Print preview Close

Showing 2013 results

archival descriptions
Europe Item
Print preview Hierarchy View:

687 results with digital objects Show results with digital objects

PHOTO0000000783

English transcription: Migrant workers. African center managed by AFTAM (Association for the Welcoming and Formation of Migrant Workers).
French transcription: Travailleurs migrants. Foyer africain géré par l'AFTAM (Association pour l'accueil et la formation des travailleurs migrants).
Description: Three men in tiled room. One man sitting down, another man standing with back to camera cutting his hair. Third man in background sitting on bench watching.
Location: Paris.

PHOTO0000000802

English transcription: Migrant workers, African center managed by AFTAM (Association for the Welcoming and Formation of Migrant Workers).
French transcription: Travailleurs migrants. Foyer Africain géré par l'AFTM (Association pour accueil et la formation des travailleurs migrants).
Description: Two migrant workers resting in an African center in Paris France. One in the foreground is playing cards in the bottom level of his bunk bed.
Location: Paris.

PHOTO0000000816

English transcription: Migrant workers. African center managed by AFTAM (Association for the Welcoming and Formation of Migrant Workers).
French transcription: Travailleurs migrants. Foyer africain géré par l'AFTAM (Association pour l'accueil et la formation des travailleurs migrants).
Description: Two men in a large kitchen, cooking on stoves.
Location: Paris.

PHOTO0000000786

English transcription: Migrant workers. African center managed by ATAM (Association for the Welcoming and Formation of Migrant Workers).
French transcription: Travailleurs migrants. Foyer africain géré par l'AFTAM (Association pour l'accueil et la formation des travailleurs migrants).
Description: Dans un atelier de couture, quatre hommes discutent trois sont assis pendant qu'un quatrième est debout et manipule un rouleau de tissu. Des vêtements sont pendus aux murs, sur un fil. Il y a des tables sur lesquelles sont posées des machines à coudre.
Location: Paris.

PHOTO0000000789

English transcription: Migrant workers. African center managed by AFTAM (Association for the Welcoming and Formation of Migrant Workers).
French transcription: Travailleurs migrants. Foyer africain géré par l'AFTAM (Association pour l'accueil et la formation des travailleurs migrants).
Description: Three men are sitting at a table covered in bottles of drinks. Textiles are hung up on a line in the background. A woman standing behind their table is gazing at the men as they talk. The men are wearing coats and one is wearing a knit hat. The woman wears a turtle neck sweater.
Location: Paris.

PHOTO0000000811

English transcription: Migrant workers. African center managed by AFTAM (Association for the Welcoming and Formation of Migrant Workers).
French transcription: Travailleurs migrants. Foyer africain géré par l'AFTAM (Association pour l'accueil et la formation des travailleurs migrants).
Description: Migrant workers are standing or sitting in a large kitchen or canteen. Women seems to be cooking.
Location: Paris.

PHOTO0000000815

English transcription: Migrant workers. African center managed by AFTAM (Association for the Welcoming and Formation of Migrant Workers).
French transcription: Travailleurs migrants. Foyer africain géré par l'AFTAM (Association pour l'accueil et la formation des travailleurs migrants).
Description: Dans une cuisine, trois femmes sont debout autour d'une table. Il y a des saladier et des bouteilles elles préparent à manger. Deux portent des blouses de travail, pas la troisème. Derrière elle un frigidère.
Location: Paris.

PHOTO0000000807

English transcription: France - Paris - 1976. Migrant workers. African center managed by AFTAM (Association for the Welcoming and Formation of Migrant Workers).
French transcription: Travailleurs migrants. Foyer africain géré par l'AFTAM (Association pour l'accueil et la formation des travailleurs migrants).
Description: People inside of a building in what appears to be a food fair or dining hall. There is a counter with spoons, pots, plates, and other kitchen utensils. Behind the counter there is a woman. She is using an apron and seems to be tying her hair up. A man is next to her.
Location: Paris.

PHOTO0000000791

English transcription: Migrant workers. Union maternity ward. Tunisian, Cameroonian and Antillian nurses work with French personnel in delivering two infants.
French transcription: Travailleurs migrants. Maternité syndicale. Des infirmières tunisiennes, camerounaises et antillaises participent en compagnie de personnel français à deux naissances successives.
Description: Three women in medical uniforms are at work. There is medical equipment and supplies. The women have their hair bound up, and at least one is wearing medical gloves.
Location: Paris.

PHOTO0000000809

English transcription: Migrant workers. Union maternity ward. Tunisian, Cameroonian and Antillian nurses work with French personnel in delivering two infants.
French transcription: Travailleurs migrants. Maternité syndicale. Des infirmières tunisiennes, camerounaises et antillaises participent en compagnie de personnel français à deux naissances successives.
Description: A migrant worker is focused on delivering babies. A French nurse is watching her. They are both dressed in white and look very concentrated.
Location: Paris.

PHOTO0000000808

English transcription: Migrant workers. Union maternity ward. Tunisian, Cameroonian and Antillian nurses work with French personnel in delivering two infants.
French transcription: Travailleurs migrants. Maternité syndicale. Des infirmières tunisiennes, camerounaises et antillaises participent en compagnie de personnel français à deux naissances successives.
Description: Dans une salle d'opération, deux femmes travaillent l'une semble recoudre et l'autre tient une aiguille.
Location: Paris.

PHOTO0000000806

English transcription: Migrant worker.
French transcription: Travailleur migrant.
Description: Portrait d'un homme assis dans un fauteuil. Il a une main posée sur ses genoux et une autre sur son menton. Il ferme les yeux. Il a l’air perdu dans ses pensées. Derrière lui, une fenêtre.
Location: Amsterdam.

PHOTO0000000817

English transcription: Migrant workers. Portuguese workers attend evening Dutch classes at a Catholic Institute.
French transcription: Travailleurs migrants. Enseignement du Hollandais à des travailleurs portugais dans un Institut catholique le soir.
Description: A closeup of a black board on a stand. There is writing clearly visible on the board and a young woman is writing on the board. There is a piano with a lamp on it in the background and a closed door is visible on the left of the photograph.
Location: Amsterdam.

PHOTO0000000819

English transcription: Migrant workers. Portuguese workers attend evening Dutch classes at a Catholic Institute.
French transcription: Travailleurs migrants. Enseignement du Hollandais à des travailleurs portugais dans un Institut catholique le soir.
Description: Four women sit at a table three are writing one is looking up. There is a closed door on the right of the photograph. There is wall paper on the walls.
Location: Amsterdam.

PHOTO0000000794

English transcription: Migrant workers. Portuguese workers attend evening Dutch classes at a Catholic Institute.
French transcription: Travailleurs migrants. Enseignement du Hollandais à des travailleurs portugais dans un Institut catholique le soir.
Description: 6 people, 4 female, 1 male, 1 unknown, holding pencils, listening to a teacher who is not shown. They are putting notes in their textbooks and writing pads. In the background a cross hangs on the wall.
Location: Amsterdam.

PHOTO0000000810

English transcription: Migrant workers. The Church of Moses and Aaron where 120 Moroccan workers take refuge (Hunger strike in Nov. 75) from the authorities.
French transcription: Travailleurs migrants. Eglise de Moses et Aaron où sont réfugiés 120 travailleurs marocains (Grève de la faim en nov. 75), des illégaux.
Description: Migrant workers sitting and sleeping in a church with blankets and pillows on the ground.
Location: Amsterdam.

PHOTO0000000814

English transcription: Migrant workers. The Church of Moses and Aaron where 120 Moroccan workers take refuge (Hunger strike in Nov. 75) from the authorities.
French transcription: Travailleurs migrants. Eglise de Moses et Aaron où sont refugiés 120 travailleurs marocains (Grève de la faim en nov. 75), des illégaux.
Description: Two men are sitting on a carpet and are playing draughts. Two other men are sitting next to them (one of them is looking at the photographer). The scene is taking place in a church.
Location: Amsterdam.

PHOTO0000000801

English transcription: Migrant workers. Moroccan refugee.
French transcription: Travailleurs migrants. Réfugié marocain.
Description: Portrait d'un homme brun avec les cheveux bouclés, moustache et barbe. Il fume une cigarette.
Location: Amsterdam.

PHOTO0000000792

English transcription: Migrant workers. The Church of Moses and Aaron where 120 Moroccan workers take refuge (hunger strike in Nov. 75) from the authorities.
French transcription: Travailleurs migrants. Eglise de Moîse et Aaron où sont réfugiés 120 travailleurs marocains (grève de la faim en nov. 75), des autorités.
Description: Several men are gathered inside a room in a church, equipped with improvised sleeping and sitting facilities. Some men are Reading, others are talking with each other, and two men are sitting on mattresses on the floor. A sculpted Jesus bearing the Cross hangs over a chimney.
Location: Amsterdam.

PHOTO0000000803

English transcription: Migrant worker.
French transcription: Travailleur migrant.
Description: A man listens carefully to a conversation. Fingers of left hand hide lower part of face and his right hand is on his knee.
Location: Amsterdam.

PHOTO0000000790

English transcription: Migrant workers.
French transcription: Travailleurs migrants.
Description: Two men sit on a small couch, looking off to their left. A television is on to their right. An aerial photograph is on the wall behind them. One man wears a striped sweater and the other wears a long jacket.
Location: Amsterdam.

