Affichage de 2464 résultats

description archivistique
Amériques et Caraïbes Anglais
Aperçu avant impression Hierarchy Affichage :

728 résultats avec objets numériques Afficher les résultats avec des objets numériques

PHOTO0000002636

English transcription: The Brazilian Government has asked UNESCO to assist in its programme of development and restoration of the historical cultural heritage of the country. San Pelhourino quarter is to be restored.
French transcription: Le Gouvernement brésilien a demandé l'assistance de l'UNESCO pour l'aider à réaliser un programme de mise en valeur et de restauration du patrimoine historique et culturel du pays. Le quartier de San Pelhourino doit être restauré.
Description: View of some buildings in the Pelhourino quarter of San Salvador buildings, parked cars, and the entrance to an Atelier 7 artistic and artisanal wares production and sales business. On display are bowls statuettes.
Location: San Salvador

PHOTO0000002637

English transcription: The Brazilian Government has asked UNESCO to assist in its programme of development and restoration of the historical cultural heritage of the country. Houses in the parish of the Bonfim church.
French transcription: Le Gouvernement brésilien a demandé l'assistance de l'UNESCO pour l'aider à réaliser un programme de mise en valeur et de restauration du patrimoine historique et culturel du pays. Ici, maisons du quartier de l'église Bonfim.
Description: Five houses in the parish of the Bonfim church of San Salvador. Four children are on the front porch of the third one, and 2 girls are walking away in front of the last one.
Location: San Salvador

PHOTO0000002638

English transcription: The Brazilian Government has asked UNESCO to assist in its programme of development and restoration of the historical cultural heritage of the country. Detail of the entrance to the baroque church of St. Francis of Assisi designed by the sculptor Aleijadinho in 1771.
French transcription: Le Gouvernement brésilien a demandé l'assistance de l'UNESCO pour l'aider à réaliser un programme de mise en valeur et de restauration du patrimoine historique et culturel du pays. Ici, détail du portail d'entrée de l'église Saint François d'Assise, modèle de l'art baroque, conçue par le sculpteur Aleijadinho en 1771.
Description: View of the center of the pediment over the door of the baroque church of St. Francis of Assisi, designed by the sculptor Aleijadinho in 1771.
Location: Ouro Preto

PHOTO0000002639

French transcription: Église Saint François d'Assise nef de la chapelle principale.
Description: The nave of the main chapel of the Rococo Sao Francisco de Assis church in Ouro Preto. On the left, 2 men seem to be engaged in maintenance chores.
Location: Ouro Preto

PHOTO0000002640

French transcription: Église de Saint François d’Assise. Au fond l’église de Mercese de Baixo.
Description: L’église de Saint François d’Assise est perchée et domine la ville historique coloniale de Ouro Preto célèbre pour ses monuments anciens et ses églises (Elle est classée au patrimoine mondial de l’UNESCO). Saint François d’Assise est une des plus belles églises baroques de la ville. On aperçoit dans le lointain l’église de Mercese de Baixo. Au pied du parvis on voit un étal artisanal (bibelots en pierre à savon, gravures).
Location: Ouro Preto

PHOTO0000002641

English transcription: The Brazilian Government has asked UNESCO to assist in its programme of development and restoration of the historical cultural heritage of the country. The baroque church of St. Francis of Assisi designed by the sculptor Aleijadinho in 1771.
French transcription: Le Gouvernement brésilien a demandé l'assistance de l'UNESCO pour l'aider à réaliser un programme de mise en valeur et de restauration du patrimoine historique et culturel du pays. Ici, l'église Saint François d'Assise, modèle de l'art baroque, conçue par le sculpteur Aleijadinho en 1771.
Description: A close up the façade of the Baroque church of St. Francis of Assisi in Ouro Preto, particularly its wooden entrance portal and elaborately sculpted/illustrated pediment.
Location: Ouro Preto

PHOTO0000002642

French transcription: Vue panoramique.
Description: Hilltop panoramic view of Ouro Preto, Brazil. The city is dominated by the Church of St. Francis of Assisi.
Location: Ouro Preto

PHOTO0000002643

French transcription: Aspect de la ville.
Description: Hilltop panoramic view of the city of Ouro Preto, Brazil, dominated by the Baroque Church of St. Francis of Assisi.
Location: Ouro Preto

PHOTO0000002648

English transcription: A special committee recently met in Patzcuaro to study the activities and future of CREFAL, the Regional Centre for Fundamental Education in Latin America. Attending the meeting were representatives of FAO, WHO, ILO and the Organisation of American States. Shown here is Mr. René Maheu, Acting Director General of UNESCO and members of the special committee during a visit to the school of Isla de la Pacanda, established as part of Crefal's programme.
French transcription: Un comité spécial s'est réuni récemment à Parzcuaro pour étudier les activités et l'avenir du Centre d'éducation de base pour l'Amérique latine (C.R.E.F.A.L). Des représentants de la FAO, de l'OMS, du BIT et de l'Organisation des Etats Américain assistaient à cette réunion. Ici, M. René Maheu, Directeur général par intérim de l'UNESCO, en compagnie des membres du Comité spécial pendant la visite d'une école de l'île de la Pacanda créée grâce au programme du CREFAL.
Description: Dans une pièce aux murs nus, simplement décorés d'une guirlande de papier, des hommes en costume sont assis à des bancs-pupitres. Ils écoutent un interlocuteur en face.

PHOTO0000002678

English transcription: Uruguay, Montevideo - Nov. 1954.

Description: Most likely a photo of the Inaugural session (on 12 November) of the VIIIth General Conference of UNESCO (large presence of photographers and standing onlookers). The then Director-General, Luther Evans is second to the left of the podium orator (perhaps Mr. Savepalli Radhakrishnan, future President of India) .

PHOTO0000002679

English transcription: Uruguay, Montevideo - 1954.
French transcription: Uruguay, Montevideo - 1954. Ouverture de la Conference General de l’UNESCO.
Description: A huge crowd in front of the Legislative Palace of Uruguay. Flags of different countries (four in the foreground, another ten in the back). The weather is hot as some people are holding umbrellas to protect from the sun.

PHOTO0000002680

English transcription: Uruguay, Montevideo - Nov. 1954.
French transcription: Uruguay, Montevideo - Nov. 1954 Conférence générale de l'UNESCO.
Description: A grandiose room full of individuals of different nations which obviously are participating at a conference. As a small detail, what stands out, the second row is for India (assumption based on their traits and the national outfit of the female among them). Interpretation was provided as the majority has the audio set on. Media was also present there.

PHOTO0000002755

Description: Sur une tribune des hommes sont en train de s'installer. Le mur du fond est décoré par une montagne, un aile la survole et tient dans son bec et ses serres un serpent. Il est écrit 'UNESCO Mexico 1947'.

