Affichage de 2734 résultats

description archivistique
Asie et Pacifique Pièce
Aperçu avant impression Hierarchy Affichage :

1227 résultats avec objets numériques Afficher les résultats avec des objets numériques

PHOTO0000002447

English transcription: At the request of the Government of Thailand, UNESCO assists in the preservation and development of the monuments of the Sukhothai region. Sukhothai was the Thai nation first capital in the thirtheenth century A. D. Since that time, it has suffered from time, the elements and vandalism. This city, built according to a rectangular plan, possessed a remarkable irrigation system, canals, walls and dykes. Wat Chetuphon.
French transcription: L'UNESCO, à la demande du Gouvernement thaïlandais, apporte son aide pour la préservation et la mise en valeur des monuments de Sukhothaï et de sa région. Sukhothaï fut la première capitale de la nation Thaï au XIIIe siècle de notre ère. Elle fut, depuis, victime du temps et de la nature ainsi que du vandalisme. Construite selon un plan rectangulaire, la ville possédait un remarquable réseau d'irrigation, de canaux, de murs et de digues. Ici, Wat Chetuphon.
Description: Photograph of the temple Wat Chetuphon in Sukhothai, Thailand.
Location: Sukhothai

PHOTO0000002465

English transcription: At the request of the Government of Thailand, UNESCO assists in the preservation and development of the monuments of the Sukhothai region. Sukhothai was the Thai nation first capital in the thirtheenth century A. D. Since that time, it has suffered from time, the elements and vandalism. This city, built according to a rectangular plan, possessed a remarkable irrigation system, canals, walls and dykes. Wat Chetuphon.
French transcription: L'UNESCO, à la demande du Gouvernement thaïlandais, apporte son aide pour la préservation et la mise en valeur des monuments de Sukhothaï et de sa région. Sukhothaï fut la première capitale de la nation Thaï au XIIIe siècle de notre ère. Elle fut, depuis, victime du temps et de la nature ainsi que du vandalisme. Construite selon un plan rectangulaire, la ville possédait un remarquable réseau d'irrigation, de canaux, de murs et de digues. Ici, Wat Chetuphon.
Description: Photograph of the temple Wat Chetuphon, Sukhothai region.
Location: Sukhothai

PHOTO0000002461

English transcription: At the request of the Government of Thailand, UNESCO assists in the preservation and development of the monuments of the Sukhothai region. Sukhothai was the Thai nation first capital in the thirtheenth century A. D. Since that time, it has suffered from time, the elements and vandalism. This city, built according to a rectangular plan, possessed a remarkable irrigation system, canals, walls and dykes. Wat Chetuphon.
French transcription: L'UNESCO, à la demande du Gouvernement thaïlandais, apporte son aide pour la préservation et la mise en valeur des monuments de Sukhothaï et de sa région. Sukhothaï fut la première capitale de la nation Thaï au XIIIe siècle de notre ère. Elle fut, depuis, victime du temps et de la nature ainsi que du vandalisme. Construite selon un plan rectangulaire, la ville possédait un remarquable réseau d'irrigation, de canaux, de murs et de digues. Ici, Wat Chetuphon.
Description: Photograph of the ruins temple of the Wat Chetuphon, Sukhothai region.
Location: Sukhothai

PHOTO0000002445

English transcription: At the request of the Government of Thailand, UNESCO assists in the preservation and development of the monuments of the Sukhothai region. Sukhothai was the Thai nation first capital in the thirtheenth century A. D. Since that time, it has suffered from time, the elements and vandalism. This city, built according to a rectangular plan, possessed a remarkable irrigation system, canals, walls and dykes. Wat Chetuphon.
French transcription: L'UNESCO, à la demande du Gouvernement thaïlandais, apporte son side pour la préservation et la mise en valeur des monuments de Sukhothaï et de sa région. Sukhothaï fut la première capitale de la nation Thaï au XIIIe siècle de notre ère. Elle fut, depuis, victime du temps et de la nature ainsi que du vandalisme. Construite selon un plan rectangulaire, la ville possédait un remarquable réseau d'irrigation, de canaux, de murs et de digues. Ici, Wat Chetuphon.
Description: Photograph of the ancient ruined Wat Chetuphon in Sukhothai Historical Park, Sukhothai province, Thailand.
Location: Sukhothai

PHOTO0000002452

English transcription: At the request of the Government of Thailand, UNESCO assists in the preservation and development of the monuments of the Sukhothai region. Sukhothai was the Thai nation first capital in the thirtheenth century A. D. Since that time, it has suffered from time, the elements and vandalism. This city, built according to a rectangular plan, possessed a remarkable irrigation system, canals, walls and dykes. Plans of Sakhothai.
French transcription: L'UNESCO, à la demande du Gouvernement thaïlandais, apporte son aide pour la préservation et la mise en valeur des monuments de Sukhothaï et de sa région. Sukhothaï fut la première capitale de la nation Thaï au XIIIe siècle de notre ère. Elle fut, depuis, victime du temps et de la nature ainsi que du vandalisme. Construite selon un plan rectangulaire, la ville possédait un remarquable réseau d'irrigation, de canaux, de murs et de digues. Plans de Sukhothaï.
Description: Photograph of the plans of old town of Sakhothai in Thai language and English language.
Location: Sukhothai

PHOTO0000003462

English transcription: Petit Palais Museum. Exhibition on Borobudur and the Masterpieces of Buddhism and Hinduism in Indonesia. Head of Buddha - Candi Sewu - Prambanan, Central Java, 9th century - Stone.
French transcription: Musée du Petit Palais. Exposition sur Borobudur et chefs-d'oeuvre du Bouddhisme et de l'Hindouisme en Indonésie. Tête de Bouddha - Candi Sewu - Prambanan, Central Java, XXe siècle - Pierre.
Description: Borobudur Buddha head from an exhibition. It is huge head with big a ear. The statue is on a marble base.
Location: Paris

PHOTO0000003467

English transcription: The Borobudur Temple, approximately 115 x 115 metres at its base rising some 23 metres, excluding the terminal stupa, was built around 1100 years ago. It is facing destruction through gradual disintegration. Upon request of the Indonesian Government, UNESCO has sent experts to advise on the restoration and conservation of this important monument and on 12 October 1972, the UNESCO Executive Board authorized the Director-General to sign an agreement with the Indonesian Government for the preservation of this temple. Packing into cases of the dismantled parts of the temple for restoration purposes.
French transcription: Le temple de Boroboudour (env. 115 x 115 m. à la base et 23 m. de hauteur, non compris le stupa terminal) a été construit il y a quelque 1100 années. Malheureusement, cette magnifique construction menace ruine par désintégration progressive des matériaux qui la composent. A la demande du Gouvernement indonésien, des experts furent envoyés sur place par l'UNESCO afin d'y etudier les meilleurs moyens de restauration et de conservation, et le Conseil Exécutif de l'Organisation a autorisé, le 12 Octobre 1972, le Directeur Général à signer avec ce Gouvernement un accord pour coopérer à la préservation de ce temple. Mise en caisse des parties démontées du temple aux fins de restauration.
Description: Photo prise du haut d'un barraquement, on voit le toit de tôle au premier plan et un tour échafaudage. Derrière des pierre sont alignées. Au fond des palmiers et de la végétation.
Location: Borobudur

PHOTO0000003471

English transcription: The Borobudur Temple was built around 1100 years ago. It is facing destruction through gradual disintegration. Upon request of the Indonesian Government, UNESCO has sent experts to advise on the restoration and conservation of this important monument and on 12 October 1972, the UNESCO Executive Board authorized the Director-General to sign an agreement with the Indonesian Government for the preservation of this temple. Work in progress.
French transcription: Le temple de Boroboudour a été construit il y a quelque 1100 années. Malheureusement, cette magnifique construction menace ruine par désintégration progressive des matériaux qui la composent. A la demande du Gouvernement indonésien, des experts furent envoyés sur place par l'UNESCO afin d'y etudier les meilleurs moyens de restauration et de conservation, et le Conseil Exécutif de l'Organisation a autorisé, le 12 Octobre 1972, le Directeur Général à signer avec ce Gouvernement un accord pour coopérer à la préservation de ce temple. Travaux en cours.
Description: Vue des travaux. Sur un mur du temple auquel il semble manquer des pierres, un homme regarde une grue qui porte deux immense poutres. Autour de lui d'autres grues soulèvent des pierres.
Location: Borobudur