PHOTO0000002390

English transcription: The Acropolis is in peril. Deterioration is due to a variety of causes air pollution, dilatation of extraneous materials used during previous restoration work, problems of the stability of the monuments and the rock platform itself, wear and tear caused by tourists. A number of urgent measures are going to be taken and an international campaign to save the Acropolis was launched on 10 January 1977 with an appeal by Mr. Amadou-Mahtar M'Bow, Director-General of UNESCO. The Parthenon as seen from Mount Filepapou.
French transcription: L'Acropole est en danger. Les causes de dégradation sont multiples: pollution atmosphérique, dilatation des matériaux étrangers utilisés lors de restauration antérieures, problèmes de stabilité des monuments et du socle rocheux lui-même, usure provoquées par les touristes. Des mesures d'urgence s'imposent et une campagne internationale pour la sauvegarde de l'Acropole a été ouverte le 10 janvier 1977 par un appel de M. Amadou-Mahtar M'Bow, Directeur général de l'UNESCO. Le Parthénon vu du Mont Filepapou.
Description: A mountainside view of the Parthenon, perched atop the Acropolis. Further down, the Acropolis seems to be surrounded by an arched walkway. Still further down, are the top floors of residences, and the terrace of a restaurant.
Location: Athens

PHOTO0000002390

English transcription: The Acropolis is in peril. Deterioration is due to a variety of causes air pollution, dilatation of extraneous materials used during previous restoration work, problems of the stability of the monuments and the rock platform itself, wear and tear caused by tourists. A number of urgent measures are going to be taken and an international campaign to save the Acropolis was launched on 10 January 1977 with an appeal by Mr. Amadou-Mahtar M'Bow, Director-General of UNESCO. The Parthenon as seen from Mount Filepapou.
French transcription: L'Acropole est en danger. Les causes de dégradation sont multiples: pollution atmosphérique, dilatation des matériaux étrangers utilisés lors de restauration antérieures, problèmes de stabilité des monuments et du socle rocheux lui-même, usure provoquées par les touristes. Des mesures d'urgence s'imposent et une campagne internationale pour la sauvegarde de l'Acropole a été ouverte le 10 janvier 1977 par un appel de M. Amadou-Mahtar M'Bow, Directeur général de l'UNESCO. Le Parthénon vu du Mont Filepapou.
Description: A mountainside view of the Parthenon, perched atop the Acropolis. Further down, the Acropolis seems to be surrounded by an arched walkway. Still further down, are the top floors of residences, and the terrace of a restaurant.
Location: Athens

PHOTO0000002383

English transcription: The Acropolis is in peril. Deterioration is due to a variety of causes air pollution, dilatation of extraneous materials used during previous restoration work, problems of the stability of the monuments and the rock platform itself, wear and tear caused by tourists. A number of urgent measures are going to be taken and an international campaign to save the Acropolis was launched on 10 January 1977 with an appeal by Mr. Amadou-Mahtar M'Bow, Director-General of UNESCO. Tourists making their way up to the Parthenon.
French transcription: L'Acropole est en danger. Les causes de dégradation sont multiples: pollution atmosphérique, dilatation des matériaux étrangers utilisés lors de restauration antérieures, problèmes de stabilité des monuments et du socle rocheux lui-même, usure provoquées par les touristes. Des mesures d'urgence s'imposent et une campagne internationale pour la sauvegarde de l'Acropole a été ouverte le 10 janvier 1977 par un appel de M. Amadou-Mahtar M'Bow, Directeur général de l'UNESCO. La montée des touristes au Parthénon.
Description: The backs of a group of tourists walking up a tree and shrubbery lined path. The upper half of the Parthenon looms above them.
Location: Athens

PHOTO0000002383

English transcription: The Acropolis is in peril. Deterioration is due to a variety of causes air pollution, dilatation of extraneous materials used during previous restoration work, problems of the stability of the monuments and the rock platform itself, wear and tear caused by tourists. A number of urgent measures are going to be taken and an international campaign to save the Acropolis was launched on 10 January 1977 with an appeal by Mr. Amadou-Mahtar M'Bow, Director-General of UNESCO. Tourists making their way up to the Parthenon.
French transcription: L'Acropole est en danger. Les causes de dégradation sont multiples: pollution atmosphérique, dilatation des matériaux étrangers utilisés lors de restauration antérieures, problèmes de stabilité des monuments et du socle rocheux lui-même, usure provoquées par les touristes. Des mesures d'urgence s'imposent et une campagne internationale pour la sauvegarde de l'Acropole a été ouverte le 10 janvier 1977 par un appel de M. Amadou-Mahtar M'Bow, Directeur général de l'UNESCO. La montée des touristes au Parthénon.
Description: The backs of a group of tourists walking up a tree and shrubbery lined path. The upper half of the Parthenon looms above them.
Location: Athens

PHOTO0000002387

English transcription: The Acropolis is in peril. Deterioration is due to a variety of causes air pollution, dilatation of extraneous materials used during previous restoration work, problems of the stability of the monuments and the rock platform itself, wear and tear caused by tourists. A number of urgent measures are going to be taken and an international campaign to save the Acropolis was launched on 10 January 1977 with an appeal by Mr. Amadou-Mahtar M'Bow, Director-General of UNESCO. The North-West side of the Parthenon.
French transcription: L'Acropole est en danger. Les causes de dégradation sont multiples: pollution atmosphérique, dilatation des matériaux étrangers utilisés lors de restauration antérieures, problèmes de stabilité des monuments et du socle rocheux lui-même, usure provoquées par les touristes. Des mesures d'urgence s'imposent et une campagne internationale pour la sauvegarde de l'Acropole a été ouverte le 10 janvier 1977 par un appel de M. Amadou-Mahtar M'Bow, Directeur général de l'UNESCO. Face nord-ouest du Parthénon.
Description: Two façades of the Parthenon, fronted by masses of sitting, standing and walking tourists in the midst of a massive jumble of large stone pieces scattered on the site's rock platform.
Location: Athens

PHOTO0000002387

English transcription: The Acropolis is in peril. Deterioration is due to a variety of causes air pollution, dilatation of extraneous materials used during previous restoration work, problems of the stability of the monuments and the rock platform itself, wear and tear caused by tourists. A number of urgent measures are going to be taken and an international campaign to save the Acropolis was launched on 10 January 1977 with an appeal by Mr. Amadou-Mahtar M'Bow, Director-General of UNESCO. The North-West side of the Parthenon.
French transcription: L'Acropole est en danger. Les causes de dégradation sont multiples: pollution atmosphérique, dilatation des matériaux étrangers utilisés lors de restauration antérieures, problèmes de stabilité des monuments et du socle rocheux lui-même, usure provoquées par les touristes. Des mesures d'urgence s'imposent et une campagne internationale pour la sauvegarde de l'Acropole a été ouverte le 10 janvier 1977 par un appel de M. Amadou-Mahtar M'Bow, Directeur général de l'UNESCO. Face nord-ouest du Parthénon.
Description: Two façades of the Parthenon, fronted by masses of sitting, standing and walking tourists in the midst of a massive jumble of large stone pieces scattered on the site's rock platform.
Location: Athens

PHOTO0000002394

English transcription: The Acropolis is in peril. Deterioration is due to a variety of causes air pollution, dilatation of extraneous materials used during previous restoration work, problems of the stability of the monuments and the rock platform itself, wear and tear caused by tourists. A number of urgent measures are going to be taken and an international campaign to save the Acropolis was launched on 10 January 1977 with an appeal by Mr. Amadou-Mahtar M'Bow, Director-General of UNESCO. The North-West side of the Parthenon.
French transcription: L'Acropole est en danger. Les causes de dégradation sont multiples: pollution atmosphérique, dilatation des matériaux étrangers utilisés lors de restauration antérieures, problèmes de stabilité des monuments et du socle rocheux lui-même, usure provoquées par les touristes. Des mesures d'urgence s'imposent et une campagne internationale pour la sauvegarde de l'Acropole a été ouverte le 10 janvier 1977 par un appel de M. Amadou-Mahtar M'Bow, Directeur général de l'UNESCO. Face nord-ouest du Parthénon.
Description: Athenian Acropolis, tourists visiting the Parthenon.
Location: Athens

PHOTO0000002394

English transcription: The Acropolis is in peril. Deterioration is due to a variety of causes air pollution, dilatation of extraneous materials used during previous restoration work, problems of the stability of the monuments and the rock platform itself, wear and tear caused by tourists. A number of urgent measures are going to be taken and an international campaign to save the Acropolis was launched on 10 January 1977 with an appeal by Mr. Amadou-Mahtar M'Bow, Director-General of UNESCO. The North-West side of the Parthenon.
French transcription: L'Acropole est en danger. Les causes de dégradation sont multiples: pollution atmosphérique, dilatation des matériaux étrangers utilisés lors de restauration antérieures, problèmes de stabilité des monuments et du socle rocheux lui-même, usure provoquées par les touristes. Des mesures d'urgence s'imposent et une campagne internationale pour la sauvegarde de l'Acropole a été ouverte le 10 janvier 1977 par un appel de M. Amadou-Mahtar M'Bow, Directeur général de l'UNESCO. Face nord-ouest du Parthénon.
Description: Athenian Acropolis, tourists visiting the Parthenon.
Location: Athens

PHOTO0000002384

English transcription: The Acropolis is in peril. Deterioration is due to a variety of causes air pollution, dilatation of extraneous materials used during previous restoration work, problems of the stability of the monuments and the rock platform itself, wear and tear caused by tourists. A number of urgent measures are going to be taken and an international campaign to save the Acropolis was launched on 10 January 1977 with an appeal by Mr. Amadou-Mahtar M'Bow, Director-General of UNESCO. The rock platform worn out by tourists.
French transcription: L'Acropole est en danger. Les causes de dégradation sont multiples: pollution atmosphérique, dilatation des matériaux étrangers utilisés lors de restauration antérieures, problèmes de stabilité des monuments et du socle rocheux lui-même, usure provoquées par les touristes. Des mesures d'urgence s'imposent et une campagne internationale pour la sauvegarde de l'Acropole a été ouverte le 10 janvier 1977 par un appel de M. Amadou-Mahtar M'Bow, Directeur général de l'UNESCO. Usure du socle rocheux par les touristes.
Description: Some 10 tourists, walking or standing on the the pitted and rutted rock platform of the Acropolis.
Location: Athens

PHOTO0000002384

English transcription: The Acropolis is in peril. Deterioration is due to a variety of causes air pollution, dilatation of extraneous materials used during previous restoration work, problems of the stability of the monuments and the rock platform itself, wear and tear caused by tourists. A number of urgent measures are going to be taken and an international campaign to save the Acropolis was launched on 10 January 1977 with an appeal by Mr. Amadou-Mahtar M'Bow, Director-General of UNESCO. The rock platform worn out by tourists.
French transcription: L'Acropole est en danger. Les causes de dégradation sont multiples: pollution atmosphérique, dilatation des matériaux étrangers utilisés lors de restauration antérieures, problèmes de stabilité des monuments et du socle rocheux lui-même, usure provoquées par les touristes. Des mesures d'urgence s'imposent et une campagne internationale pour la sauvegarde de l'Acropole a été ouverte le 10 janvier 1977 par un appel de M. Amadou-Mahtar M'Bow, Directeur général de l'UNESCO. Usure du socle rocheux par les touristes.
Description: Some 10 tourists, walking or standing on the the pitted and rutted rock platform of the Acropolis.
Location: Athens