PHOTO0000003563

English transcription: UNESCO Technical Assistance. School of Electronics and Television. This school, directed by Mr Isaac Aquise Chavez, a UNESCO expert, offers a two year comprehensive training course in television methods, ranging from the construction of receiving sets to programme production, camera work, sound countrol, lighting, etc. Here, practical work in the studio
French transcription: Assistance technique de l'UNESCO. Ecole d'électronique et de télévision. Le programme de l'école, dirigée par M. Isaac Aquise Chavez, expert de l'UNESCO, s'étend sur deux ans et donne aux élèves une formation complète en matière de télévision, depuis la construction des appareils jusqu'à la mise en scène du programme, la prise de vue, la sonorisation, l'éclairage des studios, etc. Ici, travaux pratiques en studio
Description: Sur un plateau de télévision, les élèves se pressent, soit pour observer, soit pour jouer dans le programme. Un élève tient une perche pour prendre le son, un autre s'occupe de la caméra. Trois élèves sont en train de manipuler un objet dans le cadre de la caméra. On voit aussi trois machines posées sur un rebord.

PHOTO0000003564

English transcription: Peru - Lima - 1961. UNESCO Technical Assistance - School of Electronics and Television. This school, directed by Mr. Isaac Aquise Chavez, a UNESCO expert, offers a two-year comprehensive training course in television methods, ranging from the construction of receiving sets to programme production, camera work, sound control, lighting, etc. Shown here, Mr. Chavez, right, in the school's studio.
French transcription: Perou - Lima - 1961. Assistance technique de l'UNESCO - Ecole d'électronique et de télévision. Le programme de l'école, dirigée par M. Isaac Aquise Chavez, expert de l'UNESCO, s'étend sur deux ans et donne aux élèves une formation complète en matière de télévision, depuis la construction des appareils jusqu'à la mise en scène du programme, la prise de vue, la sonorisation, l'éclairage des studios, etc. Ici, M. Chavez (à droit) dans le studio de l'école.
Description: A man stands in front of a camera operated by a cameraman in a television studio. A boom microphone hangs above the man's head. The man being fimed is dressed in a shirt and tie with a pair of slacks. He appears to be reading. There is studio lighting above him.

PHOTO0000003566

English transcription: Peru - Lima - 1961. UNESCO Technical Assistance - School of Electronics and Television. This school, directed by Mr. Isaac Aquise Chavez, a UNESCO expert, offers a two-year comprehensive training course in television methods, ranging from the construction of receiving sets to programme production, camera work, sound control, lighting, etc. Here, practical assembly work in the school's workshop (under the supervision of Professor Rolando Arellano - 22390, 22394).
French transcription: Perou - Lima - 1961. Assistance technique de l'UNESCO - Ecole d'électronique et de télévision. Le programme de l'école, dirigée par M. Isaac Aquise Chavez, expert de l'UNESCO, s'étend sur deux ans et donne aux élèves une formation complète en matière de télévision, depuis la construction des appareils jusqu'à la mise en scène du programme, la prise de vue, la sonorisation, l'éclairage des studios, etc. Ici, travaux pratiques à l'atelier de l'école (sous la surveillance du Professeur Rolando Arellano - 22390, 22394).
Description: A man is sitting at a table working on electronic equipment. There is an electronic circuit diagram on the table. There are small tools on the table.

PHOTO0000003569

English transcription: UNESCO Technical Assistance. School of Electronics and Television. This school, directed by Mr Isaac Aquise Chavez, a UNESCO expert, offers a two year comprehensive training course in television methods, ranging from the construction of receiving sets to programme production, camera work, sound countrol, lighting, etc. Here, practical assembly work in the school's workshop (under the supervision of Professor Rolando Arellano).
French transcription: Assistance technique de l'UNESCO. Ecole d'électronique et de télévision. Le programme de l'école, dirigée par M. Isaac Aquise Chavez, expert de l'UNESCO, s'étend sur deux ans et donne aux élèves une formation complète en matière de télévision, depuis la construction des appareils jusqu'à la mise en scène du programme, la prise de vue, la sonorisation, l'éclairage des studios, etc. Ici, travaux pratiques à l'atelier de l'école (sous la surveillance du Professeur Rolando Arellano).
Description: Dans une salle de classe, un jeune professeur explique le fonctionnement d'une machine à ses élèves. Les garçons sont regroupés autour de grandes tables sur lequelles sont posés des outils et des machines. Un affiche est accrochée au mur.

PHOTO0000003570

English transcription: El Salvador. Shooting of a film by the UNESCO film crew at the Indian village of Panchimalco.
French transcription: El Salvador. Tournage d'un film par l'équipe de l'UNESCO, au village indien de Panchimalco.
Description: The setting is rural, outdoors. A film shooting is taking place in front of a house with palm trees and a parked Land Rover Defender. Outside are five adults and many children. The adults are standing around a movie camera while the children are looking towards the camera.

PHOTO0000003571

English transcription: UNESCO Pilot Project on physics teaching in Sao Paulo. Here, Practical work on filming at the Audio-Visual Centre of the University of Sao-Paulo.
French transcription: Projet-pilote de l'UNESCO sur l'enseignement de la physique à Sao Paulo. Ici, travaux pratiques sur la prise de vue au Centre audio-visuel de l'Université de Sao Paulo.
Description: Dans un studio d'enregistrement, deux enfants sont en train de jouer une scène dans une salle de classe reconstruite. Ils sont sur une grande table avec derrière eux un tableau noir. Un cameraman filme tandis qu'un homme penché sur la table prend le son.

PHOTO0000003572

English transcription: UNESCO Technical Assistance. School of Electronics and Television. This school, directed by Mr. Isaac Aquise Chavez, a UNESCO expert, offers a two-year comprehensive training course in television methods, ranging from the construction of receiving sets to progress production, camera work, sound control, lighting, etc. Here, practical work in the studio.
French transcription: Assistance technique de l'UNESCO. Ecole d'électronique et de télévision. Le programme de l'école, dirigé par M. Isaac Aquise Chavez, expert de l'UNESCO, s'étend sur deux ans et donne aux élèves une formation complète en matière de télévision, depuis la construction des appareils jusqu'à la mise en scène du programme, la prise de vue, la sonorisation, l'éclairage des studios etc. Ici, travaux pratiques en studio.
Description: A group of young men are gathered around a camera. "TV Canal 7 Lima" is written on the side of the camera.

PHOTO0000003573

English transcription: School of Television. This school, directed by a UNESCO expert, offers a two-year comprehensive training course in television methods, ranging from the construction of receiving sets to programme production, camera work, sound control, lighting, etc.
French transcription: Ecole de télévision dirigée par un expert de l'UNESCO. Le programme s'étend sur deux ans et donne aux élèves une formation complète depuis la construction des appareils jusqu'à la mise en scène du programme, la prise de vue, la sonorisation, l'éclairage des studios, etc.
Description: A man stands on a raised stage in a recording studio. There is a microphone hanging in front of him and the UNESCO logo in the background.