PHOTO0000003484

English transcription: The Borobudur Temple was built around 1100 years ago. It is facing destruction through gradual disintegration. Upon request of the Indonesian Government, UNESCO has sent experts to advise on the restoration and conservation of this important monument and on 12 October 1972, the UNESCO Executive Board authorized the Director-General to sign an agreement with the Indonesian Government for the preservation of this temple. Work in progress.
French transcription: Le temple de Boroboudour a été construit il y a quelque 1100 années. Malheureusement, cette magnifique construction menace ruine par désintégration progressive des matériaux qui la composent. A la demande du Gouvernement indonésien, des experts furent envoyés sur place par l'UNESCO afin d'y etudier les meilleurs moyens de restauration et de conservation, et le Conseil Exécutif de l'Organisation a autorisé, le 12 Octobre 1972, le Directeur Général à signer avec ce Gouvernement un accord pour coopérer à la préservation de ce temple. Travaux en cours.
Description: Vue d'un des murs du temples auquel il semble manquer des pierres. Des travailleurs s'activent en bas. Au dessus, une grue transporte deux poutres. On peut voir des échafaudages et d'autres engin de chantier.
Location: Borobudur

PHOTO0000003472

English transcription: The Borobudur Temple was built around 1100 years ago. It is facing destruction through gradual disintegration. Upon request of the Indonesian Government, UNESCO has sent experts to advise on the restoration and conservation of this important monument and on 12 October 1972, the UNESCO Executive Board authorized the Director-General to sign an agreement with the Indonesian Government for the preservation of this temple. Work in progress.
French transcription: Le temple de Boroboudour a été construit il y a quelque 1100 années. Malheureusement, cette magnifique construction menace ruine par désintégration progressive des matériaux qui la composent. A la demande du Gouvernement indonésien, des experts furent envoyés sur place par l'UNESCO afin d'y etudier les meilleurs moyens de restauration et de conservation, et le Conseil Exécutif de l'Organisation a autorisé, le 12 Octobre 1972, le Directeur Général à signer avec ce Gouvernement un accord pour coopérer à la préservation de ce temple.Travaux en cours.
Description: Le temple est couvert d'échafaudages et de tôles pour le protéger. Des hommes s'activent et des grues soulèvent des pierres. Au pied du temple, des caisses sont alignées.
Location: Borobudur

PHOTO0000003456

English transcription: The Borobudur Temple was built around 1100 years ago. It is facing destruction through gradual disintegration. Upon request of the Indonesian Government, UNESCO has sent experts to advise on the restoration and conservation of this important monument and on 12 October 1972, the UNESCO Executive Board authorized the Director-General to sign an agreement with the Indonesian Government for the preservation of this temple. Work in progress.
French transcription: Le temple de Boroboudour a été construit il y a quelque 1100 années. Malheureusement, cette magnifique construction menace ruine par désintégration progressive des matériaux qui la composent. A la demande du Gouvernement indonésien, des experts furent envoyés sur place par l'UNESCO afin d'y etudier les meilleurs moyens de restauration et de conservation, et le Conseil Exécutif de l'Organisation a autorisé, le 12 Octobre 1972, le Directeur Général à signer avec ce Gouvernement un accord de coopération pour la préservation de ce temple. Travaux en cours.
Description: Montre le haut du temple bouddhiste. Une grue est en train de transporter quelque chose jusqu'au temple. Le temple est très richement sculpté.
Location: Borobudur

PHOTO0000003469

English transcription: The Borobudur Temple was built around 1100 years ago. It is facing destruction through gradual disintegration. Upon request of the Indonesian Government, UNESCO has sent experts to advise on the restoration and conservation of this important monument and on 12 October 1972, the UNESCO Executive Board authorized the Director-General to sign an agreement with the Indonesian Government for the preservation of this temple. Work in progress.
French transcription: Le temple de Boroboudour a été construit il y a quelque 1100 années. Malheureusement, cette magnifique construction menace ruine par désintégration progressive des matériaux qui la composent. A la demande du Gouvernement indonésien, des experts furent envoyés sur place par l'UNESCO afin d'y etudier les meilleurs moyens de restauration et de conservation, et le Conseil Exécutif de l'Organisation a autorisé, le 12 Octobre 1972, le Directeur Général à signer avec ce Gouvernement un accord pour coopérer à la préservation de ce temple. Travaux en cours.
Description: Photograph showing the restoration of the monument Borobudur, a Buddhist temple. The temple is fully sculpted with bell towers. The temple is surrounded by scaffoldings.
Location: Borobudur

PHOTO0000003486

English transcription: The Borobudur Temple was built around 1100 years ago. It is facing destruction through gradual disintegration. Upon request of the Indonesian Government, UNESCO has sent experts to advise on the restoration and conservation of this important monument and on 12 October 1972, the UNESCO Executive Board authorized the Director-General to sign an agreement with the Indonesian Government for the preservation of this temple. Work in progress.
French transcription: Le temple de Boroboudour a été construit il y a quelque 1100 années. Malheureusement, cette magnifique construction menace ruine par désintégration progressive des matériaux qui la composent. A la demande du Gouvernement indonésien, des experts furent envoyés sur place par l'UNESCO afin d'y etudier les meilleurs moyens de restauration et de conservation, et le Conseil Exécutif de l'Organisation a autorisé, le 12 Octobre 1972, le Directeur Général à signer avec ce Gouvernement un accord pour coopérer à la préservation de ce temple. Travaux en cours.
Description: Vue de deux tours en forme de cloche. Entre les deux une grue avec une inscription (Richier). Derrière les montagnes recouvertes de fôret.
Location: Borobudur

PHOTO0000003451

English transcription: The Borobudur Temple was built around 1100 years ago. It is facing destruction through gradual disintegration. Upon request of the Indonesian Government, UNESCO has sent experts to advise on the restoration and conservation of this important monument and on 12 October 1972, the UNESCO Executive Board authorized the Director-General to sign an agreement with the Indonesian Government for the preservation of this temple. Work in progress.
French transcription: Le temple de Boroboudour a été construit il y a quelque 1100 années. Malheureusement, cette magnifique construction menace ruine par désintégration progressive des matériaux qui la composent. A la demande du Gouvernement indonésien, des experts furent envoyés sur place par l'UNESCO afin d'y etudier les meilleurs moyens de restauration et de conservation, et le Conseil Exécutif de l'Organisation a autorisé, le 12 Octobre 1972, le Directeur Général à signer avec ce Gouvernement un accord pour coopérer à la préservation de ce temple. Travaux en cours.
Description: Photograph showing the restoration of the monument Borobudur, a Buddhist temple. In the foreground, left view is a buddha profile statue. In the background, we can see a crane and the forest.
Location: Borobudur

PHOTO0000003476

English transcription: The Borobudur Temple was built around 1100 years ago. It is facing destruction through gradual disintegration. Upon request of the Indonesian Government, UNESCO has sent experts to advise on the restoration and conservation of this important monument and on 12 October 1972, the UNESCO Executive Board authorized the Director-General to sign an agreement with the Indonesian Government for the preservation of this temple. Work in progress.
French transcription: Le temple de Boroboudour a été construit il y a quelque 1100 années. Malheureusement, cette magnifique construction menace ruine par désintégration progressive des matériaux qui la composent. A la demande du Gouvernement indonésien, des experts furent envoyés sur place par l'UNESCO afin d'y etudier les meilleurs moyens de restauration et de conservation, et le Conseil Exécutif de l'Organisation a autorisé, le 12 Octobre 1972, le Directeur Général à signer avec ce Gouvernement un accord pour coopérer à la préservation de ce temple. Travaux en cours.
Description: Vue d'une terrasse du temple. On voit un buste immense de Bouddha, entouré de tours en forme de cloche. Une grue est en train de s'activer. Au loin, les montagnes pleines de végétation.
Location: Borobudur