PHOTO0000002411

English transcription: The Acropolis is in peril. Deterioration is due to a variety of causes air pollution, dilatation of extraneous materials used during previous restoration work, problems of the stability of the monuments and the rock platform itself, wear and tear caused by tourists. A number of urgent measures are going to be taken and an international campaign to save the Acropolis was launched on 10 January 1977 with an appeal by Mr. Amadou-Mahtar M'Bow, Director-General of UNESCO. The rock platform worn out by tourists.
French transcription: L'Acropole est en danger. Les causes de dégradation sont multiples: pollution atmosphèrique, dilatation des matériaux étrangers utilisés lors de restauration ántérieures, problèmes de stabilité des monuments et du socle rocheux lui-même, usure provoquées par les touristes. Des mesures d'urgence s'imposent et une campagne internationale pour la sauvegarde de l'Acropole a été ouverte le 10 janvier 1977 par un appel de M. Amadou-Mahtar M'Bow, Directeur général de l'UNESCO. Usure du socle rocheux par les touristes.
Description: Parthenon, temple that dominates the hill of the Acropolis at Athens, the rock platform worn out by tourists.
Location: Athens

PHOTO0000002411

English transcription: The Acropolis is in peril. Deterioration is due to a variety of causes air pollution, dilatation of extraneous materials used during previous restoration work, problems of the stability of the monuments and the rock platform itself, wear and tear caused by tourists. A number of urgent measures are going to be taken and an international campaign to save the Acropolis was launched on 10 January 1977 with an appeal by Mr. Amadou-Mahtar M'Bow, Director-General of UNESCO. The rock platform worn out by tourists.
French transcription: L'Acropole est en danger. Les causes de dégradation sont multiples: pollution atmosphèrique, dilatation des matériaux étrangers utilisés lors de restauration ántérieures, problèmes de stabilité des monuments et du socle rocheux lui-même, usure provoquées par les touristes. Des mesures d'urgence s'imposent et une campagne internationale pour la sauvegarde de l'Acropole a été ouverte le 10 janvier 1977 par un appel de M. Amadou-Mahtar M'Bow, Directeur général de l'UNESCO. Usure du socle rocheux par les touristes.
Description: Parthenon, temple that dominates the hill of the Acropolis at Athens, the rock platform worn out by tourists.
Location: Athens

PHOTO0000002400

English transcription: The Acropolis is in peril. Deterioration is due to a variety of causes air pollution, dilatation of extraneous materials used during previous restoration work, problems of the stability of the monuments and the rock platform itself, wear and tear caused by tourists. A number of urgent measures are going to be taken and an international campaign to save the Acropolis was launched on 10 January 1977 with an appeal by Mr. Amadou-Mahtar M'Bow, Director-General of UNESCO. Parthenon columns where previous concrete restoration work can be seen.
French transcription: L'Acropole est en danger. Les causes de dégradation sont multiples: pollution atmosphérique, dilatation des matériaux étrangers utilisés lors de restaurations antérieures, problèmes de stabilité des monuments et du socle rocheux lui-même, usure provoquée par les touristes. Des mesures d'urgence s'imposent et une campagne internationale pour la sauvegarde de l'Acropole a été ouverte le 10 janvier 1977 par un appel de M. Amadou-Mahtar M'Bow, Directeur général de l'UNESCO. Colonnes du Parthénon où l'on aperçoit les restaurations antérieures en béton.
Description: Parthenon, temple that dominates the hill of the Acropolis at Athens. Here restored columns.
Location: Athens

PHOTO0000002400

English transcription: The Acropolis is in peril. Deterioration is due to a variety of causes air pollution, dilatation of extraneous materials used during previous restoration work, problems of the stability of the monuments and the rock platform itself, wear and tear caused by tourists. A number of urgent measures are going to be taken and an international campaign to save the Acropolis was launched on 10 January 1977 with an appeal by Mr. Amadou-Mahtar M'Bow, Director-General of UNESCO. Parthenon columns where previous concrete restoration work can be seen.
French transcription: L'Acropole est en danger. Les causes de dégradation sont multiples: pollution atmosphérique, dilatation des matériaux étrangers utilisés lors de restaurations antérieures, problèmes de stabilité des monuments et du socle rocheux lui-même, usure provoquée par les touristes. Des mesures d'urgence s'imposent et une campagne internationale pour la sauvegarde de l'Acropole a été ouverte le 10 janvier 1977 par un appel de M. Amadou-Mahtar M'Bow, Directeur général de l'UNESCO. Colonnes du Parthénon où l'on aperçoit les restaurations antérieures en béton.
Description: Parthenon, temple that dominates the hill of the Acropolis at Athens. Here restored columns.
Location: Athens

PHOTO0000002399

English transcription: The Acropolis is in peril. Deterioration is due to a variety of causes air pollution, dilatation of extraneous materials used during previous restoration work, problems of the stability of the monuments and the rock platform itself, wear and tear caused by tourists. A number of urgent measures are going to be taken and an international campaign to save the Acropolis was launched on 10 January 1977 with an appeal by Mr. Amadou-Mahtar M'Bow, Director-General of UNESCO. Parthenon column where previous concrete restoration work can be seen.
French transcription: L'Acropole est en danger. Les causes de dégradation sont multiples: pollution atmosphérique, dilatation des matériaux étrangers utilisés lors de restauration antérieures, problèmes de stabilité des monuments et du socle rocheux lui-même, usure provoquées par les touristes. Des mesures d'urgence s'imposent et une campagne internationale pour la sauvegarde de l'Acropole a été ouverte le 10 janvier 1977 par un appel de M. Amadou-Mahtar M'Bow, Directeur général de l'UNESCO. Colonne du Parthénon où l'on aperçoit la restauration antérieure en béton.
Description: The 3-part horizontally cracked top of a round fluted column of the Parthenon.
Location: Athens

PHOTO0000002399

English transcription: The Acropolis is in peril. Deterioration is due to a variety of causes air pollution, dilatation of extraneous materials used during previous restoration work, problems of the stability of the monuments and the rock platform itself, wear and tear caused by tourists. A number of urgent measures are going to be taken and an international campaign to save the Acropolis was launched on 10 January 1977 with an appeal by Mr. Amadou-Mahtar M'Bow, Director-General of UNESCO. Parthenon column where previous concrete restoration work can be seen.
French transcription: L'Acropole est en danger. Les causes de dégradation sont multiples: pollution atmosphérique, dilatation des matériaux étrangers utilisés lors de restauration antérieures, problèmes de stabilité des monuments et du socle rocheux lui-même, usure provoquées par les touristes. Des mesures d'urgence s'imposent et une campagne internationale pour la sauvegarde de l'Acropole a été ouverte le 10 janvier 1977 par un appel de M. Amadou-Mahtar M'Bow, Directeur général de l'UNESCO. Colonne du Parthénon où l'on aperçoit la restauration antérieure en béton.
Description: The 3-part horizontally cracked top of a round fluted column of the Parthenon.
Location: Athens

PHOTO0000002388

English transcription: The Acropolis is in peril. Deterioration is due to a variety of causes air pollution, dilatation of extraneous materials used during previous restoration work, problems of the stability of the monuments and the rock platform itself, wear and tear caused by tourists. A number of urgent measures are going to be taken and an international campaign to save the Acropolis was launched on 10 January 1977 with an appeal by Mr. Amadou-Mahtar M'Bow, Director-General of UNESCO. Deterioration of columns on the west side of the Parthenon.
French transcription: L'Acropole est en danger. Les causes de dégradation sont multiples: pollution atmosphérique, dilatation des matériaux étrangers utilisés lors de restauration antérieures, problèmes de stabilité des monuments et du socle rocheux lui-même, usure provoquées par les touristes. Des mesures d'urgence s'imposent et une campagne internationale pour la sauvegarde de l'Acropole a été ouverte le 10 janvier 1977 par un appel de M. Amadou-Mahtar M'Bow, Directeur général de l'UNESCO. Détérioration des colonnes ouest du Parthénon.
Description: View of 2 severely deteriorated columns of the Parthenon. Scaffolding is visible to the right, and a part of the city of Athens is visible to the left.
Location: Athens

PHOTO0000002388

English transcription: The Acropolis is in peril. Deterioration is due to a variety of causes air pollution, dilatation of extraneous materials used during previous restoration work, problems of the stability of the monuments and the rock platform itself, wear and tear caused by tourists. A number of urgent measures are going to be taken and an international campaign to save the Acropolis was launched on 10 January 1977 with an appeal by Mr. Amadou-Mahtar M'Bow, Director-General of UNESCO. Deterioration of columns on the west side of the Parthenon.
French transcription: L'Acropole est en danger. Les causes de dégradation sont multiples: pollution atmosphérique, dilatation des matériaux étrangers utilisés lors de restauration antérieures, problèmes de stabilité des monuments et du socle rocheux lui-même, usure provoquées par les touristes. Des mesures d'urgence s'imposent et une campagne internationale pour la sauvegarde de l'Acropole a été ouverte le 10 janvier 1977 par un appel de M. Amadou-Mahtar M'Bow, Directeur général de l'UNESCO. Détérioration des colonnes ouest du Parthénon.
Description: View of 2 severely deteriorated columns of the Parthenon. Scaffolding is visible to the right, and a part of the city of Athens is visible to the left.
Location: Athens

PHOTO0000002410

English transcription: The Acropolis is in peril. Deterioration is due to a variety of causes air pollution, dilatation of extraneous materials used during previous restoration work, problems of the stability of the monuments and the rock platform itself, wear and tear caused by tourists. A number of urgent measures are going to be taken and an international campaign to save the Acropolis was launched on 10 January 1977 with an appeal by Mr. Amadou-Mahtar M'Bow, Director-General of UNESCO. Millions of feet tread the steps of the Parthenon each year causing deterioration.
French transcription: L'Acropole est en danger. Les causes de dégradation sont multiples: pollution atmosphèrique, dilatation des matériaux étrangers utilisés lors de restauration ántérieures, problèmes de stabilité des monuments et du socle rocheux lui-même, usure provoquées par les touristes. Des mesures d'urgence s'imposent et une campagne internationale pour la sauvegarde de l'Acropole a été ouverte le 10 janvier 1977 par un appel de M. Amadou-Mahtar M'Bow, Directeur général de l'UNESCO. Usure des marches du Parthénon provoquée par les millions de pieds qui foulent les dalles chaque année.
Description: Parthenon, temple that dominates the hill of the Acropolis at Athens, view of the steps of the Parthenon.
Location: Athens