PHOTO0000003574

English transcription: UNESCO Technical Assistance - School of Electronics and Television. This school, directed by Mr. Isaac Aquise Chavez, a UNESCO expert, offers a two-year comprehensive training course in television methods, ranging from the construction of receiving sets to programme production, camera work, sound control, lighting etc. Here, a theory class.
French transcription: Assistance technique de l'UNESCO. Ecole d'éléctronique et de télévision. Le programme de l'école, dirigée par M. Isaac Aquise Chavez, expert de l'UNESCO, s'étend sur deux ans et donne aux élèves une formation complète en matière de télévision, depuis la construction des appareils jusqu'à la mise en scène du programme, la prise de vue, la sonorisation, l`éclairage des studios, etc. Ici, un cours théorique.
Description: A man stands in front of a chalkboard and speaks to a group of adult men in a classroom.

PHOTO0000003575

English transcription: Villagers listening to records at the Sunday fête.
French transcription: Des villageois écoutent un disque diffusé à l'occasion de la grande foire dominicale du village renommée dans toute la région.
Description: Outdoors, a crowd is gathered around listening to a record player.

PHOTO0000003576

English transcription: Educational Television. Pupils watching a recreational programme which is transmitted every Saturday for the use of school children. This TV-set has been obtained through the UNESCO Gift Coupon Project No. 320.
French transcription: Télévision scolaire. Des écoliers regardent un programme de télévision qui leur est offert tous les samedi. Le poste a été achété grâce aux bons d'entraide de l'UNESCO (Projet numéro 320).
Description: A class of children, sitting in a school library, watches an educational programme on television. Their teacher stands to the right of the television.

PHOTO0000003577

English transcription: UNESCO Technical Assistance - School of Electronics and Television. This school, directed by Mr. Isaac Aquise Chavez, a UNESCO expert, offers a two-year comprehensive training course in television methods, ranging from the construction of receiving sets to programme production, camera work, sound control, lighting, etc. Here, practical assembly work in the school's workshop (under the supervision of Professor Rolando Arellano).
French transcription: Assistance technique de l'UNESCO - Ecole d'électronique et de télévision. Le programme de l'école, dirigée par M. Isaac Aquise de Chavez, expert de l'UNESCO, s'étend sur deux ans et donne aux élèves une formation complète en matière de télévision, depuis la construction des appareils jusqu'à la mise en scène du programme, la prise de vue, la sonorisation, l'éclairage des studios, etc. Ici, travaux pratiques à l'atelier de l'école (sous la surveillance du Professeur Rolando Arellano).
Description: Four young men around a table in a workshop are working on an electronic device.

PHOTO0000003578

English transcription: UNESCO Technical Assistance - School of Electronics and Television. This school, directed by Mr. Isaac Aquise Chavez, a UNESCO expert, offers a two-year comprehensive training course in television methods, ranging from the construction of receiving sets to programme production, camera work, sound control, lighting, etc. Here, practical assembly work in the school's workshop (under the supervision of Professor Rolando Arellano).
French transcription: Assistance technique de l'UNESCO - Ecole d'électronique et de télévision. Le programme de l'école, driigée par M. Isaac Aquise Chavez, expert de l'UNESCO, s'étend sur deux ans et donne aux élèves une formation complète en matière de télévision, depuis la construction des appareils, jusqu'à la mise en scène du programme, la prise de vue, la sonorisation, l'éclairage des studios, etc. Ici, travaux pratiques à l'atelier de l'école (sous la surveillance du Professeur Rolando Arellano).
Description: A group of students stand around a table studying equipment and technical drawings.

PHOTO0000003580

English transcription: UNESCO Technical Assistance. The project undertaken by Peruvian authorities to microphotograph ancient documents filed in their National Archives is being directed by UNESCO expert Dr. Francisco Sevillano Colom, shown here setting the camera for micro-photographing the legal files of Pedro de Castaneda, Peruvian Notary Public between 1537 and 1538. This is the oldest document of its kind belonging to the era of the Conquistadors.
French transcription: Assistance technique de l'UNESCO. Sous la direction de l'expert de l'UNESCO, M. Francisco Sevillano Colom, on procède à la microphotographie des documents anciens des Archives nationales. Ici, M. Sevillano Colom s'apprête à photographier le protocole notarié de Pedro de Castaneda (1537-1538), le plus ancien acte notarié de l'époque des Conquistadors.
Description: An archivist photographs an ancient document.

PHOTO0000003581

English transcription: A village child examines a camera.
French transcription: Des enfants du village regardent une caméra.
Description: A child looks through a camera viewfinder. Other children stand around him, watching.

PHOTO0000003582

English transcription: UNESCO Pilot Project on physics teaching in Sao Paulo. Here, practical work on filming at the Audio-Visual Centre of the University of Sao-Paulo.
French transcription: Projet-pilote de l'UNESCO sur l'enseignement de la Physique à Sao Paulo. Ici, travaux pratiques sur la prise de vue au Centre audio-visuel de l'Université de Sao Paulo.
Description: An educational film on physics is being filmed using an Arriflex camera at the University of Sao-Paulo.

PHOTO0000003585

English transcription: UNESCO Technical Assistance. School of Electronics and Television. This school, directed by Mr. Isaac Aquise Chavez, a UNESCO expert, offers a two year comprehensive training course in television methods, ranging from the construction of receiving sets to programme production, camera work, sound countrol, lighting, etc. Here, Mr. Chavez explains the technique of the camera.
French transcription: Assistance technique de l'UNESCO. Ecole d'électronique et de télévision. Le programme de l'école, dirigée par M. Isaac Aquise Chavez, expert de l'UNESCO, s'étend sur deux ans et donne aux élèves une formation complète en matière de télévision, depuis la construction des appareils jusqu'à la mise en scène du programme, la prise de vue, la sonorisation, l'éclairage des studios, etc. Ici, M. Chavez expliquant le fonctionnement d'une camera.

PHOTO0000003586

English transcription: School of Television. This school, directed by a UNESCO expert, offers a two-year comprehensive training course in television methods, ranging from the construction of receiving sets to programme production, camera work, sound control, lighting, etc.
French transcription: Ecole de télévision dirigée par un expert de l'UNESCO. Le programme s'étend sur deux ans et donne aux élèves une formation complète depuis la construction des appareils jusqu'à la mise en scène du programme, la prise de vue, la sonorisation, l'éclairage des studios, etc.
Description: Three men work on a disassembled television set.