PHOTO0000003491

English transcription: The Borobudur Temple was built around 1100 years ago. It is facing destruction through gradual disintegration. Upon request of the Indonesian Government, UNESCO has sent experts to advise on the restoration and conservation of this important monument and on 12 October 1972, the UNESCO Executive Board authorized the Director-General to sign an agreement with the Indonesian Government for the preservation of this temple. Detail of the temple.
French transcription: Le temple de Boroboudour a été construit il y a quelque 1100 années. Malheureusement, cette magnifique construction menace ruine par désintégration progressive des matériaux qui la composent. A la demande du Gouvernement indonésien, des experts furent envoyés sur place par l'UNESCO afin d'y etudier les meilleurs moyens de restauration et de conservation, et le Conseil Exécutif de l'Organisation a autorisé, le 12 Octobre 1972, le Directeur Général à signer avec ce Gouvernement un accord pour coopérer à la préservation de ce temple. Ici, détail du temple.
Description: Une tour à laquelle il semble manquer la tête. Au dessus, on voit une statue de Bouddha et la pointe d'une autre tour.
Location: Borobudur

PHOTO0000004742

English transcription: UNESCO House. Young Japanese girls visiting the Japanese Garden at UNESCO Headquarters.
French transcription: Maison de l'UNESCO. Jeunes Japonaises visite à l'UNESCO. Ici, au jardin japonais.
Description: 4 Japanese visitors in yukatas standing on stones near a pond. They are in japanese garden and we can see the buildings.
Location: Paris

PHOTO0000002266

English transcription: A project for the preservation of sites and monuments in Kathmandu Valley has been established by the Government of Nepal in close cooperation with the United Nations Development Programme and UNESCO which has undertaken a census of all the monuments in the valley. The restoration of the Royal Palace of Hanuman Dhoka, situated in the centre of Kathmandu, is the first stage of the UNESCO campaign to safeguard the monuments of Nepal.
French transcription: Un projet de préservation des sites et monuments de la vallée de Kathmandou a été élaboré par le gouvernement népalais en collaboration étroite avec le Programme des Nations-Unies pour le développement et l'UNESCO qui a entrepris le recensement de tous les monuments de la vallée. La restauration du palais royal de Hanuman Dhoka, situé au coeur de Kathmandou, constitue la première étape de la campagne de l'UNESCO pour la sauvegarde des monuments du Népal.
Description: A part of a Nepal hindu god and goddess sculpture.
Location: Kathmandu

PHOTO0000002260

English transcription: A project for the preservation of sites and monuments in Kathmandu Valley has been established by the Government of Nepal in close cooperation with the United Nations Development Programme and UNESCO which has undertaken a census of all the monuments in the valley. The restoration of the Royal Palace of Hanuman Dhoka, situated in the centre of Kathmandu, is the first stage of the UNESCO campaign to safeguard the monuments of Nepal.
French transcription: Un projet de préservation des sites et monuments de la vallée de Kathmandou a été élaboré par le gouvernement népalais en collaboration étroite avec le Programme des Nations-Unies pour le développement et l'UNESCO qui a entrepris le recensement de tous les monuments de la vallée. La restauration de palais royal de Hanuman Dhoka, situé au coeur de Kathmandou, constitue la première étape de la campagne de l'UNESCO pour la sauvegarde des monuments du Népal.
Description: A Nepalese statue with a sword with many ornaments.
Location: Kathmandu

PHOTO0000002263

English transcription: A project for the preservation of sites and monuments in Kathmandu Valley has been established by the Government of Nepal in close cooperation with the United Nations Development Programme and UNESCO which has undertaken a census of all the monuments in the valley. The restoration of the Royal Palace of Hanuman Dhoka, situated in the centre of Kathmandu, is the first stage of the UNESCO campaign to safeguard the monuments of Nepal.
French transcription: Un projet de préservation des sites et monuments de la vallée de Kathmandou a été élaboré par le gouvernement népalais en collaboration étroite avec le Programme des Nations-Unies pour le développement et l'UNESCO qui a entrepris le recensement de tous les monuments de la vallée. La restauration de palais royal de Hanuman Dhoka, situé au coeur de Kathmandou, constitue la première étape de la campagne de l'UNESCO pour la sauvegarde des monuments du Népal.
Description: A sculpture idols of gods and goddess - Nepal art and hinduism religion.
Location: Kathmandu

PHOTO0000002270

English transcription: A project for the preservation of sites and monuments in Kathmandu Valley has been established by the Government of Nepal in close cooperation with the United Nations Development Programme and UNESCO which has undertaken a census of all the monuments in the valley. The restoration of the Royal Palace of Hanuman Dhoka, situated in the centre of Kathmandu, is the first stage of the UNESCO campaign to safeguard the monuments of Nepal. Beautiful window in bad condition near the temple of Mahadev.
French transcription: Un projet de préservation des sites et monuments de la vallée de Kathmandou a été élaboré par le gouvernement népalais en collaboration étroite avec le Programme des Nations-Unies pour le développement et l'UNESCO qui a entrepris le recensement de tous les monuments de la vallée. La restauration du palais royal de Hanuman Dhoka, situé au coeur de Kathmandou, constitue la première étape de la campagne de l'UNESCO pour la sauvegarde des monuments du Népal. Belle fenêtre en mauvais état près du temple Mahadev.
Description: Nepalese art, beautiful window in bad condition near the temple of Mahadev.
Location: Kathmandu

PHOTO0000002272

English transcription: A project for the preservation of sites and monuments in Kathmandu Valley has been established by the Government of Nepal in close cooperation with the United Nations Development Programme and UNESCO which has undertaken a census of all the monuments in the valley. The restoration of the Royal Palace of Hanuman Dhoka, situated in the centre of Kathmandu, is the first stage of the UNESCO campaign to safeguard the monuments of Nepal. Little temple of Hari Shankar overgrown with vegetation.
French transcription: Un projet de préservation des sites et monuments de la vallée de Kathmandou a été élaboré par le gouvernement népalais en collaboration étroite avec le Programme des Nations-Unies pour le développement et l'UNESCO qui a entrepris le recensement de tous les monuments de la vallée. La restauration de palais royal de Hanuman Dhoka, situé au coeur de Kathmandou, constitue la première étape de la campagne de l'UNESCO pour la sauvegarde des monuments du Népal. Petit temple de Hari Shankar envahi par la végétation.
Description: Nepalese Buildings. Little temple of Hari Shankar overgrown with vegetation.
Location: Kathmandu

PHOTO0000002257

English transcription: A project for the preservation of sites and monuments in Kathmandu Valley has been established by the Government of Nepal in close cooperation with the United Nations Development Programme and UNESCO which has undertaken a census of all the monuments in the valley. The restoration of the Royal Palace of Hanuman Dhoka, situated in the centre of Kathmandu, is the first stage of the UNESCO campaign to safeguard the monuments of Nepal.
French transcription: Un projet de préservation des sites et monuments de la vallée de Kathmandou a été élaboré par le gouvernement népalais en collaboration étroite avec le Programme des Nations-Unies pour le développement et l'UNESCO qui a entrepris le recensement de tous les monuments de la vallée. La restauration du palais royal de Hanuman Dhoka, situé au coeur de Kathmandou, constitue la première étape de la campagne de l'UNESCO pour la sauvegarde des monuments du Népal.
Description: Monument népalais (sorte de pagode) en mauvais état (les trois toits en terrasse sont couverts d’herbe).
Location: Kathmandu