PHOTO0000002410

English transcription: The Acropolis is in peril. Deterioration is due to a variety of causes air pollution, dilatation of extraneous materials used during previous restoration work, problems of the stability of the monuments and the rock platform itself, wear and tear caused by tourists. A number of urgent measures are going to be taken and an international campaign to save the Acropolis was launched on 10 January 1977 with an appeal by Mr. Amadou-Mahtar M'Bow, Director-General of UNESCO. Millions of feet tread the steps of the Parthenon each year causing deterioration.
French transcription: L'Acropole est en danger. Les causes de dégradation sont multiples: pollution atmosphèrique, dilatation des matériaux étrangers utilisés lors de restauration ántérieures, problèmes de stabilité des monuments et du socle rocheux lui-même, usure provoquées par les touristes. Des mesures d'urgence s'imposent et une campagne internationale pour la sauvegarde de l'Acropole a été ouverte le 10 janvier 1977 par un appel de M. Amadou-Mahtar M'Bow, Directeur général de l'UNESCO. Usure des marches du Parthénon provoquée par les millions de pieds qui foulent les dalles chaque année.
Description: Parthenon, temple that dominates the hill of the Acropolis at Athens, view of the steps of the Parthenon.
Location: Athens

PHOTO0000002416

English transcription: The Acropolis is in peril. Deterioration is due to a variety of causes air pollution, dilatation of extraneous materials used during previous restoration work, problems of the stability of the monuments and the rock platform itself, wear and tear caused by tourists. A number of urgent measures are going to be taken and an international campaign to save the Acropolis was launched on 10 January 1977 with an appeal by Mr. Amadou-Mahtar M'Bow, Director-General of UNESCO. Iron bars which where inserted at the beginning of this century to consolidate monuments, have helped to cause fissures in the marbles through which humidity enters and rusts the metallic supports.
French transcription: L'Acropole est en danger. Les causes de dégradation sont multiples: pollution atmosphèrique, dilatation des matériaux étrangers utilisés lors de restauration ántérieures, problèmes de stabilité des monuments et du socle rocheux lui-même, usure provoquées par les touristes. Des mesures d'urgence s'imposent et une campagne internationale pour la sauvegarde de l'Acropole a été ouverte le 10 janvier 1977 par un appel de M. Amadou-Mahtar M'Bow, Directeur général de l'UNESCO. Les crampons de fer mis en place au début du siècle pour consolider les monuments, ont eu pour résultat la fissuration des marbres par où l'humidité pénètre et rouille les armatures métalliques.
Description: Photograph of the Parthenon in Athens, Greece. Iron bars which where inserted at the beginning of this century to consolidate monuments.
Location: Athens

PHOTO0000002416

English transcription: The Acropolis is in peril. Deterioration is due to a variety of causes air pollution, dilatation of extraneous materials used during previous restoration work, problems of the stability of the monuments and the rock platform itself, wear and tear caused by tourists. A number of urgent measures are going to be taken and an international campaign to save the Acropolis was launched on 10 January 1977 with an appeal by Mr. Amadou-Mahtar M'Bow, Director-General of UNESCO. Iron bars which where inserted at the beginning of this century to consolidate monuments, have helped to cause fissures in the marbles through which humidity enters and rusts the metallic supports.
French transcription: L'Acropole est en danger. Les causes de dégradation sont multiples: pollution atmosphèrique, dilatation des matériaux étrangers utilisés lors de restauration ántérieures, problèmes de stabilité des monuments et du socle rocheux lui-même, usure provoquées par les touristes. Des mesures d'urgence s'imposent et une campagne internationale pour la sauvegarde de l'Acropole a été ouverte le 10 janvier 1977 par un appel de M. Amadou-Mahtar M'Bow, Directeur général de l'UNESCO. Les crampons de fer mis en place au début du siècle pour consolider les monuments, ont eu pour résultat la fissuration des marbres par où l'humidité pénètre et rouille les armatures métalliques.
Description: Photograph of the Parthenon in Athens, Greece. Iron bars which where inserted at the beginning of this century to consolidate monuments.
Location: Athens

PHOTO0000002392

English transcription: The Acropolis is in peril. Deterioration is due to a variety of causes air pollution, dilatation of extraneous materials used during previous restoration work, problems of the stability of the monuments and the rock platform itself, wear and tear caused by tourists. A number of urgent measures are going to be taken and an international campaign to save the Acropolis was launched on 10 January 1977 with an appeal by Mr. Amadou-Mahtar M'Bow, Director-General of UNESCO. The horse on the east fronton of the Parthenon.
French transcription: L'Acropole est en danger. Les causes de dégradation sont multiples: pollution atmosphèrique, dilatation des matériaux étrangers utilisés lors de restauration ántérieures, problèmes de stabilité des monuments et du socle rocheux lui-même, usure provoquées par les touristes. Des mesures d'urgence s'imposent et une campagne internationale pour la sauvegarde de l'Acropole a été ouverte le 10 janvier 1977 par un appel de M. Amadou-Mahtar M'Bow, Directeur général de l'UNESCO. Cheval de la frise du Parthénon.
Description: Acropolis at Athens, a horse head sculpture on the east fronton of the Parthenon.
Location: Athens

PHOTO0000002392

English transcription: The Acropolis is in peril. Deterioration is due to a variety of causes air pollution, dilatation of extraneous materials used during previous restoration work, problems of the stability of the monuments and the rock platform itself, wear and tear caused by tourists. A number of urgent measures are going to be taken and an international campaign to save the Acropolis was launched on 10 January 1977 with an appeal by Mr. Amadou-Mahtar M'Bow, Director-General of UNESCO. The horse on the east fronton of the Parthenon.
French transcription: L'Acropole est en danger. Les causes de dégradation sont multiples: pollution atmosphèrique, dilatation des matériaux étrangers utilisés lors de restauration ántérieures, problèmes de stabilité des monuments et du socle rocheux lui-même, usure provoquées par les touristes. Des mesures d'urgence s'imposent et une campagne internationale pour la sauvegarde de l'Acropole a été ouverte le 10 janvier 1977 par un appel de M. Amadou-Mahtar M'Bow, Directeur général de l'UNESCO. Cheval de la frise du Parthénon.
Description: Acropolis at Athens, a horse head sculpture on the east fronton of the Parthenon.
Location: Athens

PHOTO0000002425

English transcription: The Acropolis is in peril. Deterioration is due to a variety of causes air pollution, dilatation of extraneous materials used during previous restoration work, problems of the stability of the monuments and the rock platform itself, wear and tear caused by tourists. A number of urgent measures are going to be taken and an international campaign to save the Acropolis was launched on 10 January 1977 with an appeal by Mr. Amadou-Mahtar M'Bow, Director-General of UNESCO. One of the Erechtheion Caryatids. The casts which will replace them are being made.
French transcription: L'Acropole est en danger. Les causes de dégradation sont multiples: pollution atmosphèrique, dilatation des matériaux étrangers utilisés lors de restauration ántérieures, problèmes de stabilité des monuments et du socle rocheux lui-même, usure provoquées par les touristes. Des mesures d'urgence s'imposent et une campagne internationale pour la sauvegarde de l'Acropole a été ouverte le 10 janvier 1977 par un appel de M. Amadou-Mahtar M'Bow, Directeur général de l'UNESCO. L'une des caryatides de l'Erechtheion. Les moulages qui les remplaceront sont en cours de fabrication.
Description: Erechtheion is an ancient Greek temple on the north side of the Acropolis of Athens in Greece which was dedicated to both Athena and Poseidon. In the foreground of the photograph is seen a Caryatid.
Location: Athens

PHOTO0000002425

English transcription: The Acropolis is in peril. Deterioration is due to a variety of causes air pollution, dilatation of extraneous materials used during previous restoration work, problems of the stability of the monuments and the rock platform itself, wear and tear caused by tourists. A number of urgent measures are going to be taken and an international campaign to save the Acropolis was launched on 10 January 1977 with an appeal by Mr. Amadou-Mahtar M'Bow, Director-General of UNESCO. One of the Erechtheion Caryatids. The casts which will replace them are being made.
French transcription: L'Acropole est en danger. Les causes de dégradation sont multiples: pollution atmosphèrique, dilatation des matériaux étrangers utilisés lors de restauration ántérieures, problèmes de stabilité des monuments et du socle rocheux lui-même, usure provoquées par les touristes. Des mesures d'urgence s'imposent et une campagne internationale pour la sauvegarde de l'Acropole a été ouverte le 10 janvier 1977 par un appel de M. Amadou-Mahtar M'Bow, Directeur général de l'UNESCO. L'une des caryatides de l'Erechtheion. Les moulages qui les remplaceront sont en cours de fabrication.
Description: Erechtheion is an ancient Greek temple on the north side of the Acropolis of Athens in Greece which was dedicated to both Athena and Poseidon. In the foreground of the photograph is seen a Caryatid.
Location: Athens

PHOTO0000002407

English transcription: The Acropolis is in peril. Deterioration is due to a variety of causes air pollution, dilatation of extraneous materials used during previous restoration work, problems of the stability of the monuments and the rock platform itself, wear and tear caused by tourists. A number of urgent measures are going to be taken and an international campaign to save the Acropolis was launched on 10 January 1977 with an appeal by Mr. Amadou-Mahtar M'Bow, Director-General of UNESCO. Acropolis Museum original of the group of statues of the west fronton of the Parthenon.
French transcription: L'Acropole est en danger. Les causes de dégradation sont multiples: pollution atmosphèrique, dilatation des matériaux étrangers utilisés lors de restauration ántérieures, problèmes de stabilité des monuments et du socle rocheux lui-même, usure provoquées par les touristes. Des mesures d'urgence s'imposent et une campagne internationale pour la sauvegarde de l'Acropole a été ouverte le 10 janvier 1977 par un appel de M. Amadou-Mahtar M'Bow, Directeur général de l'UNESCO. Musée de l'Acropole original d'une des figures du fronton ouest du Parthénon.
Description: Acropolis Museum original of the group of statues of the west fronton of the Parthenon.
Location: Athens