PHOTO0000003587

English transcription: UNESCO Technical Assistance - School of Electronics and Television. This school, directed by Mr. Isaac Aquise Chavez, a UNESCO expert, offers a two-year comprehensive training course in television methods, ranging from the construction of receiving sets to programme production, camera work, sound control, lighting, etc. Here, practical assembly work in the school's workshop (under the supervision of Professor Rolando Arellano).
French transcription: Assistance technique de l'UNESCO - Ecole d'électronique et de télévision. Le programme de l'école, dirigée par M. Isaac Aquise Chavez, expert de l'UNESCO, s'étend sur deux ans et donne aux élèves une formation complète en matière de télévision, depuis la construction des appareils jusqu'à la mise en scène du programme, la prise de vue, la sonorisation, l'éclairage des studios, etc. Ici, travaux pratiques à l'atelier de l'école (sous la surveillance du Professeur Rolando Arellano).
Description: Four students stand at a table examining electronic parts.

PHOTO0000003588

French transcription: Radio des mineurs La Voz del Minero.
Description: Two men in a radio recording studio "radio la voz del minero." One is talking into a microphone, the other is adjusting the controls.

PHOTO0000003589

English transcription: UNESCO Technical Assistance. School of Electronics and Television. This school, directed by Mr. Isaac Aquise Chavez, a UNESCO expert, offers a two-year comprehensive training course in television methods, ranging from the construction of receiving sets to programme production, camera work, sound control, lighting, etc. Here, practical work in the studio.
French transcription: Assistance technique de l'UNESCO. Ecole d'électronique et de télévision. Le programme de l'école, dirigée par M. Isaac Aquise Chavez, expert de l'UNESCO, s'étend sur deux ans et donne aux élèves une formation complète en matière de télévision, depuis la construction des appareils jusqu'à la mise en scène du programme, la prise de vue, la sonorisation, l'éclairage des studios, etc. Ici, travaux pratiques en studio.
Description: A group of students in a television studio. A programme is being filmed.

PHOTO0000003591

English transcription: UNESCO Pilot Project on physics teaching in Sao Paulo. A course in photography at the Audio-Visual Centre at the University of Sao Paulo.
French transcription: Projet-pilote de l'UNESCO sur l'enseignement de la physique à Sao Paulo. Ici, explications sur des questions de photographie au Centre audio-visuel de l'Université de Sao Paulo.
Description: A group of adult learners (four men) are learning about photography and physics in a classroom where a lesson is written on a black board.

PHOTO0000003857

French transcription: A la Barbade, la CANA s'informatise les rédacteurs de l'agence de presse au travail devant leur terminaux.
Description: Dans un bureau "open space," des hommes et une femme travaillent devant des ordinateurs. Il y a un ordinateur sur chaque bureau. Sur le bureau au premier plan, un téléphone et des journaux sont posés.

PHOTO0000003901

French transcription: Kiosque-bibliothèque.
Description: Sur la place d'un village, une tente est installée. Elle est composée d'un grand présentoir à journaux, d'un étagère sur roue de vélo et d'un banc. Des jeunes sont en train de choisir des livres et de les lire.

PHOTO0000003909

English transcription: The UNESCO Office printing works at Guatemala City.
French transcription: L'imprimerie du bureau UNESCO de Guatemala City.
Description: Dans une imprimerie, un homme se tient auprès d'une machine qui est en train de fonctionner. Au mur, on voit une pendule et un tableau avec des clefs et des tournevis de toutes tailles.

PHOTO0000003910

English transcription: The UNESCO Office printing-works at Guatemala City. Preparation of publications.
French transcription: Imprimerie du bureau UNESCO de Guatemala-City. Préparation des éditions.
Description: Dans une pièce, un homme et une femme font chacun face à une table. Sur ces tables d'immense tas de papiers sont en train d'être rangés.

PHOTO0000003914

English transcription: The UNESCO Office printing-works at Guatemala City typographic and Gestetner machines.
French transcription: Imprimerie du bureau UNESCO de Guatémala-City typographie et machine Gestetner.
Description: Three men are working with large printing machines. There is a calendar (with the label "Calzado Condal") on the wall behind them and a flag with the label "Ministerio de Educación Publica."

PHOTO0000003951

English transcription: Children reading on the pavement.
French transcription: Lecture sur le trottoir.
Description: Des hommes et des petits garçons sont assis sur le trottoir entrain de lire des journaux. Devant eux, le marchand a disposé toutes les publications à même le sol.

PHOTO0000003961

English transcription: Faculty of Technology, University of Havana. The United Nations Development Programme has concluded an agreement with the Government to assist it in its plans to strengthen and expand the Faculty by supplying experts, fellowships and equipment in order to increase the technical level of education, according to the needs of industry, to introduce new fields of study and to train the teaching staff. UNESCO has the responsibility for the implementation of this project. Saturnino Piro, a third-year student, is seen here working in the Faculty library.
French transcription: Faculté de technologie de l'Université de La Havanne. Le Programme des Nations-Unies pour le Développement - dont l'UNESCO est l'agent d'exécution - a conclu un accord avec le Gouvernement cubain on vue d'aider celui-ci à renforcer la Faculté en mettant à sa disposition des experts, des bourses et du matériel, afin d'élever le niveau technique des études en fonction des besoins de l'industrie. Son but est également d'élargir le champ des études et de former le personnel enseignant. Saturnino Piro, étudiant de 3ème année à la bibliothèque de la Faculté.
Description: A young male student stands in front of a shelf with scientific journals, such as Scientific American, Physical Chemistry, and Journal of Applied Physics. He reads one of the publications.

PHOTO0000003964

English transcription: A villager looking at books.
French transcription: Paysan devant une librairie.
Description: A man wearing a hat and slouchy jacket is looking through the window of a library or shop. The window is decorated with reading materials of various shapes and sizes hanging from the top of the window frame and stacked on the ledge.

PHOTO0000003997

French transcription: Equateur, Sucúa. Radio Suhar. Radio education à distance.
Description: Two individuals (a woman and a man) are standing in front of a microphone.

PHOTO0000004022

French transcription: Station de radio-astronomie.
Description: Dans une plaine, on voit une énorme parabole tournée vers les nuages. Un immeuble est en dessous : il n'est pas très haut. La plaine ne semble pas très urbanisée.

PHOTO0000004025

French transcription: Voz del Upano. Radio éducative à distance.
Description: Vue d'un immeuble. Une allée donne sur un immeuble en briques avec une inscription : "Emisora, Voz del Upano." Devant une petite platebande surmontée d'une colonne, un statut du Christ, les bras ouverts. Au loin, on devine une antenne.

PHOTO0000004050

French transcription: TOPO robot domestique commandé à distance par infra-rouge. Son système vocale lui permet de s'exprimer en plusieurs langues, ce qui lui confère une fonction pédagogique.
Description: Des hommes et des femmes sont attablés à la terrasse d'un café. Au premier plan, un petit robot souriant, tout blanc avec de grands yeux, tient un plateau sur lequel est posé un verre vide. Ce petit robot fait le service mais ne semble pas attirer l’attention des consommateurs.