PHOTO0000002262

English transcription: A project for the preservation of sites and monuments in Kathmandu Valley has been established by the Government of Nepal in close cooperation with the United Nations Development Programme and UNESCO which has undertaken a census of all the monuments in the valley. The restoration of the Royal Palace of Hanuman Dhoka, situated in the centre of Kathmandu, is the first stage of the UNESCO campaign to safeguard the monuments of Nepal.
French transcription: Un projet de préservation des sites et monuments de la vallée de Kathmandou a été élaboré par le gouvernement népalais en collaboration étroite avec le Programme des Nations-Unies pour le développement et l'UNESCO qui a entrepris le recensement de tous les monuments de la vallée. La restauration de palais royal de Hanuman Dhoka, situé au coeur de Kathmandou, constitue la première étape de la campagne de l'UNESCO pour la sauvegarde des monuments du Népal.
Description: Ruined walls and a Nepalese statue in a prayer position.
Location: Kathmandu

PHOTO0000002265

English transcription: A project for the preservation of sites and monuments in Kathmandu Valley has been established by the Government of Nepal in close cooperation with the United Nations Development Programme and UNESCO which has undertaken a census of all the monuments in the valley. The restoration of the Royal Palace of Hanuman Dhoka, situated in the centre of Kathmandu, is the first stage of the UNESCO campaign to safeguard the monuments of Nepal.
French transcription: Un projet de préservation des sites et monuments de la vallée de Kathmandou a été élaboré par le gouvernement népalais en collaboration étroite avec le Programme des Nations-Unies pour le développement et l'UNESCO qui a entrepris le recensement de tous les monuments de la vallée. La restauration du palais royal de Hanuman Dhoka, situé au coeur de Kathmandou, constitue la première étape de la campagne de l'UNESCO pour la sauvegarde des monuments du Népal.
Description: A carved wood wall with a Nepal hindu god and goddess sculpture.
Location: Kathmandu

PHOTO0000002255

English transcription: A project for the preservation of sites and monuments in Kathmandu Valley has been established by the Government of Nepal in close cooperation with the United Nations Development Programme and UNESCO which has undertaken a census of all the monuments in the valley. The restoration of the Royal Palace of Hanuman Dhoka, situated in the centre of Kathmandu, is the first stage of the UNESCO campaign to safeguard the monuments of Nepal.
French transcription: Un projet de préservation des sites et monuments de la vallée de Kathmandou a été élaboré par le gouvernement népalais en collaboration étroite avec le Programme des Nations-Unies pour le développement et l'UNESCO qui a entrepris le recensement de tous les monuments de la vallée. La restauration du palais royal de Hanuman Dhoka, situé au coeur de Kathmandou, constitue la première étape de la campagne de l'UNESCO pour la sauvegarde des monuments du Népal.
Description: A man using a magnifying glass analyzes a picture. Nepalese art.
Location: Kathmandu

PHOTO0000002261

English transcription: A project for the preservation of sites and monuments in Kathmandu Valley has been established by the Government of Nepal in close cooperation with the United Nations Development Programme and UNESCO which has undertaken a census of all the monuments in the valley. The restoration of the Royal Palace of Hanuman Dhoka, situated in the centre of Kathmandu, is the first stage of the UNESCO campaign to safeguard the monuments of Nepal.
French transcription: Un projet de préservation des sites et monuments de la vallée de Kathmandou a été élaboré par le gouvernement népalais en collaboration étroite avec le Programme des Nations-Unies pour le développement et l'UNESCO qui a entrepris le recensement de tous les monuments de la vallée. La restauration de palais royal de Hanuman Dhoka, situé au coeur de Kathmandou, constitue la première étape de la campagne de l'UNESCO pour la sauvegarde des monuments du Népal.
Description: A restoration workshop with two men recovering a statue.
Location: Kathmandu

PHOTO0000002273

English transcription: A project for the preservation of sites and monuments in Kathmandu Valley has been established by the Government of Nepal in close cooperation with the United Nations Development Programme and UNESCO which has undertaken a census of all the monuments in the valley. The restoration of the Royal Palace of Hanuman Dhoka, situated in the centre of Kathmandu, is the first stage of the UNESCO campaign to safeguard the monuments of Nepal.
French transcription: Un projet de préservation des sites et monuments de la vallée de Kathmandou a été élaboré par le gouvernement népalais en collaboration étroite avec le Programme des Nations-Unies pour le développement et l'UNESCO qui a entrepris le recensement de tous les monuments de la vallée. La restauration du palais royal de Hanuman Dhoka, situé au coeur de Kathmandou, constitue la première étape de la campagne de l'UNESCO pour la sauvegarde des monuments du Népal.
Description: Nepalese art. A workshop with a man and a woman specialists in restoration and conservation of work of art.
Location: Kathmandu

PHOTO0000002264

English transcription: A project for the preservation of sites and monuments in Kathmandu Valley has been established by the Government of Nepal in close cooperation with the United Nations Development Programme and UNESCO which has undertaken a census of all the monuments in the valley. The restoration of the Royal Palace of Hanuman Dhoka, situated in the centre of Kathmandu, is the first stage of the UNESCO campaign to safeguard the monuments of Nepal.
French transcription: Un projet de préservation des sites et monuments de la vallée de Kathmandou a été élaboré par le gouvernement népalais en collaboration étroite avec le Programme des Nations-Unies pour le développement et l'UNESCO qui a entrepris le recensement de tous les monuments de la vallée. La restauration du palais royal de Hanuman Dhoka, situé au coeur de Kathmandou, constitue la première étape de la campagne de l'UNESCO pour la sauvegarde des monuments du Népal.
Description: An outer temple wall with with three sculpted pillars - Nepalese sculpture god and goddess.
Location: Kathmandu

PHOTO0000002253

English transcription: A project for the preservation of sites and monuments in Kathmandu Valley has been established by the Government of Nepal in close cooperation with the United Nations Development Programme and UNESCO which has undertaken a census of all the monuments in the valley. The restoration of the Royal Palace of Hanuman Dhoka, situated in the centre of Kathmandu, is the first stage of the UNESCO campaign to safeguard the monuments of Nepal.
French transcription: Un projet de préservation des sites et monuments de la vallée de Kathmandou a été élaboré par le gouvernement népalais en collaboration étroite avec le Programme des Nations-Unies pour le développement et l'UNESCO qui a entrepris le recensement de tous les monuments de la vallée. La restauration de palais royal de Hanuman Dhoka, situé au coeur de Kathmandou, constitue la première étape de la campagne de l'UNESCO pour la sauvegarde des monuments du Népal.
Description: Hanuman Dhoka Palace, decorated pillar with Yogi and Yogini sculptures.
Location: Kathmandu

PHOTO0000002254

English transcription: A project for the preservation of sites and monuments in Kathmandu Valley has been established by the Government of Nepal in close cooperation with the United Nations Development Programme and UNESCO which has undertaken a census of all the monuments in the valley. The restoration of the Royal Palace of Hanuman Dhoka, situated in the centre of Kathmandu, is the first stage of the UNESCO campaign to safeguard the monuments of Nepal. Kirtipur Tower.
French transcription: Un projet de préservation des sites et monuments de la vallée de Kathmandou a été élaboré par le gouvernement népalais en collaboration étroite avec le Programme des Nations-Unies pour le développement et l'UNESCO qui a entrepris le recensement de tous les monuments de la vallée. La restauration de palais royal de Hanuman Dhoka, situé au coeur de Kathmandou, constitue la première étape de la campagne de l'UNESCO pour la sauvegarde des monuments du Népal. La tour de Kirtipour.
Description: Kirtipur Tower. Am man is making a nepalese sculpture.
Location: Kathmandu