PHOTO0000002407

English transcription: The Acropolis is in peril. Deterioration is due to a variety of causes air pollution, dilatation of extraneous materials used during previous restoration work, problems of the stability of the monuments and the rock platform itself, wear and tear caused by tourists. A number of urgent measures are going to be taken and an international campaign to save the Acropolis was launched on 10 January 1977 with an appeal by Mr. Amadou-Mahtar M'Bow, Director-General of UNESCO. Acropolis Museum original of the group of statues of the west fronton of the Parthenon.
French transcription: L'Acropole est en danger. Les causes de dégradation sont multiples: pollution atmosphèrique, dilatation des matériaux étrangers utilisés lors de restauration ántérieures, problèmes de stabilité des monuments et du socle rocheux lui-même, usure provoquées par les touristes. Des mesures d'urgence s'imposent et une campagne internationale pour la sauvegarde de l'Acropole a été ouverte le 10 janvier 1977 par un appel de M. Amadou-Mahtar M'Bow, Directeur général de l'UNESCO. Musée de l'Acropole original d'une des figures du fronton ouest du Parthénon.
Description: Acropolis Museum original of the group of statues of the west fronton of the Parthenon.
Location: Athens

PHOTO0000002422

English transcription: The Acropolis is in peril. Deterioration is due to a variety of causes air pollution, dilatation of extraneous materials used during previous restoration work, problems of the stability of the monuments and the rock platform itself, wear and tear caused by tourists. A number of urgent measures are going to be taken and an international campaign to save the Acropolis was launched on 10 January 1977 with an appeal by Mr. Amadou-Mahtar M'Bow, Director-General of UNESCO. Acropolis Museum original of the east fronton of the Parthenon.
French transcription: L'Acropole est en danger. Les causes de dégradation sont multiples: pollution atmosphèrique, dilatation des matériaux étrangers utilisés lors de restauration ántérieures, problèmes de stabilité des monuments et du socle rocheux lui-même, usure provoquées par les touristes. Des mesures d'urgence s'imposent et une campagne internationale pour la sauvegarde de l'Acropole a été ouverte le 10 janvier 1977 par un appel de M. Amadou-Mahtar M'Bow, Directeur général de l'UNESCO. Musée de l'Acropole original de la frise Est du Parthénon.
Description: Photograph of the east fronton of the Parthenon. A sculpture with two women carrying water-pots.
Location: Athens

PHOTO0000002422

English transcription: The Acropolis is in peril. Deterioration is due to a variety of causes air pollution, dilatation of extraneous materials used during previous restoration work, problems of the stability of the monuments and the rock platform itself, wear and tear caused by tourists. A number of urgent measures are going to be taken and an international campaign to save the Acropolis was launched on 10 January 1977 with an appeal by Mr. Amadou-Mahtar M'Bow, Director-General of UNESCO. Acropolis Museum original of the east fronton of the Parthenon.
French transcription: L'Acropole est en danger. Les causes de dégradation sont multiples: pollution atmosphèrique, dilatation des matériaux étrangers utilisés lors de restauration ántérieures, problèmes de stabilité des monuments et du socle rocheux lui-même, usure provoquées par les touristes. Des mesures d'urgence s'imposent et une campagne internationale pour la sauvegarde de l'Acropole a été ouverte le 10 janvier 1977 par un appel de M. Amadou-Mahtar M'Bow, Directeur général de l'UNESCO. Musée de l'Acropole original de la frise Est du Parthénon.
Description: Photograph of the east fronton of the Parthenon. A sculpture with two women carrying water-pots.
Location: Athens

PHOTO0000001474

English transcription: The Acropolis of Athens is in peril. Hallowed shrine of Greek civilization, it remains for western culture, the twofold symbol of a conception of life and of an idea of art. Deterioration is due to a variety of causes: air pollution, dilatation of extraneous materials used during previous restoration work, problems of the stability of the monuments and of the rock platform itself, wear and tear caused by tourists. An International Campaign to save the Acropolis was launched on 10 January 1977 with an appeal by Mr. Amadou-Mahtar M'Bow, Director-General of UNESCO. The task of protection will be long, difficult and complex. But emergency measures must be taken immediately. In particular, the caryatids will be removed from the Erechtheion to the Acropolis Museum for restoration. The casts are being made to replace them. Similar action is under way to protect the three figures on the west fronton of the Parthenon and the frieze of the Athena Nike.
French transcription: L'Acropole d'Athènes est en danger. Haut-lieu de la civilisation grecque, elle demeure pour la culture occidentale le double symbole d'une conception de la vie et d'une idée de l'art. Les causes de dégradation sont multiples: pollution atmosphérique, dilatation des matériaux étrangers utilisés lors de restaurations antérieures, problèmes de stabilité des monuments et du socle rocheux lui-même, usure provoquée par les touristes. Une campagne internationale pour la sauvegarde de l'Acropole a été ouverte le 10 janvier 1977 par un appel de M. Amadou-Mahtar M'Bow, Directeur général de l'UNESCO. Les travaux seront complexes, difficiles et longs. Mais, dès à présent, des mesures d'urgence s'imposent. Les caryatides, notamment, seront enlevées de l'Erechthéion et transportées au Musée de l'Acropole pour y être traitées. Les moulages qui les remplaceront sont en cours de fabrication. Il en est de même pour les trois figures du fronton ouest du Parthénon et la frise du temple d'Athéna Niké.
Description: A busy urban street filled with cars and pedestrians. At a distance, the Acropolis is seen perched atop a hill.
Location: Athens.

PHOTO0000002380

English transcription: The Acropolis is in peril. Deterioration is due to a variety of causes air pollution, dilatation of extraneous materials used during previous restoration work, problems of the stability of the monuments and the rock platform itself, wear and tear caused by tourists. A number of urgent measures are going to be taken and an international campaign to save the Acropolis was launched on 10 January 1977 with an appeal by Mr. Amadou-Mahtar M'Bow, Director-General of UNESCO. The Acropolis rock as seen from a street in Athens.
French transcription: L'Acropole est en danger. Les causes de dégradation sont multiples: pollution atmosphèrique, dilatation des matériaux étrangers utilisés lors de restauration ántérieures, problèmes de stabilité des monuments et du socle rocheux lui-même, usure provoquées par les touristes. Des mesures d'urgence s'imposent et une campagne internationale pour la sauvegarde de l'Acropole a été ouverte le 10 janvier 1977 par un appel de M. Amadou-Mahtar M'Bow, Directeur général de l'UNESCO. Le rocher de l'Acropole vu d'une rue d'Athènes.
Description: View of a crowded street from Athens. In the background of the picture it seen the Acropolis rock.
Location: Athens

PHOTO0000002380

English transcription: The Acropolis is in peril. Deterioration is due to a variety of causes air pollution, dilatation of extraneous materials used during previous restoration work, problems of the stability of the monuments and the rock platform itself, wear and tear caused by tourists. A number of urgent measures are going to be taken and an international campaign to save the Acropolis was launched on 10 January 1977 with an appeal by Mr. Amadou-Mahtar M'Bow, Director-General of UNESCO. The Acropolis rock as seen from a street in Athens.
French transcription: L'Acropole est en danger. Les causes de dégradation sont multiples: pollution atmosphèrique, dilatation des matériaux étrangers utilisés lors de restauration ántérieures, problèmes de stabilité des monuments et du socle rocheux lui-même, usure provoquées par les touristes. Des mesures d'urgence s'imposent et une campagne internationale pour la sauvegarde de l'Acropole a été ouverte le 10 janvier 1977 par un appel de M. Amadou-Mahtar M'Bow, Directeur général de l'UNESCO. Le rocher de l'Acropole vu d'une rue d'Athènes.
Description: View of a crowded street from Athens. In the background of the picture it seen the Acropolis rock.
Location: Athens

PHOTO0000002382

English transcription: The Acropolis is in peril. Deterioration is due to a variety of causes air pollution, dilatation of extraneous materials used during previous restoration work, problems of the stability of the monuments and the rock platform itself, wear and tear caused by tourists. A number of urgent measures are going to be taken and an international campaign to save the Acropolis was launched on 10 January 1977 with an appeal by Mr. Amadou-Mahtar M'Bow, Director-General of UNESCO. Supersonic flights can also be added to the factors causing air pollution.
French transcription: L'Acropole est en danger. Les causes de dégradation sont multiples: pollution atmosphèrique, dilatation des matériaux étrangers utilisés lors de restauration ántérieures, problèmes de stabilité des monuments et du socle rocheux lui-même, usure provoquées par les touristes. Des mesures d'urgence s'imposent et une campagne internationale pour la sauvegarde de l'Acropole a été ouverte le 10 janvier 1977 par un appel de M. Amadou-Mahtar M'Bow, Directeur général de l'UNESCO. Aux différentes causes de pollution atmosphérique, peuvent s'ajouter les vols supersoniques.
Description: A general view from Athenes with a supersonic plane in the sky.
Location: Athens

PHOTO0000002382

English transcription: The Acropolis is in peril. Deterioration is due to a variety of causes air pollution, dilatation of extraneous materials used during previous restoration work, problems of the stability of the monuments and the rock platform itself, wear and tear caused by tourists. A number of urgent measures are going to be taken and an international campaign to save the Acropolis was launched on 10 January 1977 with an appeal by Mr. Amadou-Mahtar M'Bow, Director-General of UNESCO. Supersonic flights can also be added to the factors causing air pollution.
French transcription: L'Acropole est en danger. Les causes de dégradation sont multiples: pollution atmosphèrique, dilatation des matériaux étrangers utilisés lors de restauration ántérieures, problèmes de stabilité des monuments et du socle rocheux lui-même, usure provoquées par les touristes. Des mesures d'urgence s'imposent et une campagne internationale pour la sauvegarde de l'Acropole a été ouverte le 10 janvier 1977 par un appel de M. Amadou-Mahtar M'Bow, Directeur général de l'UNESCO. Aux différentes causes de pollution atmosphérique, peuvent s'ajouter les vols supersoniques.
Description: A general view from Athenes with a supersonic plane in the sky.
Location: Athens