PHOTO0000004061

French transcription: Jeune fille tapant à la machine à écrire.
Description: A young girl with ribbons in her hair sits at a desk using an electric Hermes typewriter.

PHOTO0000004069

French transcription: TOPO robot domestique commandé à distance par infra-rouge. Son système de synthèse vocale lui permet de s'exprimer en plusieurs langues, ce qui lui confère une fonction pédagogique.
Description: A black and white robot named Topo is standing in front of a modern building. The camera angle is lopsided.

PHOTO0000004079

French transcription: Salle des ordinateurs de l'Ecole supérieur de l'informatique latino-américaine de Buenos-Aires.
Description: A computer course is underway. The teacher - standing in the back of the room, with papers in hand - is addressing six students sitting in front of computers. One student is smiling at the camera.

PHOTO0000004435

English transcription: 22.380 PERU - Lima - 1961. UNESCO Technical Assistance. School of Electronics and Television. This school, directed by Mr. Isaac Aquise Chaves, a UNESCO expert, offers a two-year comprehensive training course in television methods, ranging from the construction of receiving sets to programme production, camera work, sound control, lighting, etc. Here, practical work in the studio.
French transcription: PEROU - Lima - 1961. Assistance technique de l'UNESCO. Ecole d'électronique et de télévision. Le programme de l'école, dirigée par M. Isaac Aquise Chaves, expert de l'UNESCO, s'étend sur deux ans et donne aux élèves une formation complète en matière de télévision, depuis la construction des appareils jusqu'à la mise en scène du programme, la prise de vue, la sonorisation, l'éclairage des studios, etc. Ici, travaux pratiques en studio.
Description: The photo shows two men getting training in a television studio. They are standing in front of a monitor, and one of them is wearing a headphone.

PHOTO0000004441

English transcription: National Pedagogical Institute for the training of teachers is a joint UNESCO/UNICEF project. UNESCO supplied all the Institute's equipment. A student in the chemistry laboratory.
French transcription: L'Institut Pédagogiques National est un projet conjoint de l'UNESCO et de l'UNESCO pour la formation des professeurs. L'UNESCO fournit le matériel. Un étudiant au laboratoire de chimie.
Description: A young male student is working with chemical equipment in a laboratory. There is a blackboard with chemistry formulas and notes written on it.

PHOTO0000004452

English transcription: Refresher courses for teachers are organized at the Varones Teacher Training School. This programme has been set up by the Government of Colombia for a period of four years and receives assistance from UNESCO in the form of experts and from UNICEF which provided educational material. A classroom scene.
French transcription: Des cours de perfectionnement pour instituteurs sont donnés à l’Ecole Normale de Varones. Ce programme, mis sur pied par le Gouvernement colombien pour une période de 4 ans, est assisté par l’UNICEF qui prête des conseillers et par l’UNICEF qui fournit le matériel éducatif. Un instituteur fait un cours.
Description: Une salle de classe avec une table recouverte d’une nappe en dentelle. Cinq jeunes enfants écoutent et regardent une mappemonde posée sur cette table. Derrière, sur le mur, un tableau noir où est inscrit "Meridiane." Le maître se tient devant ses élèves et donne une explication, le bras tendu.

PHOTO0000004453

English transcription: The UNESCO-assisted Higher Teacher Training School. A course in pedagogy.
French transcription: Ecole Normale Supérieure assistée par l'UNESCO. Un cours de pédagogie.
Description: Dans une salle de classe, des jeunes femmes sont regroupées autour d'une instructrice qui leur distribue du matériel pédagogique. Les filles se tiennent debout. Le bureau est recouvert d'une nappe fleurie.

PHOTO0000004454

English transcription: The UNESCO-assisted Higher Teacher Training School. Mr A. Oliveros, UNESCO expert from Spain, is seen here examining the work of a student.
French transcription: Ecole Normale supérieure assistée par l'UNESCO. M. A. Oliveros (Espagne), expert de l'UNESCO examine le travail d'un élève pendant un cours.
Description: Dans une salle de classe, des étudiants travaillent, chacun assis à leur table. Un homme en costume regarde ce qu'a écrit un étudiant. Un autre homme est debout et observe la scène.

PHOTO0000004455

English transcription: Belen Teacher Training College for Girls. A chemistry class.
French transcription: L'Ecole Belen école normale pour jeunes-filles. Cette école compte 750 élèves. Ici un cours de chimie.
Description: The photo shows a classroom with a large group of female students wearing uniforms (white blouses and dark dresses). Two students are standing at a table performing a chemistry experiment with liquids, while the others are sitting in two rows behind them.

PHOTO0000004456

English transcription: National Pedagogical Institute for the training of teachers is a joint UNESCO/UNICEF project. UNESCO supplied all the Institute's equipment. Students in the chemistry laboratory.
French transcription: L’Institut Pédagogique National est un projet conjoint de l'UNESCO et de l'UNICEF pour la formation des professeurs. L'UNESCO fournit le matériel. Des étudiants au laboratoire de chimie.
Description: A group of students in a laboratory are standing by a table and observing a woman performing a chemistry experiment. There are chemistry equipment and supplies on the shelves behind them.

PHOTO0000004457

English transcription: National Pedagogical Institute for the training of teachers is a joint UNESCO/UNICEF project. UNESCO supplied all the Institute's equipment. Students in the natural sciences section.
French transcription: L'Institut Pédagogique National est un projet conjoint de l'UNESCO et de l'UNICEF pour la formation des professeurs. L'UNESCO fournit le matériel. Des étudiants à la section des sciences naturelles.
Description: A group of female students wearing uniforms (suits) are sitting at tables in a biology laboratory and are using microscopes. A female and a male teacher are helping them. There are display cases with taxidermy animals behind them.

PHOTO0000004459

English transcription: A student during a course at the UNESCO-assisted Higher Teacher Training School.
French transcription: Ecole Normale Supérieure assistée par l'UNESCO. Une élève pendant un cours.
Description: A woman is writing on a blackboard in Spanish while holding a notebook in her hand.

PHOTO0000004460

English transcription: The Latin-American Centre for Teacher Training receives UNESCO assistance. Teachers from many countries of South America take course at the Centre. Mr. Jorge Christian Hansen of the University of La Plata (Argentina) and a UNESCO expert, is seen here giving a demonstration of the use of visual methods of teaching.
French transcription: Centre Latino-américain pour la formation des éducateurs auquel l'UNESCO prête son concours. Des enseignants de plusieurs pays d'Amérique latine y suivent les cours. Ici, M. Jorge Christian Hansen de l'Université de La Plata (Argentine) et expert de l'UNESCO, fait une démonstration sur l'utilisation des moyens visuels dans l'enseignement.
Description: A teacher is explaining visual methods using a whiteboard and a projector in a classroom. The group he is teaching consists of women and men who are sitting in U-shape and are dressed fairly formally. There is also a television behind them.