PHOTO0000002269

English transcription: A project for the preservation of sites and monuments in Kathmandu Valley has been established by the Government of Nepal in close cooperation with the United Nations Development Programme and UNESCO which has undertaken a census of all the monuments in the valley. The restoration of the Royal Palace of Hanuman Dhoka, situated in the centre of Kathmandu, is the first stage of the UNESCO campaign to safeguard the monuments of Nepal.
French transcription: Un projet de préservation des sites et monuments de la vallée de Kathmandou a été élaboré par le gouvernement népalais en collaboration étroite avec le Programme des Nations-Unies pour le développement et l'UNESCO qui a entrepris le recensement de tous les monuments de la vallée. La restauration du palais royal de Hanuman Dhoka, situé au coeur de Kathmandou, constitue la première étape de la campagne de l'UNESCO pour la sauvegarde des monuments du Népal.
Description: Nepal sculpture, the wooden pillars are into a precarious state of conservation.
Location: Kathmandu

PHOTO0000002256

English transcription: A project for the preservation of sites and monuments in Kathmandu Valley has been established by the Government of Nepal in close cooperation with the United Nations Development Programme and UNESCO which has undertaken a census of all the monuments in the valley. The restoration of the Royal Palace of Hanuman Dhoka, situated in the centre of Kathmandu, is the first stage of the UNESCO campaign to safeguard the monuments of Nepal. Bhaktapur Tower.
French transcription: Un projet de préservation des sites et monuments de la vallée de Kathmandou a été élaboré par le gouvernement népalais en collaboration étroite avec le Programme des Nations-Unies pour le développement et l'UNESCO qui a entrepris le recensement de tous les monuments de la vallée. La restauration de palais royal de Hanuman Dhoka, situé au coeur de Kathmandou, constitue la première étape de la campagne de l'UNESCO pour la sauvegarde des monuments du Népal. Ici, la tour de Bhaktapour.
Description: Nepalese monuments, Bhaktapur Tower.
Location: Kathmandu

PHOTO0000002258

English transcription: A project for the preservation of sites and monuments in Kathmandu Valley has been established by the Government of Nepal in close cooperation with the United Nations Development Programme and UNESCO which has undertaken a census of all the monuments in the valley. The restoration of the Royal Palace of Hanuman Dhoka, situated in the centre of Kathmandu, is the first stage of the UNESCO campaign to safeguard the monuments of Nepal. The Lalitpur tower of the Hanuman Dhoka Palace.
French transcription: Un projet de préservation des sites et monuments de la vallée de Kathmandou a été élaboré par le gouvernement népalais en collaboration étroite avec le Programme des Nations-Unies pour le développement et l'UNESCO qui a entrepris le recensement de tous les monuments de la vallée. La restauration de palais royal de Hanuman Dhoka, situé au coeur de Kathmandou, constitue la première étape de la campagne de l'UNESCO pour la sauvegarde des monuments du Népal. La tour de Lalitpur du palais de Hanuman Dhoka.
Description: Nepalese monument, the Lalitpur tower of the Hanuman Dhoka Palace.
Location: Kathmandu

PHOTO0000002035

English transcription: On 8 July 1975, the ancient Burmese city of Pagan was ravaged by an earthquake and many splendid monuments were badly damaged. In December 1975, a UNESCO expert visited Pagan at the request of the Burmese government to make an inventory of the damage produced by the earthquake. A general view of Kyam Ma Bad temple as seen from Gawdawpalin.
French transcription: Le 8 Juillet 1975, l'ancienne cité birmane de Pagan fut ravagée par un séisme et de magnifiques monuments furent endommagés. Un expert fut envoyé par l'UNESCO en Décembre 1975 à la demande du gouvernement birman afin de faire une évaluation des dégâts. Vue générale du temple de Kyam Ma Bad vu du temple de Gawdawpalin.
Description: A general view of Kyam Ma Bad temple as seen from Gawdawpalin, a valley with many temples.
Location: Pagan

PHOTO0000002033

English transcription: On 8 July 1975, the ancient Burmese city of Pagan was ravaged by an earthquake and many splendid monuments were badly damaged. In December 1975, a UNESCO expert visited Pagan at the request of the Burmese government to make an inventory of the damage produced by the earthquake. A general view of the Pagan temples, looking towards the south-east with the Zeishe stupa in the foreground.
French transcription: Le 8 Juillet 1975, l'ancienne cité birmane de Pagan fut ravagée par un séisme et de magnifiques monuments furent endommagés. Un expert fut envoyé par l'UNESCO en Décembre 1975 à la demande du gouvernement birman afin de faire une évaluation des dégâts. Une vue panoramique des temples de Pagan, vers le sud-est. Au premier plan, le stupa de Zeishe.
Description: A general view of the Pagan temples, looking towards the south-east with the Zeishe stupa in the foreground. There are bamboo scaffoldings aroud it.
Location: Pagan

PHOTO0000002034

English transcription: On 8 July 1975, the ancient Burmese city of Pagan was ravaged by an earthquake and many splendid monuments were badly damaged. In December 1975, a UNESCO expert visited Pagan at the request of the Burmese government to make an inventory of the damage produced by the earthquake. Work in progress on the gilded stupa of Shwezigon pagoda which was built by King Anoratha.
French transcription: Le 8 Juillet 1975, l'ancienne cité birmane de Pagan fut ravagée par un séisme et de magnifiques monuments furent endommagés. Un expert fut envoyé par l'UNESCO en Décembre 1975 à la demande du gouvernement birman afin de faire une évaluation des dégâts. Travaux en cours sur le stupa doré du temple de Shwezigon qui fut édifié par le roi Anoratha.
Description: Work in progress on the gilded stupa of Shwezigon pagoda which was built by King Anoratha. The roof of the stupa is hidden by a huge scaffolding made of bamboo.
Location: Pagan

PHOTO0000002032

English transcription: On 8 July 1975, the ancient Burmese city of Pagan was ravaged by an earthquake and many splendid monuments were badly damaged. In December 1975, a UNESCO expert visited Pagan at the request of the Burmese government to make an inventory of the damage produced by the earthquake. Ananda temple, the most famous temple in Pagan.
French transcription: Le 8 Juillet 1975, l'ancienne cité birmane de Pagan fut ravagée par un séisme et de magnifiques monuments furent endommagés. Un expert fut envoyé par l'UNESCO en Décembre 1975 à la demande du gouvernement birman afin de faire une évaluation des dégâts. Le plus célèbre monument de Pagan, le temple d'Ananda.
Description: Le temple Ananda en cours de restauration. Certaines zones sont protégées par des grilles. Des ouvriers sont en train de travailler.
Location: Pagan

PHOTO0000002031

English transcription: On 8 July 1975, the ancient Burmese city of Pagan was ravaged by an earthquake and many splendid monuments were badly damaged. In December 1975, a UNESCO expert visited Pagan at the request of the Burmese government to make an inventory of the damage produced by the earthquake. Thatbyinnyu Pagoda (1144 BC), the tallest of all monuments of Pagan with its 61-metre high spire; its upper part was badly damaged.
French transcription: Le 8 Juillet 1975, l'ancienne cité birmane de Pagan fut ravagée par un séisme et de magnifiques monuments furent endommagés. Un expert fut envoyé par l'UNESCO en Décembre 1975 à la demande du gouvernement birman afin de faire une évaluation des dégâts. Le temple de Thatbyinnyu, qui date de 1144, dominait de ses 61 métres tous les autres édifices. La partie haute a été endommagée.
Description: Thatbyinnyu Pagoda - parts of the monument are covered with scaffolding for restoration.
Location: Pagan

PHOTO0000002259

English transcription: Swayambhunath Temple. The eyes are supposed to watch off devils.
French transcription: Temple de Swayambhunath. Les yeux sont destinés à écarter les démons.
Description: Swayambhunath Temple. The eyes are supposed to watch off devils.
Location: Kathmandu