PHOTO0000002396

English transcription: The Acropolis is in peril. Deterioration is due to a variety of causes air pollution, dilatation of extraneous materials used during previous restoration work, problems of the stability of the monuments and the rock platform itself, wear and tear caused by tourists. A number of urgent measures are going to be taken and an international campaign to save the Acropolis was launched on 10 January 1977 with an appeal by Mr. Amadou-Mahtar M'Bow, Director-General of UNESCO. Factory chimneys discharge sulphur dioxide which, coming down with the rain under the form of sulphuric acid, will in a few years destroy the marble.
French transcription: L'Acropole est en danger. Les causes de dégradation sont multiples: pollution atmosphérique, dilatation des matériaux étrangers utilisés lors de restauration antérieures, problèmes de stabilité des monuments et du socle rocheux lui-même, usure provoquées par les touristes. Des mesures d'urgence s'imposent et une campagne internationale pour la sauvegarde de l'Acropole a été ouverte le 10 janvier 1977 par un appel de M. Amadou-Mahtar M'Bow, Directeur général de l'UNESCO. Cheminées d'usine dont les fumées dégagent de l'anhydride sulfureux qui, retombant avec la pluie sous forme d'acide sulfurique, détruit les marbres en quelques années.
Description: View of a metal factory chimney.
Location: Athens

PHOTO0000002396

English transcription: The Acropolis is in peril. Deterioration is due to a variety of causes air pollution, dilatation of extraneous materials used during previous restoration work, problems of the stability of the monuments and the rock platform itself, wear and tear caused by tourists. A number of urgent measures are going to be taken and an international campaign to save the Acropolis was launched on 10 January 1977 with an appeal by Mr. Amadou-Mahtar M'Bow, Director-General of UNESCO. Factory chimneys discharge sulphur dioxide which, coming down with the rain under the form of sulphuric acid, will in a few years destroy the marble.
French transcription: L'Acropole est en danger. Les causes de dégradation sont multiples: pollution atmosphérique, dilatation des matériaux étrangers utilisés lors de restauration antérieures, problèmes de stabilité des monuments et du socle rocheux lui-même, usure provoquées par les touristes. Des mesures d'urgence s'imposent et une campagne internationale pour la sauvegarde de l'Acropole a été ouverte le 10 janvier 1977 par un appel de M. Amadou-Mahtar M'Bow, Directeur général de l'UNESCO. Cheminées d'usine dont les fumées dégagent de l'anhydride sulfureux qui, retombant avec la pluie sous forme d'acide sulfurique, détruit les marbres en quelques années.
Description: View of a metal factory chimney.
Location: Athens

PHOTO0000002381

English transcription: The Acropolis is in peril. Deterioration is due to a variety of causes air pollution, dilatation of extraneous materials used during previous restoration work, problems of the stability of the monuments and the rock platform itself, wear and tear caused by tourists. A number of urgent measures are going to be taken and an international campaign to save the Acropolis was launched on 10 January 1977 with an appeal by Mr. Amadou-Mahtar M'Bow, Director-General of UNESCO. Factory chimneys discharge sulphur dioxide which, coming down with the rain under the form of sulphuric acid, will in a few years destroy the marble.
French transcription: L'Acropole est en danger. Les causes de dégradation sont multiples: pollution atmosphérique, dilatation des matériaux étrangers utilisés lors de restaurations antérieures, problèmes de stabilité des monuments et du socle rocheux lui-même, usure provoquée par les touristes. Des mesures d'urgence s'imposent et une campagne internationale pour la sauvegarde de l'Acropole a été ouverte le 10 janvier 1977 par un appel de M. Amadou-Mahtar M'Bow, Directeur général de l'UNESCO. Cheminées d'usine dont les fumées dégagent de l'anhydride sulfureux qui, retombant avec la pluie sous forme d'acide sulfurique, détruit les marbres en quelques années.
Description: Athens, view of a factory chimney which produces atmospheric pollution.
Location: Athens

PHOTO0000002381

English transcription: The Acropolis is in peril. Deterioration is due to a variety of causes air pollution, dilatation of extraneous materials used during previous restoration work, problems of the stability of the monuments and the rock platform itself, wear and tear caused by tourists. A number of urgent measures are going to be taken and an international campaign to save the Acropolis was launched on 10 January 1977 with an appeal by Mr. Amadou-Mahtar M'Bow, Director-General of UNESCO. Factory chimneys discharge sulphur dioxide which, coming down with the rain under the form of sulphuric acid, will in a few years destroy the marble.
French transcription: L'Acropole est en danger. Les causes de dégradation sont multiples: pollution atmosphérique, dilatation des matériaux étrangers utilisés lors de restaurations antérieures, problèmes de stabilité des monuments et du socle rocheux lui-même, usure provoquée par les touristes. Des mesures d'urgence s'imposent et une campagne internationale pour la sauvegarde de l'Acropole a été ouverte le 10 janvier 1977 par un appel de M. Amadou-Mahtar M'Bow, Directeur général de l'UNESCO. Cheminées d'usine dont les fumées dégagent de l'anhydride sulfureux qui, retombant avec la pluie sous forme d'acide sulfurique, détruit les marbres en quelques années.
Description: Athens, view of a factory chimney which produces atmospheric pollution.
Location: Athens

PHOTO0000002379

English transcription: The Acropolis is in peril. Deterioration is due to a variety of causes air pollution, dilatation of extraneous materials used during previous restoration work, problems of the stability of the monuments and the rock platform itself, wear and tear caused by tourists. A number of urgent measures are going to be taken and an international campaign to save the Acropolis was launched on 10 January 1977 with an appeal by Mr. Amadou-Mahtar M'Bow, Director-General of UNESCO. A cause of air pollution oil-fired domestic heating.
French transcription: L'Acropole est en danger. Les causes de dégradation sont multiples: pollution atmosphérique, dilatation des matériaux étrangers utilisés lors de restaurations antérieures, problèmes de stabilité des monuments et du socle rocheux lui-même, usure provoquée par les touristes. Des mesures d'urgence s'imposent et une campagne internationale pour la sauvegarde de l'Acropole a été ouverte le 10 janvier 1977 par un appel de M. Amadou-Mahtar M'Bow, Directeur général de l'UNESCO. Cause de pollution atmosphérique, le chauffage domestique au mazout.
Description: Athens, view of some top buildings.
Location: Athens

PHOTO0000002379

English transcription: The Acropolis is in peril. Deterioration is due to a variety of causes air pollution, dilatation of extraneous materials used during previous restoration work, problems of the stability of the monuments and the rock platform itself, wear and tear caused by tourists. A number of urgent measures are going to be taken and an international campaign to save the Acropolis was launched on 10 January 1977 with an appeal by Mr. Amadou-Mahtar M'Bow, Director-General of UNESCO. A cause of air pollution oil-fired domestic heating.
French transcription: L'Acropole est en danger. Les causes de dégradation sont multiples: pollution atmosphérique, dilatation des matériaux étrangers utilisés lors de restaurations antérieures, problèmes de stabilité des monuments et du socle rocheux lui-même, usure provoquée par les touristes. Des mesures d'urgence s'imposent et une campagne internationale pour la sauvegarde de l'Acropole a été ouverte le 10 janvier 1977 par un appel de M. Amadou-Mahtar M'Bow, Directeur général de l'UNESCO. Cause de pollution atmosphérique, le chauffage domestique au mazout.
Description: Athens, view of some top buildings.
Location: Athens

PHOTO0000001479

English transcription: The Acropolis is in peril. Deterioration is due to a variety of causes air pollution, dilatation of extraneous materials used during previous restoration work, problems of the stability of the monuments and the rock platform itself, wear and tear caused by tourists. A number of urgent measures are going to be taken and an international campaign to save the Acropolis was launched on 10 January 1977 with an appeal by Mr. Amadou-Mahtar M'Bow, Director-General of UNESCO. Small factory as seen from the Ceramic Museum. The factories chimneys are an important factor in the pollution and degradation of the marble.
French transcription: L'Acropole est en danger. Les causes de dégradation sont multiples: pollution atmosphérique, dilatation des matériaux étrangers utilisés lors de restaurations antérieures, problèmes de stabilité des monuments et de socle rocheux lui-même, usure provoquée par les touristes. Des mesures d'urgence s'imposent et une campagne internationale pour la sauvegarde de l'Acropole a été ouverte la 10 janvier 1977 par un appel de M. Amadou-Mahtar M'Bow, Directeur général de l'UNESCO. Petite usine vue du Musée de céramique. Les cheminées d'usine sont une source importante de pollution et de dégradation des marbres.
Description: In the front of the photograph view of Acropolis. In the back a small factory can been from the Ceramic Museum. The factories chimneys are an important factor in the pollution and degradation of the marble. Smoke is seen on the photo.
Location: Athens

PHOTO0000001479

English transcription: The Acropolis is in peril. Deterioration is due to a variety of causes air pollution, dilatation of extraneous materials used during previous restoration work, problems of the stability of the monuments and the rock platform itself, wear and tear caused by tourists. A number of urgent measures are going to be taken and an international campaign to save the Acropolis was launched on 10 January 1977 with an appeal by Mr. Amadou-Mahtar M'Bow, Director-General of UNESCO. Small factory as seen from the Ceramic Museum. The factories chimneys are an important factor in the pollution and degradation of the marble.
French transcription: L'Acropole est en danger. Les causes de dégradation sont multiples: pollution atmosphérique, dilatation des matériaux étrangers utilisés lors de restaurations antérieures, problèmes de stabilité des monuments et de socle rocheux lui-même, usure provoquée par les touristes. Des mesures d'urgence s'imposent et une campagne internationale pour la sauvegarde de l'Acropole a été ouverte la 10 janvier 1977 par un appel de M. Amadou-Mahtar M'Bow, Directeur général de l'UNESCO. Petite usine vue du Musée de céramique. Les cheminées d'usine sont une source importante de pollution et de dégradation des marbres.
Description: In the front of the photograph view of Acropolis. In the back a small factory can been from the Ceramic Museum. The factories chimneys are an important factor in the pollution and degradation of the marble. Smoke is seen on the photo.
Location: Athens