PHOTO0000004463

English transcription: Teacher's Training School associated with UNESCO's Major Project on the extension of primary education in Latin America.
French transcription: Ecole Normale Associée au Projet Majeur de l'UNESCO relatif à l'extension et à l'amélioration de l'enseignement primaire en Amérique latine.
Description: The photo shows an exterior view of a school building. A group of women wearing uniform (white dresses with cardigans) are leaving the building. On a sign above the main entrance of the building is written "Escuela Normal Asociada a la UNESCO San Pablo del Lago," with the UNESCO logo and another logo on either side.

PHOTO0000004465

English transcription: A course at the UNESCO-assisted Higher Teacher Training School.
French transcription: École Normale Supérieure assistée par l’ UNESCO. Un cours.
Description: Un professeur, costume cravate et lunettes, se promène entre deux rangées de bureaux. Il vérifie le travail accompli par les étudiantes qui suivent son cours.

PHOTO0000004467

English transcription: Teacher's Training School associated with UNESCO's Major Project on the extension of primary education in Latin America. Students in the school's vegetable garden.
French transcription: Ecole Normale Associée au Projet Majeur de l'UNESCO relatif à l'extension et à l'amélioration de l'enseignement primaire en Amérique latine. Des étudiantes au jardin potager de l'école.
Description: Dans un jardin, des étudiantes sont en train de récolter d'énormes courges. Elle les alignent. Au premier plan, on voit une jeune femme en train de tenir la courge à la verticale, et une autre en train de la porter. Au seond plan, des femmes travaillent pliées en deux. Au loin, on aperçoit la forêt.

PHOTO0000004487

English transcription: Belen Teacher Training College for Girls. An art class.
French transcription: L'Ecole Belen, école normale pour jeunes-filles. Cette école compte 750 élèves. Ici, une classe de dessin.
Description: Dans une salle de classe, des filles sont en train de dessiner sur des feuilles de papier. Un tableau noire montre un dessin et un mot, "Clave." Deux filles sont debout, les autres sont assises.

PHOTO0000004488

English transcription: Refresher courses for teacher are organised at the Varones Teacher Training School. This programme has been set up by the Government of Colombia for a period of four years and receives assistance from UNESCO in the form of exeprts and from UNICEF which provided educational material. Children and teacher in front of the school.
French transcription: Des cours de perfectionnement pour instituteurs sont donnés à l'Ecole Normale de Varones. Ce programme, mis sur pied par le Gouvernement colombien pour une période de 4 ans, est assisté par l'UNESCO qui prête es experts et l'UNICEF qui fournit du matériel éducatif. Enfants et instituteurs devant l'école.

PHOTO0000004490

English transcription: The Latin-American Centre for Teacher Training receives UNESCO assistance. Teachers from many countries of South America follow courses at the Centre. Three teachers following a refresher course.
French transcription: Centre Latino-Américain pour la formation des éducateurs auquel l'UNESCO prête son concours. Des enseignants de plusieurs pays d'Amérique latine y suivent les cours. Ici, trois participantes pendant un cours de perfectionnement.
Description: Dans un bureau, trois femmes sont en train de prendre des notes. Elles regardent une personnes hors champ. Il y a une armoire derrière elles.

PHOTO0000004491

English transcription: Belen Teacher Training College for Girls. A class.
French transcription: L'Ecole Belen école normale pour jeunes-filles. Ici une classe.
Description: Dans une classe, deux rangées de bureaux se font face. Des petites filles y sont assises et écrivent dans leurs cahiers. Certaines sourient.

PHOTO0000004492

English transcription: Latin-American Centre for Teacher Training receives UNESCO assistance. Teachers from many countries of South America follow courses at the Centre. Teachers following a refresher course are seen here receivng instruction from Mrs. Amaranta Esquivel, Head of the Gabriela Mistral High School.
French transcription: Centre Latino-Américain pour la formation des éducateurs auquel l'UNESCO prête son concours. Des enseignants de plusieurs pays d'Amérique latine y suivent les cours. Ici, la Directrice du Lycée Gabriela Mistral, Mme Amaranta Esquivel, donne des explications aux participantes d'un cours de perfectionnement.
Description: A female teacher leads a class for women. They are sitting together at a table reading printed materials.

PHOTO0000004493

English transcription: Refresher courses for teachers are organised at the Varones Teacher Training School. This programme has been set up by the Government of Colombia for a period of four years and receives assistance from UNESCO in the form of experts and from UNICEF which provided educational material. A classroom scene.
French transcription: Des cours de perfectionnement pour instituteurs sont donnés à l'Ecole Normale de Varones. Ce programme, mis sur pied par le Gouvernement colombien pour une période de 4 ans, est assisté par l'UNESCO qui prête des conseillers et par l'UNICEF qui fournit le matériel éducatif. Une institutrice fait un cours.
Description: A female teacher is leading a class for young children in a classroom. The students are sitting in rows with multiple children sitting in desks. There is a small blackboard behind the teacher, who holds a plant in her hands.

PHOTO0000004499

English transcription: National Pedagogical Institute for the training of teachers is a joint UNESCO/UNICEF project. UNESCO supplied all the Institute's equipment. Students in the physics laboratory.
French transcription: L'Institut Pédagogique National est un projet conjoint de l'UNESCO et de l'UNICEF pour la formation des professeurs. L'UNESCO fournit le matériel. Ici, des étudiants au laboratoire de physique.
Description: A group of students wearing white gowns, both women and men, are performing an experiment in a physics laboratory. There is a blackboard behind them with a drawing of similar equipment as that being used by the group.

PHOTO0000004500

English transcription: The Latin-American Centre for Teacher Training receives UNESCO assistance. Teachers from many countries of South America follow courses at the Centre. Direct teacher/pupil contact is considered important at the Centre and here, a teacher from Cuba, following a refresher course, is seen interviewing personally a pupil from a high school.
French transcription: Centre Latino-Américain pour la formation des éducateurs auquel l'UNESCO prête son concours. Des enseignants de plusieurs pays d'Amérique latine y suivent les cours. Des interviews individuelles avec les élèves constituent une partie importante des cours de perfectionnement. Ici, une institutrice cubaine interviewe un élève d'un lycée.
Description: A woman and a male student are sitting across from each other at a desk and seem to be in discussion.