PHOTO0000002277

English transcription: A project for the preservation of sites and monuments in Kathmandu Valley has been established by the Government of Nepal in close cooperation with the United Nations Development Programme and UNESCO which has undertaken a census of all the monuments in the valley. The restoration of the Royal Palace of Hanuman Dhoka, situated in the centre of Kathmandu, is the first stage of the UNESCO campaign to safeguard the monuments of Nepal. The Bhasantapur tower during restoration, seen from outside the Hanuman Dhoka Palace.
French transcription: Un projet de préservation des sites et monuments de la vallée de Kathmandou a été élaboré par le gouvernement népalais en collaboration étroite avec le Programme des Nations-Unies pour le développement et l'UNESCO qui a entrepris le recensement de tous les monuments de la vallée. La restauration de palais royal de Hanuman Dhoka, situé au coeur de Kathmandou, constitue la première étape de la campagne de l'UNESCO pour la sauvegarde des monuments du Népal. La tour de Bhasantapour du palais de Hanuman Dhoka, vue de l'extérieur, en cours de restauration.
Description: Nepalese architecture. The Bhasantapur tower during restoration, seen from outside the Hanuman Dhoka Palace.
Location: Kathmandu

PHOTO0000002271

English transcription: A project for the preservation of sites and monuments in Kathmandu Valley has been established by the Government of Nepal in close cooperation with the United Nations Development Programme and UNESCO which has undertaken a census of all the monuments in the valley. The restoration of the Royal Palace of Hanuman Dhoka, situated in the centre of Kathmandu, is the first stage of the UNESCO campaign to safeguard the monuments of Nepal. Hanuman Dhoka Palace, Vilas Mandir (the house of enjoyment - translation from Nepalese). In the centre is the Bhasantapur tower during restoration. On the right is the Lalitpur tower, badly damaged during the 1934 earthquake.
French transcription: Un projet de préservation des sites et monuments de la vallée de Kathmandou a été élaboré par le gouvernement népalais en collaboration étroite avec le Programme des Nations-Unies pour le développement et l'UNESCO qui a entrepris le recensement de tous les monuments de la vallée. La restauration de palais royal de Hanuman Dhoka, situé au coeur de Kathmandou, constitue la première étape de la campagne de l'UNESCO pour la sauvegarde des monuments du Népal. Palais de Hanuman Dhoka Vilas Mandir (maison de plaisir - traduit du népalais -). On voit, ici, la tour de Bhasantapour en cours de restauration. A droite, la tour de Lalitpour gravement secouée lors du tremblement de terre de 1934.
Description: Hanuman Dhoka Palace, Vilas Mandir (the house of enjoyment - translation from Nepalese). In the centre is the Bhasantapur tower during restoration. On the right is the Lalitpur tower, badly damaged during the 1934 earthquake.
Location: Kathmandu

PHOTO0000002276

English transcription: A project for the preservation of sites and monuments in Kathmandu Valley has been established by the Government of Nepal in close cooperation with the United Nations Development Programme and UNESCO which has undertaken a census of all the monuments in the valley. The restoration of the Royal Palace of Hanuman Dhoka, situated in the centre of Kathmandu, is the first stage of the UNESCO campaign to safeguard the monuments of Nepal. Hanuman Dhoka Palace Vilas Mandir (the house of enjoyment - translation from Nepalese). In the centre is the Bhasantapur tower before restoration. On the right is the Lalitpur tower, badly damaged during the 1934 earthquake.
French transcription: Un projet de préservation des sites et monuments de la vallée de Kathmandou a été élaboré par le gouvernement népalais en collaboration étroite avec le Programme des Nations-Unies pour le développement et l'UNESCO qui a entrepris le recensement de tous les monuments de la vallée. La restauration de palais royal de Hanuman Dhoka, situé au coeur de Kathmandou, constitue la première étape de la campagne de l'UNESCO pour la sauvegarde des monuments du Népal. Palais de Hanuman Dhoka Vilas Mandir (maison de plaisir - traduit du népalais -). On voit, ici, la tour de Bhasantapour avant sa restauration. A droite, la tour de Lalitpour gravement secouée lors du tremblement de terre de 1934.
Description: Nepalese culture. Hanuman Dhoka Palace Vilas Mandir (the house of enjoyment - translation from Nepalese). In the centre is the Bhasantapur tower before restoration. On the right is the Lalitpur tower, badly damaged during the 1934 earthquake.
Location: Kathmandu

PHOTO0000002275

English transcription: A project for the preservation of sites and monuments in Kathmandu Valley has been established by the Government of Nepal in close cooperation with the United Nations Development Programme and UNESCO which has undertaken a census of all the monuments in the valley. The restoration of the Royal Palace of Hanuman Dhoka, situated in the centre of Kathmandu, is the first stage of the UNESCO campaign to safeguard the monuments of Nepal. Hanuman Dhoka Palace restoration work in progress on the Kirtipur tower on the extreme left is the Bhaktapur tower.
French transcription: Un projet de préservation des sites et monuments de la vallée de Kathmandou a été élaboré par le gouvernement népalais en collaboration étroite avec le Programme des Nations-Unies pour le développement et l'UNESCO qui a entrepris le recensement de tous les monuments de la vallée. La restauration de palais royal de Hanuman Dhoka, situé au coeur de Kathmandou, constitue la première étape de la campagne de l'UNESCO pour la sauvegarde des monuments du Népal. Palais de Hanuman Dhoka travaux de restauration en cours sur la tour de Kirtipour. A g., la tour de Bhaktapour.
Description: Nepalese architecture. Hanuman Dhoka Palace restoration work in progress on the Kirtipur tower on the extreme left is the Bhaktapur tower.
Location: Kathmandu

PHOTO0000002278

English transcription: A project for the preservation of sites and monuments in Kathmandu Valley has been established by the Government of Nepal in close cooperation with the United Nations Development Programme and UNESCO which has undertaken a census of all the monuments in the valley. The restoration of the Royal Palace of Hanuman Dhoka, situated in the centre of Kathmandu, is the first stage of the UNESCO campaign to safeguard the monuments of Nepal. Monuments on the Hanuman Dhoka Square.
French transcription: Un projet de préservation des sites et monuments de la vallée de Kathmandou a été élaboré par le gouvernement népalais en collaboration étroite avec le Programme des Nations-Unies pour le développement et l'UNESCO qui a entrepris le recensement de tous les monuments de la vallée. La restauration de palais royal de Hanuman Dhoka, situé au coeur de Kathmandou, constitue la première étape de la campagne de l'UNESCO pour la sauvegarde des monuments du Népal. Monuments de la Place du Hanuman Dhoka.
Description: Nepalese architecture. Monuments on the Hanuman Dhoka Square.
Location: Kathmandu

PHOTO0000002268

English transcription: A project for the preservation of sites and monuments in Kathmandu Valley has been established by the Government of Nepal in close cooperation with the United Nations Development Programme and UNESCO which has undertaken a census of all the monuments in the valley. The restoration of the Royal Palace of Hanuman Dhoka, situated in the centre of Kathmandu, is the first stage of the UNESCO campaign to safeguard the monuments of Nepal. Project sign board.
French transcription: Un projet de préservation des sites et monuments de la vallée de Kathmandou a été élaboré par le gouvernement népalais en collaboration étroite avec le Programme des Nations-Unies pour le développement et l'UNESCO qui a entrepris le recensement de tous les monuments de la vallée. La restauration du palais royal de Hanuman Dhoka, situé au coeur de Kathmandou, constitue la première étape de la campagne de l'UNESCO pour la sauvegarde des monuments du Népal. Panneau annonçant la restauration du Palais de Hanuman Dhoka.
Description: Project sign board that announces restoration of the Royal Palace of Hanuman Dhoka.
Location: Kathmandu