PHOTO0000002393

English transcription: The Acropolis is in peril. Deterioration is due to a variety of causes air pollution, dilatation of extraneous materials used during previous restoration work, problems of the stability of the monuments and the rock platform itself, wear and tear caused by tourists. A number of urgent measures are going to be taken and an international campaign to save the Acropolis was launched on 10 January 1977 with an appeal by Mr. Amadou-Mahtar M'Bow, Director-General of UNESCO. Work on the eastern portico of the Propylaea. Children and tourists visiting the Acropolis.
French transcription: L'Acropole est en danger. Les causes de dégradation sont multiples: pollution atmosphérique, dilatation des matériaux étrangers utilisés lors de restauration antérieures, problèmes de stabilité des monuments et du socle rocheux lui-même, usure provoquée par les touristes. Des mesures d'urgence s'imposent et une campagne internationale pour la sauvegarde de l'Acropole a été ouverte le 10 janvier 1977 par un appel de M. Amadou-Mahtar M'Bow, Directeur général de l'UNESCO. Travaux sur le portique des Propylées. Enfants et touristes venant visiter l'Acropole.
Description: Acropolis at Athens, eastern portico of the Propylaea and the tourists visiting the Acropolis. A man wearing a hat in front of an old camera on a wooden tripod.
Location: Athens

PHOTO0000002393

English transcription: The Acropolis is in peril. Deterioration is due to a variety of causes air pollution, dilatation of extraneous materials used during previous restoration work, problems of the stability of the monuments and the rock platform itself, wear and tear caused by tourists. A number of urgent measures are going to be taken and an international campaign to save the Acropolis was launched on 10 January 1977 with an appeal by Mr. Amadou-Mahtar M'Bow, Director-General of UNESCO. Work on the eastern portico of the Propylaea. Children and tourists visiting the Acropolis.
French transcription: L'Acropole est en danger. Les causes de dégradation sont multiples: pollution atmosphérique, dilatation des matériaux étrangers utilisés lors de restauration antérieures, problèmes de stabilité des monuments et du socle rocheux lui-même, usure provoquée par les touristes. Des mesures d'urgence s'imposent et une campagne internationale pour la sauvegarde de l'Acropole a été ouverte le 10 janvier 1977 par un appel de M. Amadou-Mahtar M'Bow, Directeur général de l'UNESCO. Travaux sur le portique des Propylées. Enfants et touristes venant visiter l'Acropole.
Description: Acropolis at Athens, eastern portico of the Propylaea and the tourists visiting the Acropolis. A man wearing a hat in front of an old camera on a wooden tripod.
Location: Athens

PHOTO0000002424

English transcription: The Acropolis is in peril. Deterioration is due to a variety of causes air pollution, dilatation of extraneous materials used during previous restoration work, problems of the stability of the monuments and the rock platform itself, wear and tear caused by tourists. A number of urgent measures are going to be taken and an international campaign to save the Acropolis was launched on 10 January 1977 with an appeal by Mr. Amadou-Mahtar M'Bow, Director-General of UNESCO. The East side of the Parthenon.
French transcription: L'Acropole est en danger. Les causes de dégradation sont multiples: pollution atmosphèrique, dilatation des matériaux étrangers utilisés lors de restauration ántérieures, problèmes de stabilité des monuments et du socle rocheux lui-même, usure provoquées par les touristes. Des mesures d'urgence s'imposent et une campagne internationale pour la sauvegarde de l'Acropole a été ouverte le 10 janvier 1977 par un appel de M. Amadou-Mahtar M'Bow, Directeur général de l'UNESCO. La façade est du Parthénon.
Description: Photograph of the East side of the Parthenon in Athens, Greece. The east side of the Parthenon, in front of which are the ruins of the Temple of Roma and Augustus. In the foreground is seen parts of Ionic columns.
Location: Athens

PHOTO0000002424

English transcription: The Acropolis is in peril. Deterioration is due to a variety of causes air pollution, dilatation of extraneous materials used during previous restoration work, problems of the stability of the monuments and the rock platform itself, wear and tear caused by tourists. A number of urgent measures are going to be taken and an international campaign to save the Acropolis was launched on 10 January 1977 with an appeal by Mr. Amadou-Mahtar M'Bow, Director-General of UNESCO. The East side of the Parthenon.
French transcription: L'Acropole est en danger. Les causes de dégradation sont multiples: pollution atmosphèrique, dilatation des matériaux étrangers utilisés lors de restauration ántérieures, problèmes de stabilité des monuments et du socle rocheux lui-même, usure provoquées par les touristes. Des mesures d'urgence s'imposent et une campagne internationale pour la sauvegarde de l'Acropole a été ouverte le 10 janvier 1977 par un appel de M. Amadou-Mahtar M'Bow, Directeur général de l'UNESCO. La façade est du Parthénon.
Description: Photograph of the East side of the Parthenon in Athens, Greece. The east side of the Parthenon, in front of which are the ruins of the Temple of Roma and Augustus. In the foreground is seen parts of Ionic columns.
Location: Athens

PHOTO0000002397

English transcription: The Acropolis is in peril. Deterioration is due to a variety of causes air pollution, dilatation of extraneous materials used during previous restoration work, problems of the stability of the monuments and the rock platform itself, wear and tear caused by tourists. A number of urgent measures are going to be taken and an international campaign to save the Acropolis was launched on 10 January 1977 with an appeal by Mr. Amadou-Mahtar M'Bow, Director-General of UNESCO. North-West side of the Parthenon.
French transcription: L'Acropole est en danger. Les causes de dégradation sont multiples: pollution atmosphérique, dilatation des matériaux étrangers utilisés lors de restauration antérieures, problèmes de stabilité des monuments et du socle rocheux lui-même, usure provoquées par les touristes. Des mesures d'urgence s'imposent et une campagne internationale pour la sauvegarde de l'Acropole a été ouverte le 10 janvier 1977 par un appel de M. Amadou-Mahtar M'Bow, Directeur général de l'UNESCO. Façade Nord-Ouest du Parthénon.
Description: A view of a façade of the Parthenon, surrounded by tourists, essentially in family or organized tour groups. The rock platform is a jumble of stone debris, strewn with various grasses and flowers.
Location: Athens

PHOTO0000002397

English transcription: The Acropolis is in peril. Deterioration is due to a variety of causes air pollution, dilatation of extraneous materials used during previous restoration work, problems of the stability of the monuments and the rock platform itself, wear and tear caused by tourists. A number of urgent measures are going to be taken and an international campaign to save the Acropolis was launched on 10 January 1977 with an appeal by Mr. Amadou-Mahtar M'Bow, Director-General of UNESCO. North-West side of the Parthenon.
French transcription: L'Acropole est en danger. Les causes de dégradation sont multiples: pollution atmosphérique, dilatation des matériaux étrangers utilisés lors de restauration antérieures, problèmes de stabilité des monuments et du socle rocheux lui-même, usure provoquées par les touristes. Des mesures d'urgence s'imposent et une campagne internationale pour la sauvegarde de l'Acropole a été ouverte le 10 janvier 1977 par un appel de M. Amadou-Mahtar M'Bow, Directeur général de l'UNESCO. Façade Nord-Ouest du Parthénon.
Description: A view of a façade of the Parthenon, surrounded by tourists, essentially in family or organized tour groups. The rock platform is a jumble of stone debris, strewn with various grasses and flowers.
Location: Athens

PHOTO0000002389

English transcription: The Acropolis is in peril. Deterioration is due to a variety of causes air pollution, dilatation of extraneous materials used during previous restoration work, problems of the stability of the monuments and the rock platform itself, wear and tear caused by tourists. A number of urgent measures are going to be taken and an international campaign to save the Acropolis was launched on 10 January 1977 with an appeal by Mr. Amadou-Mahtar M'Bow, Director-General of UNESCO. School-children visiting the Parthenon.
French transcription: L'Acropole est en danger. Les causes de dégradation sont multiples: pollution atmosphérique, dilatation des matériaux étrangers utilisés lors de restauration antérieures, problèmes de stabilité des monuments et du socle rocheux lui-même, usure provoquées par les touristes. Des mesures d'urgence s'imposent et une campagne internationale pour la sauvegarde de l'Acropole a été ouverte le 10 janvier 1977 par un appel de M. Amadou-Mahtar M'Bow, Directeur général de l'UNESCO. Visite d'écoliers au Parthenon.
Description: A large group of black-clad school children, escorted by several adult supervisors, are leaving the Parthenon behind them, on their way down the site's hill.
Location: Athens

PHOTO0000002389

English transcription: The Acropolis is in peril. Deterioration is due to a variety of causes air pollution, dilatation of extraneous materials used during previous restoration work, problems of the stability of the monuments and the rock platform itself, wear and tear caused by tourists. A number of urgent measures are going to be taken and an international campaign to save the Acropolis was launched on 10 January 1977 with an appeal by Mr. Amadou-Mahtar M'Bow, Director-General of UNESCO. School-children visiting the Parthenon.
French transcription: L'Acropole est en danger. Les causes de dégradation sont multiples: pollution atmosphérique, dilatation des matériaux étrangers utilisés lors de restauration antérieures, problèmes de stabilité des monuments et du socle rocheux lui-même, usure provoquées par les touristes. Des mesures d'urgence s'imposent et une campagne internationale pour la sauvegarde de l'Acropole a été ouverte le 10 janvier 1977 par un appel de M. Amadou-Mahtar M'Bow, Directeur général de l'UNESCO. Visite d'écoliers au Parthenon.
Description: A large group of black-clad school children, escorted by several adult supervisors, are leaving the Parthenon behind them, on their way down the site's hill.
Location: Athens

