de petits barrages ou des canaux pour retenir les eaux des rivières de montagne. Ici, un canal.
Description: Dans les montagnes, un homme vêtu d'habits traditionnels, marche le long d'un petit muret qui borde un canal. Un mur plus important borde l'autre côté du canal. Dans le fond, des arbres et un poteau.
Location: Ourika, near Marrakesh.

PHOTO0000001649

English transcription: Transport of water.
French transcription: Transport de l'eau.
Description: Un jeune homme monté sur un âne qui transporte des jarres dans des paniers. Au second plan, des murs crènelés et des arbres et des palmier.
Location: Erfoud.

PHOTO0000001642

English transcription: Arid zones modern seguia used as a watering-place for camels.
French transcription: Zones arides seguia moderne servant d'abreuvoir pour les chameaux.
Description: In the desert. In the foreground, several camels drinking in a water channel. In the background, we can also see other animals.
Location: Goulimine area.

PHOTO0000000925

English transcription: The Moroccan law recognises equal rights for men and women. Seen here, women voting.
French transcription: La constitution marocaine reconnaît à tout individu majeur, homme ou femme, des droits politiques égaux. Ici, vote des femmes.
Description: Dans un bureau de vote, une femme voilée de noir dépose son bulletin dans l'urne cadenassée. Deux autres attendent. Un homme vérifie son identité.

PHOTO0000005194

English transcription: The Moroccan law recognises equal rights for men and women. Seen here, women voting.
French transcription: La constitution marocaine reconnait à tout individu majeur, homme ou femme, des droits politiques égaux. Ici, vote des femmes.
Description: A woman with her face covered is voting. She's holding her ballot paper above the ballot box. A man is in front of her. Two men are sitting next to them. This takes place inside.

PHOTO0000005241

English transcription: Veiled women.
French transcription: Femmes voilées.
Description: Three veiled women are in a street. Two of them wear white veils, the last one is wears a grey one. We can see their shoes.
Location: Azemmour.

PHOTO0000001041

English transcription: Child on the highway.
French transcription: Enfant au bord de la route.
Description: Un enfant se tient au bord de la route. Il est pieds nus et est vétu de haillons. derrière lui un précipice et de la végétation.
Location: Tisi N’Tichka Highway.

PHOTO0000004590

English transcription: A group of singers performing on the occasion of the moussem Sidi N'Daoud.
French transcription: Groupe de chanteurs lors du moussem Sidi N'Daoud.
Description: Six singers performing. They are wearing djellaba and are playing tambourine.
Location: Dades Gorges

PHOTO0000004584

English transcription: Morocco-Tafraout region-1965. Musicians.
French transcription: Maroc-région de Tafraout-1965, Deux musiciens.
Description: Two musicians with a traditional stringed instrument, a sort of violin. They wear a djellaba. Behind them, palm trees and mountains.
Location: Tafraout region

PHOTO0000002210

English transcription: UNESCO project for the recovery of the Medina at Fes. This project has been set up in agreement with the Moroccan government. It is in keeping with the international campaign decided upon by the UNESCO General Conference in 1976 to protect the ancient city of Fes. Entrance to the new Qarawiyin University.
French transcription: Projet de l'UNESCO pour la réhabilitation de centre de la Médina de Fès. Ce projet a été défini avec l'accord du Gouvernement marocain en vue de la campagne internationale en faveur de la préservation de l'ancienne cité de Fès décidée par la Conférence Générale de l'UNESCO en 1976. Porte de la nouvelle université Karaouyine.
Description: Richly decorate entrance to the new Qarawiyin University.
Location: Fes

PHOTO0000002216

English transcription: UNESCO project for the recovery of the Medina at Fes. This project has been set up in agreement with the Moroccan government. It is in keeping with the international campaign decided upon by the UNESCO General Conference in 1976 to protect the ancient city of Fes. View from the Merinidis of part of the Medina.
French transcription: Projet de l'UNESCO pour la réhabilitation de centre de la Médina de Fès. Ce projet a été défini avec l'accord du Gouvernement marocain en vue de la campagne internationale en faveur de la préservation de l'ancienne cité de Fès décidée par la Conférence Générale de l'UNESCO en 1976. Une partie de la Médina, vue des Mérinides.
Description: View from the Merinids of part of the Medina.
Location: Fes