PHOTO0000003454

English transcription: The Borobudur Temple, approximately 115 x 115 metres at its base rising some 23 metres, excluding the terminal stupa, was built around 1100 years ago. It is facing destruction through gradual disintegration. Upon request of the Indonesian Government, UNESCO has sent experts to advise on the restoration and conservation of this important monument and on 12 October 1972, the UNESCO Executive Board authorized the Director-General to sign an agreement with the Indonesian Government for the preservation of this temple. Here a photogrammetry survey.
French transcription: Le temple de Boroboudour (env. 115 x 115 m. à la base et 23 m. de hauteur, non compris le stupa terminal) a été construit il y a quelque 1100 années. Malheureusement, cette magnifique construction menace ruine par désintégration progressive des matériaux qui la composent. A la demande du Gouvernement indonésien, des experts furent envoyés sur place par l'UNESCO afin d'y etudier les meilleurs moyens de restauration et de conservation, et le Conseil Exécutif de l'Organisation a autorisé, le 12 Octobre 1972, le Directeur Général à signer avec ce Gouvernement un accord pour coopérer à la préservation de ce temple. Ici,relevé photogramétrique.
Description: Dans une allée du temple, trois hommes prennent des mesure avec des appareils sur pieds. Sur la droite un escalier.
Location: Borobudur (Central Java)

PHOTO0000003488

English transcription: The Borobudur Temple, approximately 115 x 115 metres at its base rising some 23 metres, excluding the terminal stupa, was built around 1100 years ago. It is facing destruction through gradual disintegration. Upon request of the Indonesian Government, UNESCO has sent experts to advise on the restoration and conservation of this important monument and on 12 October 1972, the UNESCO Executive Board authorized the Director-General to sign an agreement with the Indonesian Government for the preservation of this temple.
French transcription: Le temple de Boroboudour (env. 115 x 115 m. à la base et 23 m. de hauteur, non compris le stupa terminal) a été construit il y a quelque 1100 années. Malheureusement, cette magnifique construction menace ruine par désintégration progressive des matériaux qui la composent. A la demande du Gouvernement indonésien, des experts furent envoyés sur place par l'UNESCO afin d'y etudier les meilleurs moyens de restauration et de conservation, et le Conseil Exécutif de l'Organisation a autorisé, le 12 Octobre 1972, le Directeur Général à signer avec ce Gouvernement un accord pour coopérer à la préservation de ce temple.
Description: Vue aerienne du temple on distingue un escalier et les différents niveaux de la construction. Le temple semble posé sur une colline au milieu de la fôret.
Location: Borobudur (Central Java)

PHOTO0000003473

English transcription: The Borobudur Temple, approximately 115 x 115 metres at its base rising some 23 metres, excluding the terminal stupa, was built around 1100 years ago. It is facing destruction through gradual disintegration. Upon request of the Indonesian Government, UNESCO has sent experts to advise on the restoration and conservation of this important monument and on 12 October 1972, the UNESCO Executive Board authorized the Director-General to sign an agreement with the Indonesian Government for the preservation of this temple.
Description: Vue aérienne du temple il forme des motifs très géométriques. D'abord des cercles formés de point, le tout entouré de plusieurs murs. A côté des palmiers et des champs, une route pour y arriver.
Location: Borobudur (Central Java)

PHOTO0000003487

English transcription: The Borobudur Temple, approximately 115 x 115 metres at its base rising some 23 metres, excluding the terminal stupa, was built around 1100 years ago. It is facing destruction through gradual disintegration. Upon request of the Indonesian Government, UNESCO has sent experts to advise on the restoration and conservation of this important monument and on 12 October 1972, the UNESCO Executive Board authorized the Director-General to sign an agreement with the Indonesian Government for the preservation of this temple.
French transcription: Le temple de Boroboudour (env. 115 x 115 m. à la base et 23 m. de hauteur, non compris le stupa terminal) a été construit il y a quelque 1100 années. Malheureusement, cette magnifique construction menace ruine par désintégration progressive des matériaux qui la composent. A la demande du Gouvernement indonésien, des experts furent envoyés sur place par l'UNESCO afin d'y etudier les meilleurs moyens de restauration et de conservation, et le Conseil Exécutif de l'Organisation a autorisé, le 12 Octobre 1972, le Directeur Général à signer avec ce Gouvernement un accord pour coopérer à la préservation de ce temple.
Description: Vue plongeante des escalier du temple qui sont bordés de tours en forme de cloche. Des travailleurs s'activent, l'un montre quelque chose. Derrière, une étendue de palmiers. Des montagnes et un fleuve au loin.
Location: Borobudur (Central Java)

PHOTO0000003464

English transcription: The Borobudur Temple, approximately 115 x 115 metres at its base rising some 23 metres, excluding the terminal stupa, was built around 1100 years ago. It is facing destruction through gradual disintegration. Upon request of the Indonesian Government, UNESCO has sent experts to advise on the restoration and conservation of this important monument and on 12 October 1972, the UNESCO Executive Board authorized the Director-General to sign an agreement with the Indonesian Government for the preservation of this temple.
French transcription: Le temple de Boroboudour (env. 115 x 115 m. à la base et 23 m. de hauteur, non compris le stupa terminal) a été construit il y a quelque 1100 années. Malheureusement, cette magnifique construction menace ruine par désintégration progressive des matériaux qui la composent. A la demande du Gouvernement indonésien, des experts furent envoyés sur place par l'UNESCO afin d'y etudier les meilleurs moyens de restauration et de conservation, et le Conseil Exécutif de l'Organisation a autorisé, le 12 Octobre 1972, le Directeur Général à signer avec ce Gouvernement un accord pour coopérer à la préservation de ce temple.
Description: Une allée du temple, d'un côté un mur surmonté de tours-cloches, de l'autre un rangée de tours-cloches. Sur le mur deux femmes sint assises.
Location: Borobudur (Central Java)

PHOTO0000003446

English transcription: The Borobudur Temple, approximately 115 x 115 metres at its base rising some 23 metres, excluding the terminal stupa, was built around 1100 years ago. It is facing destruction through gradual disintegration. Upon request of the Indonesian Government, UNESCO has sent experts to advise on the restoration and conservation of this important monument and on 12 October 1972, the UNESCO Executive Board authorized the Director-General to sign an agreement with the Indonesian Government for the preservation of this temple.
French transcription: Le temple de Boroboudour (env. 115 x 115 m. à la base et 23 m. de hauteur, non compris le stupa terminal) a été construit il y a quelque 1100 années. Malheureusement, cette magnifique construction menace ruine par désintégration progressive des matériaux qui la composent. A la demande du Gouvernement indonésien, des experts furent envoyés sur place par l'UNESCO afin d'y etudier les meilleurs moyens de restauration et de conservation, et le Conseil Exécutif de l'Organisation a autorisé, le 12 Octobre 1972, le Directeur Général à signer avec ce Gouvernement un accord de coopération pour la préservation de ce temple.
Description: Photograph showing the monument Borobudur, a Buddhist temple. In the foreground a cross-legged statue is seated in a lotus position. In the background people climb on the temple.
Location: Borobudur (Central Java)

PHOTO0000002130

English transcription: Relief on the north wall of the Temple's antichamber.
French transcription: Relief sur le mur nord de l'antichambre du temple.
Description: a focus on the bas-relief representing Hariti, a goddess or demon linked to motherhood and protection of children. In the photo, we can see her feeding a child sat on her knees. She wears a lot of jewels, a headdress. Around them, there are other childrens, trees and birds.
Location: Chandi Mendut

PHOTO0000004771

English transcription: Dancing at Batu Lintang School-- Keching, Sarawak.
Description: Un homme danse avec une coiffe à plumes et une épée et un bouclier. Il est accompagné par des percussions. Le mur est peint et représente un paysage.
Location: Keching, Sarawak

PHOTO0000004769

English transcription: Kampong Riam, Sarawak. Longhouse land dyaks. Dancers and musicians, see here doing the sword dance.
Description: Elderly man in the midst of a sword dance with musicial accompaniment. People looking at the dancer and the photograph.
Location: Kampong Riam, Sarawak

PHOTO0000003939

English transcription: 36920 bis - France - Paris - UNESCO House - 1972. This clay tablet, found by archaeologists in Iraq, is exhibited in UNESCO's headquarters and is a gift of the government of Iraq. It shows an administrative text giving the income gained by the State through the sale of cattle.
French transcription: 36920 bis - France - Paris - Maison de l'UNESCO - 1972. Tablette en terre cuite portant un texte administratif concernant les revenues de l'Etat en bétail. Elle date du règne d'Ishbi-Irra (2017-1985 avant J.C.), fondateur du dynastie D'Sin. Cette tablette, don du Gouvernement irakien, provient de fouilles en Irak et est exposé au siège de l'UNESCO.