PHOTO0000004501

English transcription: Latin-American Centre for Teacher Training receives UNESCO assistance. Teachers from many countries of South American take courses at the Centre. Here, practical training at the Gabriela Mistral High School which is directed by Mrs. Amaranta Esquivel (left).
French transcription: Centre Latino-Américain pour la formation des éducateurs auquel l'UNESCO prête son concours. Des enseignants de plusieurs pys d'Amérique latine y suivent les cours. Ici, cours pratique au Lycée Gabriela Mistral, dirigé par Mme Amaranta Esquivel (à gauche).; Keywords: Womens education, Latin American cultures.
Description: A group of women are sitting in a classrom and are taking notes while listening to a female teacher. There are many printed materials in front of them on the table and a bookcase behind them filled with books.

PHOTO0000004516

English transcription: Refresher courses for teachers are organised at the Varones Teacher Training School. This programme has been set up by the Government of Colombia for a period of four years and receives assistance from UNESCO in the form of experts from UNICEF which provided educational material. A classroom scene.
French transcription: Des cours de perfectionnemenet pour instituteurs sont donnés à l'Ecole Normale de Varones. Ce programme, mis sur pied par le Gouvernement colombien pour une période de 4 ans, est assisté par l'UNESCO qui prête des conseillers et par l'UNICEF qui fournit le matériel éducatif. Un instituteur fait un cours.
Description: A man is explaining the geography of South America in a classroom. Two boys are holding the map for him in front of a blackboard.

PHOTO0000004517

English transcription: A student during a course at the UNESCO-assisted Higher Teacher Training School.
French transcription: Ecole Normale Supérieure assistée par l'UNESCO. Une élève pendant un cours.
Description: A woman is taking notes in a classroom with multiple students behind her.

PHOTO0000004518

English transcription: A course at the UNESCO-assisted Higher Teacher Training School.
French transcription: 36321 - Costa Rica - Heredia - 1970. Ecole Normale Supérieure assistée par l'UNESCO. Un cours.
Description: A teacher is leading a class for a group of women. The teacher is wearing a suit, while the students are wearing white blouses. They are taking notes and are sitting in rows.

PHOTO0000004519

English transcription: The Latin-American Centre for Teacher Training receives UNESCO assistance. Teachers from many countries of South America take courses at the Centre. Mr. Jorge Christian Hansen of the University of La Plata (Argentina) and a UNESCO expert, is seen here giving a demonstration of the use of visual methods of teaching.
French transcription: Centre Latino-américain pour la formation des éducateurs auquel l'UNESCO prête son concours. Des enseignants de plusieurs pays d'Amérique latine y suivent les cours. Ici, M. Jorge Christian Hansen de l'Université de La Plata (Argentine) et expert de l'UNESCO, fait une démonstration sur l'utilisation des moyens visuels dans l'enseignement.
Description: A teacher is leading a class on visual methods. He is wearing a suit and is explaining his points while using a projector. A group is listening to him.

PHOTO0000004520

English transcription: Refresher courses for teachers are organised at the Varones Teacher Training School. This programme has been set up by the Government of Colombia for a period of four years and receives assistance from UNESCO in the form of experts and from UNICEF which provided educational material. A classroom scene.
French transcription: Des cours de perfectionnement pour instituteurs sont donnés à l'Ecole Normale de Varones. Ce programme, mis sur pied par le Gouvernement colombien pour une période de 4 ans, est assisté par l'UNESCO qui prête des conseillers et par l'UNICEF qui fournit le matériel éducatif. Un institeur fait un cours.
Description: A male teacher is leading a class for a group of children (mainly boys) in a classroom. They are sitting in rows with two students per desk. There are terms written on the blackboard in Spanish about corn ("maiz"). A woman is sitting behind the students reading printed materials.

PHOTO0000004521

English transcription: Refresher courses for teachers are organised at the Varones Teacher Training School. This programme has been set up by the Government of Colombia for a period of four years and receives assistance from UNESCO in the form of experts and from UNICEF which provided educational material. A classroom scene.
French transcription: Des cours de perfectionnement pour instituteurs sont donnés à l'Ecole Normale de Varones. Ce programme, mis sur pied par le Gouvernement colombien pour une période de 4 ans, est assisté par l'UNESCO qui prête des conseillers et par l'UNICEF qui fournit le matériel éducatif. Un institeur fait un cours.
Description: A female teacher watches a student, a boy, writing on a blackboard.

PHOTO0000004522

English transcription: The Latin-American Centre for Teacher Training receives UNESCO assistance. Teachers from many countries of South America follow courses at the Centre. Direct teacher/pupil contact is considered important at the Centre and ehre, a teacher from Cuba, following a refresher course, is seen interviewing personally a pupil from a high school.
French transcription: Centre Latino-Américain pour la formation des éducateurs auquel l'UNESCO prête son concours. Des enseignants de plusieurs pays d'Amérique latino y suivent les cours. Des interviews individuelles avec les élèves constituent une partie importante des cours de perfectionnement. Ici, une institutrice cubaine interviews un élève d'un lycée.
Description: A woman is interviewing a student in an office. There are multiple printed materials on the table in front of them, as well as a cabinet behind the student.

PHOTO0000004523

English transcription: CHILE - Santiago - 1965. Latin-American Centre for Teacher Training receives UNESCO assistance. Teachers from many countries of South America follow courses at the Centre. The library.
French transcription: 32.216 CHILI - Santiago du Chili - 1965. Centre Latino-Américain pour la formation des éducateurs auquel l'UNESCO prête son concours. Des enseignants de plusieurs pays d'Amérique latine y suivent les cours. Ici, la bibliothèque du Centre.
Description: Two women are sitting by desks in a library reading and taking notes. Two more people are standing in the back reading. There are multiples book stacks behind them next to the wall.

PHOTO0000004524

English transcription: National Pedagogical Institute for the training of teachers is a joint UNESCO/UNICEF project. UNESCO supplied all the Institute's equipment. Students in the physics laboratory.
French transcription: L'Institut pédagogique national est un projet conjoint de l'UNESCO et de l'UNICEF pour la formation des professeurs. L'UNESCO fournit le matériel. Ici, des étudiants au laboratoire de physique.
Description: A group of students, both men and women, are performing a physics experiment in a laboratory. There is a blackboard behind them, a cabinet next to them, and they are wearing white gowns.

PHOTO0000004525

English transcription: Teacher ´s Training School associated with UNESCO’s Major Project on the extension of primary education in Latin America.
French transcription: École Normale Associée au Projet Majeur de l’UNESCO relatif à l’extension et à l’amélioration en l’enseignement primaire en Amérique Latine. Une classe.
Description: Une salle de classe où les jeunes filles sont assises à leurs bureaux et regardent leurs livres ouvert devant elles. La maîtresse est debout au milieu d’une rangée de bureaux. Elle tient dans ses mains un livre ouvert. Elle semble suivre la lecture que fait une élève qui se tient également debout devant elle. Un mur de la salle est couvert de posters.