PHOTO0000004066

English transcription: UNESCO project for the recovery of the Medina at Fes. This project has been set up in agreement with the Moroccan government. It is in keeping with the international campaign decided upon by the UNESCO General Conference in 1976 to protect the ancient city of Fes. Second-hand book seller in the Medina.
French transcription: Projet de l'UNESCO pour la réhabilitation du centre de la Médina de Fès. Ce projet a été défini avec l'accord du Gouvernement marocain en vue de la campagne internationale en faveur de la préservation de l'ancienne cité de Fès décidée par la Conférence Générale de l'UNESCO en 1976. Bouquiniste, dans la Médina.
Description: Photograph showing a man, a local book seller in the Medina. He is installing books on the floor. He is wearing a djellaba.
Location: Fes

PHOTO0000002213

English transcription: UNESCO project for the recovery of the Medina at Fes. This project has been set up in agreement with the Moroccan government. It is in keeping with the international campaign decided upon by the UNESCO General Conference in 1976 to protect the ancient city of Fes. Courtyard of the Sahrij Medrassa.
French transcription: Projet de l'UNESCO pour la réhabilitation de centre de la Médina de Fès. Ce projet a été défini avec l'accord du Gouvernement marocain en vue de la campagne internationale en faveur de la préservation de l'ancienne cité de Fès décidée par la Conférence Générale de l'UNESCO en 1976. La cour de la Médersa Sahrij.
Description: Courtyard of the Sahrij Medrassa.
Location: Fes

PHOTO0000002218

English transcription: UNESCO project for the recovery of the Medina at Fes. This project has been set up in agreement with the Moroccan government. It is in keeping with the international campaign decided upon by the UNESCO General Conference in 1976 to protect the ancient city of Fes. A coppersmith working in the souks.
French transcription: Projet de l'UNESCO pour la réhabilitation de centre de la Médina de Fès. Ce projet a été défini avec l'accord du Gouvernement marocain en vue de la campagne internationale en faveur de la préservation de l'ancienne cité de Fès décidée par la Conférence Générale de l'UNESCO en 1976. Travail du cuivre dans les souks.
Description: A coppersmith working in the souks.
Location: Fes

PHOTO0000002211

English transcription: UNESCO project for the recovery of the Medina at Fes. This project has been set up in agreement with the Moroccan government. It is in keeping with the international campaign decided upon by the UNESCO General Conference in 1976 to protect the ancient city of Fes. The tannery quarter of Chaoura.
French transcription: Projet de l'UNESCO pour la réhabilitation de centre de la Médina de Fès. Ce projet a été défini avec l'accord du Gouvernement marocain en vue de la campagne internationale en faveur de la préservation de l'ancienne cité de Fès décidée par la Conférence Générale de l'UNESCO en 1976. Les tanneries de Chaoura.
Description: The tannery quarter of Chaoura with men at work.
Location: Fes

PHOTO0000002214

English transcription: UNESCO project for the recovery of the Medina at Fez. This project has been set up in agreement with the Moroccan government. It is in keeping with the international campaign decided upon by the UNESCO General Conference in 1976 to protect the ancient city of Fes. Attarine Medersa.
French transcription: Projet de l'UNESCO pour la réhabilitation de centre de la Médina de Fès. Ce projet a été défini avec l'accord du Gouvernement marocain en vue de la campagne internationale en faveur de la préservation de l'ancienne cité de Fès décidée par la Conférence Générale de l'UNESCO en 1976. La Medersa Attarine.
Description: The interior of the palace Attarine Medersa.
Location: Fes

PHOTO0000002212

English transcription: UNESCO project for the recovery of the Medina at Fes. This project has been set up in agreement with the Moroccan government. It is in keeping with the international campaign decided upon by the UNESCO General Conference in 1976 to protect the ancient city of Fes. Wooden windows which look onto the street, one of the caracteristics of the ancient jewish quarter, called the Mellah.
French transcription: Projet de l'UNESCO pour la réhabilitation de centre de la Médina de Fès. Ce projet a été défini avec l'accord du Gouvernement marocain en vue de la campagne internationale en faveur de la préservation de l'ancienne cité de Fès décidée par la Conférence Générale de l'UNESCO en 1976. Fenêtres en bois donnant sur la rue, une des caractéristiques de l'ancien quartier juif, dit Mellah.
Description: Wooden windows which look onto the street, one of the caracteristics of the ancient jewish quarter, called the Mellah.
Location: Fes