PHOTO0000002423

English transcription: The Acropolis is in peril. Deterioration is due to a variety of causes air pollution, dilatation of extraneous materials used during previous restoration work, problems of the stability of the monuments and the rock platform itself, wear and tear caused by tourists. A number of urgent measures are going to be taken and an international campaign to save the Acropolis was launched on 10 January 1977 with an appeal by Mr. Amadou-Mahtar M'Bow, Director-General of UNESCO. Details of the steps and columns of the Parthenon.
French transcription: L'Acropole est en danger. Les causes de dégradation sont multiples: pollution atmosphèrique, dilatation des matériaux étrangers utilisés lors de restauration ántérieures, problèmes de stabilité des monuments et du socle rocheux lui-même, usure provoquées par les touristes. Des mesures d'urgence s'imposent et une campagne internationale pour la sauvegarde de l'Acropole a été ouverte le 10 janvier 1977 par un appel de M. Amadou-Mahtar M'Bow, Directeur général de l'UNESCO. Détail des marches et des colonnes du Parthénon.
Description: Photograph of the Parthenon in Athens, Greece. Details of the steps and columns of the Parthenon.
Location: Athens

PHOTO0000002423

English transcription: The Acropolis is in peril. Deterioration is due to a variety of causes air pollution, dilatation of extraneous materials used during previous restoration work, problems of the stability of the monuments and the rock platform itself, wear and tear caused by tourists. A number of urgent measures are going to be taken and an international campaign to save the Acropolis was launched on 10 January 1977 with an appeal by Mr. Amadou-Mahtar M'Bow, Director-General of UNESCO. Details of the steps and columns of the Parthenon.
French transcription: L'Acropole est en danger. Les causes de dégradation sont multiples: pollution atmosphèrique, dilatation des matériaux étrangers utilisés lors de restauration ántérieures, problèmes de stabilité des monuments et du socle rocheux lui-même, usure provoquées par les touristes. Des mesures d'urgence s'imposent et une campagne internationale pour la sauvegarde de l'Acropole a été ouverte le 10 janvier 1977 par un appel de M. Amadou-Mahtar M'Bow, Directeur général de l'UNESCO. Détail des marches et des colonnes du Parthénon.
Description: Photograph of the Parthenon in Athens, Greece. Details of the steps and columns of the Parthenon.
Location: Athens

PHOTO0000002391

English transcription: The Acropolis is in peril. Deterioration is due to a variety of causes air pollution, dilatation of extraneous materials used during previous restoration work, problems of the stability of the monuments and the rock platform itself, wear and tear caused by tourists. A number of urgent measures are going to be taken and an international campaign to save the Acropolis was launched on 10 January 1977 with an appeal by Mr. Amadou-Mahtar M'Bow, Director-General of UNESCO. Deterioration (and restoration work in progress 39.052) of the columns of the Parthenon.
French transcription: L'Acropole est en danger. Les causes de dégradation sont multiples: pollution atmosphérique, dilatation des matériaux étrangers utilisés lors de restauration antérieures, problèmes de stabilité des monuments et du socle rocheux lui-même, usure provoquées par les touristes. Des mesures d'urgence s'imposent et une campagne internationale pour la sauvegarde de l'Acropole a été ouverte le 10 janvier 1977 par un appel de M. Amadou-Mahtar M'Bow, Directeur général de l'UNESCO. Détérioration (et restauration en cours 39.052) des colonnes du Parthénon.
Description: Severely damaged and eroded stone columns.l.
Location: Athens

PHOTO0000002391

English transcription: The Acropolis is in peril. Deterioration is due to a variety of causes air pollution, dilatation of extraneous materials used during previous restoration work, problems of the stability of the monuments and the rock platform itself, wear and tear caused by tourists. A number of urgent measures are going to be taken and an international campaign to save the Acropolis was launched on 10 January 1977 with an appeal by Mr. Amadou-Mahtar M'Bow, Director-General of UNESCO. Deterioration (and restoration work in progress 39.052) of the columns of the Parthenon.
French transcription: L'Acropole est en danger. Les causes de dégradation sont multiples: pollution atmosphérique, dilatation des matériaux étrangers utilisés lors de restauration antérieures, problèmes de stabilité des monuments et du socle rocheux lui-même, usure provoquées par les touristes. Des mesures d'urgence s'imposent et une campagne internationale pour la sauvegarde de l'Acropole a été ouverte le 10 janvier 1977 par un appel de M. Amadou-Mahtar M'Bow, Directeur général de l'UNESCO. Détérioration (et restauration en cours 39.052) des colonnes du Parthénon.
Description: Severely damaged and eroded stone columns.l.
Location: Athens

PHOTO0000003447

English transcription: Petit Palais Museum. Exhibition on Borobudur and the Masterpieces of Buddhism and Hinduism in Indonesia. Standing Buddha - Sikendeng, WEstern Sulawesi (Celebes) - c. 8th century - Bronze.
French transcription: Musée du Petit Palais. Exposition sur Borobudur et chefs-d'oeuvre du Bouddhisme et de l'Hindouisme en Indonésie. Bouddha debout - Sikendeng, ouest de Sulawesi - environ VIIIe siècle - Bronze.
Description: View of an ancient bronze statue representing a standing Buddha. The statue lost its hands.
Location: Paris

PHOTO0000003489

English transcription: Petit Palais Museum. Exhibition on Borobudur and the Masterpieces of Buddhism and Hinduism in Indonesia. The Jataka (legend) of Prince Ayograha - Borobudur, Central Java. c. 800 - Detail of a panel.
French transcription: Musée du Petit Palais. Exposition sur Borobudur et chefs-d'oeuvre du Bouddhisme et de l'Hindouisme en Indonésie. Le Jataka (légende) du prince Ayograha - Borobudur, Java Central. ca. 800 - détail d'un panneau.
Description: Pierre representant deux personnages adultes dont l'un tient un bébé. Les traits des sculptures sont très ronds.
Location: Paris

PHOTO0000003490

English transcription: Petit Palais Museum. Exhibition on Borobudur and the Masterpieces of Buddhism and Hinduism in Indonesia. Buddha Amoghasiddhi - Borobudur, Central Java. c. 800.
French transcription: Musée du Petit Palais. Exposition sur Borobudur et chefs-d'oeuvre du Bouddhisme et de l'Hindouisme en Indonésie. Bouddha Amoghasiddhi - Borobudur, Java Central. env. 800.
Description: Statue en pierre représentant un Bouddha, il a une main posée sur ses genoux, l'autre est ouverte, face au public.
Location: Paris

PHOTO0000003478

English transcription: Petit Palais Museum. Exhibition on Borobudur and the Masterpieces of Buddhism and Hinduism in Indonesia. Brahma - Great Creator God of Hinduism - Dieng Plateau, Central Java - c. 800. Stone.
French transcription: Musée du Petit Palais. Exposition sur Borobudur et chefs-d'oeuvre du Bouddhisme et de l'Hindouisme en Indonésie. Brahma - grand Dieu créateur de l'Hindouisme - Plateau De Dieng, Java Central - vers 800. Pierre.
Description: Statue en pierre représentant un personnage sur un autre. Le personnage du dessus semble avoir trois faces.
Location: Paris

PHOTO0000003479

English transcription: Petit Palais Museum. Exhibition on Borobudur and the Masterpieces of Buddhism and Hinduism in Indonesia. Kubera - God of Wealth and Prosperity - Yogyakarta, Central Java - c. 800. Stone.
French transcription: Musée du Petit Palais. Exposition sur Borobudur et chefs-d'oeuvre du Bouddhisme et de l'Hindouisme en Indonésie. Kubera - Dieu de la richesse et de la prospérité - Yogyakarta, Java central - vers 800. Pierre.
Description: View of an ancient stone sculptures. The Buddha wear many jewelleries but he lost his nose.
Location: Paris

PHOTO0000003483

English transcription: Petit Palais Museum. Exhibition on Borobudur and the Masterpieces of Buddhism and Hinduism in Indonesia. Unidentified Male Divinity - Bancet, Kepahisan Batur, Central Java - 8th century. Gilded bronze.
French transcription: Musée du Petit Palais. Exposition sur Borobudur et chefs-d'oeuvre du Bouddhisme et de l'Hindouisme en Indonésie. Divinité masculine, non identifiée - Bancet, Kepahisan Batur, Java Central - VIIIe siècle - Bronze doré.
Description: Statue en bronze représentant un personnage debout sur une petit socle. Il porte un pantalon avec une ceinture et a quatre bras et une coiffe très travaillée.
Location: Paris

PHOTO0000003450

English transcription: Petit Palais Museum. Exhibition on Borobudur and the Masterpieces of Buddhism and Hinduism in Indonesia. Avalokitesvara - Tekaran, Wonogiri, Central Java - 8th -9th century. Silver-plated bronze.
French transcription: Musée du Petit Palais. Exposition sur Borobudur et chefs-d'oeuvre du Bouddhisme et de l'Hindouisme en Indonésie. Avalokitesvara - Tekaran, Wonogiri, Java Central - VIIIe-IXe siècle. - Bronze plaqué d'argent.
Description: Buste et tête d'une statue de Bouddha en bronze. Richement décorée, la statue porte de nombreux bijoux et sa coiffe est très travaillée.
Location: Paris

PHOTO0000003493

English transcription: Petit Palais Museum. Exhibition on Borobudur and the Masterpieces of Buddhism and Hinduism in Indonesia. Buddha seated in European Style - Sido Rejo, near Cilacap, Central Java. 9th century. Gold-plated bronze.
French transcription: Musée du Petit Palais. Exposition sur Borobudur et chefs-d'oeuvre du Bouddhisme et de l'Hindouisme en Indonésie. Bouddha assis à l'européenne - Sido Rejo, près de Cilacap, Java Central, IXe siècle - Bronze plaqué or.
Description: Statue en bronze représentant une Bouddha assis sur un siège. Ces deux mains sont détruites.
Location: Paris

PHOTO0000004790

French transcription: Maison de l'UNESCO - Représentation par les artistes de l'Etat de Bahrein les pêcheurs de perles.
Description: Des hommes à genoux sur scène, sont en train de frapper dans leur mains. Ils sourient. Un micro les enregistre.
Location: Paris

PHOTO0000000826

French transcription: Concours de design graphique pour l'affiche/calendrier UNESCO 1981 à l'occasion de l'Année internationale des personnes handicapées. Organisé paour l'UNESCO par ICOGRADA (International Council of Graphic Design Associations). Dessins non primés. (Maison de l'UNESCO, Paris - 8 Avril 1980.).
Description: There is the symbol of a disabled person sitting in an armchair. On the top of the picture is written the word help.
Location: Paris.

Results 1301 to 1400 of 2013