PHOTO0000004526

English transcription: Teacher's Training School associated with UNESCO's Major Project on the extension of primary education in Latin America.
French transcription: Ecole Normale Associée au Projet Majeur de l'UNESCO relatif à l'extension et à l'amélioration de l'enseignement primaire en Amérique Latine.
Description: Dans une salle de classe, des jeunes femmes sont en train de prendre des notes. On devine une silhouette de femmes debout en train de faire la lecture. Des affiches semblent être accrochées au mur.

PHOTO0000004527

English transcription: Tecaher's Training School associated with UNESCO's Major Project on the extension of primary education in Latin America.
French transcription: Ecole Normale Associée au Projet Majeur de l'UNESCO relatif à l'extension et à l'amélioration de l'enseignement primaire en Amérique Latine. Une classe.
Description: Dans une salle de classe, des femmes de tous âges sont assises à leur bureau. Beaucoup d'entre elles ont les mains levées. Elles ont des cahiers devant elles.

PHOTO0000004528

English transcription: Teacher's Training School associated with UNESCO's Major Project on the extension of primary education in Latin America. A class.
French transcription: Ecole Normale Associés au Projet Majeur de l'UNESCO relatif à l'extension et à l'amélioration de l'enseignement primaire en Amérique Latine. Un cours.
Description: Dans une salle de classe, des jeunes filles sont assises à leur bureau et écrivent dans leurs cahiers. Au premier rang, l'enseignante dit quelque chose en montrant le contenu d'un cahier.

PHOTO0000004613

English transcription: Tarka players.
French transcription: Joueurs de tarka.
Description: Three men in indigenous clothing playing a Tarka (also spelled tharqa), an indigenous flute of the Andes.
Location: Oruro

PHOTO0000004614

English transcription: August festival in honour of the Miraculous Virgin of the Lake. Shown here, Pan Pipers in the village streets.
French transcription: Festival d'Août en l'honneur de la Vierge miraculeuse du Lac. Ici, joueurs de flûte de Pan.
Description: Des hommes jouent de la musique. Au premier plan, un homme en chemise joue de la flûte de pan. Il porte un foulard sur sa tête.
Location: Lake Titica district

PHOTO0000004619

French transcription: Maison de l'UNESCO - Sous les auspices de la délégation permanente du Brésil et du Conseil international de la danse, représentation du ballet de Bahia (danses folkloriques brésiliennes).
Description: Sur une scène de théâtre, quatre danseuses en robe à volants sont en train de danser. Derrière un décor, en trompe l'oeil, représente des maisons.
Location: Paris

PHOTO0000004621

French transcription: Maison de l'UNESCO - Sous les auspices de la délégation permanente du Brésil et du Conseil international de la danse, représentation du ballet de Bahia (danses folkloriques brésiliennes).
Description: Des danseuses en robe longues sont sur scène avec deux porteurs de drapeau. Un panneau représente un décor factice. Derrière on aperçoit la troupe qui regarde.
Location: Paris

PHOTO0000004622

English transcription: Cullawa dance.
French transcription: Dance Cullawa.
Description: Photograph showing a Kullawada folklore dance from Bolivia.The dancers wear elaborately decorated costumes for the dance.
Location: Tiahuanaco

PHOTO0000004623

English transcription: Waka-Waka dance.
French transcription: Danse Waka Waka.
Description: Un groupe de danseurs et de musiciens se produisent sur une place. Ils portent un costume traditionel avec un chapeau et une énorme plume et surtout un derrière postiche.
Location: Copacabana

PHOTO0000004624

English transcription: August festival in honour of the Miraculous Virgin of the Lake. Shown here, Pan Pipers in the village streets.
French transcription: Festival d'Août en l'honneur de la Vierge miraculeuse du Lac. Ici, joueurs de flûte de Pan.
Description: Au premier plan, un flutiste, avec un chapeau à plumes et surmonté de hautes tiges, est train de jouer. Face à lui un percussioniste. Derrière un autre flutiste joue devant des hommes. Derrière une maison.
Location: Lake Titicaca district

PHOTO0000004625

French transcription: France-Paris-Maison de l'UNESCO-3 septembre 1979. Sous les auspices de la délégation permanente du Brésil et du Conseil international de la danse, représentation du ballet de Bahia (danses folkloriques brésiliennes).
Description: Sur une scène avec un décors factice, un homme joue d'un instrument à corde, une sorte de violon à une corde. Il sourit.
Location: Paris

PHOTO0000004626

English transcription: Folklore celebrations.
French transcription: Fête folklorique.
Description: Des musiciens et des danseurs sont en train de se produire. La foule est très danse, à tel point qu'on distingue mal les artistes et les spectateurs. Au premier plan, des hommes en marinière.
Location: Rio de Janeiro

PHOTO0000004627

French transcription: Maison de l'UNESCO, Paris-14 Décembre 1976. Fête des Andes avec la participiation du Groupe des Danseurs de Bolivie. Ici, une partie de la danse huaca-huaca.
Description: A few of the dancers from the Bolivian Dancers group at an UNESCO House festival. Dancers are wearing traditional costume, with one wearing a headpiece. Could be doing the Waka Waka dance.
Location: Paris

PHOTO0000004628

Description: The picture is of a performance taking place. On a stage (presumably in the UNESCO House in Paris) are men and women dressed in traditional Southern American (most likely Mexican) clothing. The women are wearing long, flowing and ornamental skirts while the men have vests and sombreros. In center stage are men and women dancing in pairs and on both sides of the stage more people are playing music and singing. In front of the stage are visible a few rows of a full audience.

PHOTO0000004629

Description: Photograph showing a cultural group of three women and three men. The men and women wear the folk costume distinctive to their region.

PHOTO0000004630

French transcription: Mexique.
Description: The picture is of a performance taking place (at the UNESCO House, Paris). Dancers dressed in traditional clothing (most likely from Mexico) are performing in two rows, while on the side of the stage are playing music. In the back of the stage are more performers, some of them holding large, decorated circular pieces over their heads. The women are wearing long, decorated skirts and large headdresses, resembling flowers or the sun. A few rows of a full audience are visible to the left.

PHOTO0000004631

French transcription: Maison de l'UNESCO, Paris- 14 Décembre 1976. Fête des Andes avec la participation d'Alfredo Dominguez, guitariste, chanteur et poète, les groupes de musique andine Los Kusis et Los Gringos et le grouple des Danser de Bolivie. Vue générale.
Description: The Bolivian Dancers, Los Kusis, Los Gringos, and Alfredo Dominguez perform together. They are wearing traditional clothes. They are performing in outdoor scene.
Location: Paris

PHOTO0000004632

French transcription: Maison de l'UNESCO, Paris- 14 Décembre 1976. Fête des Andes avec la participation de groupe Los Gringos. sur la photo 19 de gauche à droit guitare bombo quena et charango.
Description: On the left, a man playing a flute-like instrument. On the right, a man playing a stringed instrument.
Location: Paris

Résultats 1501 à 1600 sur 2464