PHOTO0000002215

English transcription: UNESCO project for the recovery of the Medina at Fes. This project has been set up in agreement with the Moroccan government. It is in keeping with the International campaign decided upon by the UNESCO General Conference in 1976 to protect the ancient city of Fes. Mokkri Palace.
French transcription: Projet de l'UNESCO pour la réhabilitation du centre de la Médina de Fès. Ce projet a été défini avec l'accord du Gouvernement marocain en vue de la campagne internationale en faveur de la préservation de l'ancienne cité de Fès décidée par la Conférence générale de l'UNESCO en 1976. Le Palais Mokkri.
Description: Vue plongeante sur la cour intérieure d'un palais. Le sol est couvert de carreaux. Il y a au centre une fontaine en forme d'étoile. Les arcades sont aussi richement décorées. On voit de nombreuses portes. L'étage au dessus est composé de fenêtres avec un décors travaillé et des balcons en fer forgé.
Location: Fes

PHOTO0000002217

English transcription: UNESCO project for the recovery of the Medina at Fes. This project has been set up in agreement with the Moroccan government. It is in keeping with the international campaign decided upon by the UNESCO General Conference in 1976 to protect the ancient city of Fes. One of the entrances to the Royal Palace.
French transcription: Projet de l'UNESCO pour la réhabilitation de centre de la Médina de Fès. Ce projet a été défini avec l'accord du Gouvernement marocain en vue de la campagne internationale en faveur de la préservation de l'ancienne cité de Fès décidée par la Conférence Générale de l'UNESCO en 1976. Une des portes d'entrée du Palais Royal.
Description: Medina at Fes - One of the entrances to the Royal Palace.
Location: Fes

PHOTO0000002200

English transcription: UNESCO project for the recovery of the Medina at Fes. This project has been set up in agreement with the Moroccan government. It is in keeping with the international campaign decided upon by the UNESCO General Conference in 1976 to protect the ancient city of Fes. A visit by UNESCO trainees to the Qarawiyin Library, which possesses a unique collection of coloured Korans.
French transcription: Projet de l'UNESCO pour la réhabilitation de centre de la Médina de Fès. Ce projet a été défini avec l'accord du Gouvernement marocain en vue de la campagne internationale en faveur de la préservation de l'ancienne cité de Fès décidée par la Conférence Générale de l'UNESCO en 1976. Visite de stagiaires de l'UNESCO å la Bibliothèque de la Karaouiyne qui possède une collection unique de corans enluminés.
Description: A visit by UNESCO trainees to the Qarawiyin Library, which possesses a unique collection of coloured Korans.
Location: Fes

PHOTO0000002201

English transcription: UNESCO project for the recovery of the Medina at Fes. This project has been set up in agreement with the Moroccan government. It is in keeping with the international campaign decided upon by the UNESCO General Conference in 1976 to protect the ancient city of Fes. Decorated front of a house in the ancient jewish quarter, the Mellah.
French transcription: Projet de l'UNESCO pour la réhabilitation de centre de la Médina de Fès. Ce projet a été défini avec l'accord du Gouvernement marocain en vue de la campagne internationale en faveur de la préservation de l'ancienne cité de Fès décidée par la Conférence Générale de l'UNESCO en 1976. Façade décorée d'une maison de l'ancien quartier juif ou Mellah.
Description: Decorated front of a house in the ancient jewish quarter, the Mellah.
Location: Fes

PHOTO0000002203

English transcription: UNESCO project for the recovery of the Medina at Fes. This project has been set up in agreement with the Moroccan government. It is in keeping with the international campaign decided upon by the UNESCO General Conference in 1976 to protect the ancient city of Fes. View of the Palace Mokri à ziâte.
French transcription: Projet de l'UNESCO pour la réhabilitation de centre de la Médina de Fès. Ce projet a été défini avec l'accord du Gouvernement marocain en vue de la campagne internationale en faveur de la préservation de l'ancienne cité de Fès décidée par la Conférence Générale de l'UNESCO en 1976. Vue extérieure du Palais Mokri à ziâte.
Description: View of the Palace Mokri à ziâte. In the foto-the exterior of the palace.
Location: Fes

Results 101 to 200 of 494