PHOTO0000004604

French transcription: France-Paris-Maison de l'UNESCO-1971. Exposition de costumes de mariage traditionnels arabes. Ici, Republique Democratique Populaire du Yemen.
Description: A mannequin and a photograph of a woman from South Yemen in traditional wedding clothes. Text near top in Arabic and French. French reads "République démocratique populaire de Yémen".
Location: Paris

PHOTO0000004617

French transcription: Maison de l'UNESCO - Exposition de costumes de mariage traditionnels arabes. Ici, REPUBLIQUE ARABE YEMENITE.
Description: Un mannequin porte une robe de mariée. Derrière lui, une photo d'une mariée avec une coiffe impressionante. Dans le fond, on aperçoit l'extérieur.
Location: Paris

PHOTO0000004582

French transcription: France-Paris- Maison de l'UNESCO-1971. Exposition de costumes de mariage traditionnels arabes. Ici, Palestine.
Description: A mannequin that is part of an exhibit on traditional Arabic wedding clothes. This is the Palestinian section as denoted by a small text on the top middle left. There is also a large photograph of a Palestinian woman with a headcovering.
Location: Paris

PHOTO0000004599

French transcription: France-Paris-Maison de l'UNESCO-1971. Exposition de costumes de mariage traditionnels arabes. Ici, Liban.
Description: A mannequin and a photograph of a Libyan woman in traditional marriage clothing for women. Small text in both Arabic and French near middle reads in French République libanaise.
Location: Paris

PHOTO0000004583

French transcription: France-Paris-Maison de l'UNESCO-1971. Exposition de costumes de mariage traditionnels arabes. Ici, Koweit.
Description: Mannequin and photograph of traditional Kuwaiti marriage clothes for women. Small text that says Etat de Koweitin middle.
Location: Paris

PHOTO0000004607

French transcription: Maison de l'UNESCO - Exposition de costumes de mariage traditionnels arabes. Ici, JORDANIE.
Description: Vue de l'exposition des mannequins portent des robes, des voiles et des bijoux traditionnels. Derrière, une photo montre le modèle porté. Vue du hall.
Location: Paris

PHOTO0000004616

French transcription: Maison de l'UNESCO - Exposition de costumes de mariage traditionnels arabes. Ici, IRAK.
Description: Un mannequin porte une robe de mariage avec le voile qui va avec. Derrière le mannequin, une photo d'un instrument de musique.
Location: Paris

PHOTO0000004602

French transcription: France-Paris-Maison de l'UNESCO-1971. Exposition de costumes de mariage traditionnels arabes. Ici, Arabie Seoudite.
Description: A mannequin and a photograph of a Saudi woman in traditional wedding clothes. Text near top has Arabic and French. French portion reads "Royaume de l'Arabie Saoudite".
Location: Paris

PHOTO0000003419

English transcription: Koran of the 10th century at the Pars Museum at Shiraz.
French transcription: Coran du Xe s. au Musée Pars à Chiraz.
Description: The picture is of an open spread of an old Quran. The pages are mostly text, with some abstract, circular illustrations in the margins.

PHOTO0000004727

French transcription: Maison de l'UNESCO - Journées culturelles chinoises. Ensemble de chanteurs et de danseurs du Sichuan.
Description: UNESCO House - Chinese Cultural Days. Chinese female dancers performing a show on stage. They are rising their arms and smiling. They are nine.
Location: Paris

PHOTO0000004731

French transcription: Journées culturelles chinoises. Ensemble de chanteurs et de danseurs du Sichuan.
Location: Paris - Maison de l'UNESCO

PHOTO0000004738

English transcription: Khmer dancers.
French transcription: Danseuses khmères.
Description: The photo shows two Khmer dancers in traditional dance costume. The woman is wearing a hair dress like a crown. The man is masked.
Location: Angkor Vat

PHOTO0000002451

English transcription: Towers of a ruined Khmer temple (14th century).
French transcription: Tours d'un temple khmère écroulé (14e siècle).
Description: Photograph with towers of a ruined Khmer temple (14th century).The Phimai historical park is one of the largest Khmer temples of Thailand. It is located in the town of Phimai, Nakhon Ratchasima province.
Location: Pimaï

PHOTO0000002464

English transcription: Bas-relief of a ruined Khmer temple (14th century).
French transcription: Bas-relief d'un temple khmère écroulé. (14e siècle).
Description: The Phimai historical park is one of the largest Khmer temples of Thailand. It is located in the town of Phimai, Nakhon Ratchasima province. Photograph of the bas-reliefs with images of people, a ruined Khmer temple (14th century).
Location: Pimaï

PHOTO0000002463

English transcription: Restored Khmer temple (14th century).
French transcription: Temple khmère du 14e siècle restauré.
Description: The Phimai historical park is one of the largest Khmer temples of Thailand. It is located in the town of Phimai, Nakhon Ratchasima province. Photograph of the restored Khmer temple.
Location: Pimaï

PHOTO0000002476

English transcription: Khmer remains (14th century). In the background, is the restored main temple.
French transcription: Vestiges khmères du 14e siécle. A l'arrière-plan, le temple principal restauré.
Description: Khmer remains (14th century). In the background, is the restored main temple.
Location: Pimaï

PHOTO0000002472

English transcription: The Buddhist monuments of Sukothai (13th-15th century) are a mixture of Khmer (square towers) and Thai (pointed towers) architecture. The standing Buddhas which have been found there indicate a probable Ceylon Sri Lankaese origin. Detail of a Khmer tower.
French transcription: Les monuments bouddhistes de Sukothaï (13e-15e siècles) comportent un mélange d'architecture khmère (tours carrées) et thaï (tours pointues). Ils ont vraisemblablement une origine cinghalaise en raison de bouddhas debout qui ont été trouvés. Détail d'une tour d'architecture khmère.
Description: Detail of a Khmer tower with stucco work on the Buddhist monuments of Sukothai.
Location: Sukothai

PHOTO0000002479

English transcription: The Buddhist monuments of Sukothai (13th-15th century) are a mixture of Khmer and Thai architecture. They have a probable Ceylon Sri Lankaese origin. A seated buddha.
French transcription: Les monuments bouddhistes de Sukothaï ont été érigés entre les 13e et 15e siècles. Ils comportent un mélange d'architecture khmère et thaï. Ils ont probablement une origine cinghalaise. Un bouddha assis.
Description: Photograph of a seated large Buddha, in Sukhothai Historical Park.
Location: Sukothai

PHOTO0000002456

English transcription: The Buddhist monuments of Sukothai (13th-15th century) are a mixture of Khmer (square towers) and Thai (pointed towers) architecture. The standing Buddhas which have been found there indicate a probable Ceylon Sri Lankaese origin.
French transcription: Les monuments bouddhistes de Sukothaï (13e-15e siècles) comportent un mélange d'architecture khmère (tours carrées) et thaï (tours pointues). Ils ont vraisemblablement une origine cinghalaise en raison de bouddhas debout qui ont été trouvés.
Description: Photograph of the one of the Buddhist monuments of Sukothai.
Location: Sukothai

PHOTO0000002474

English transcription: The Buddhist monuments of Sukothai (13th-15th century) are a mixture of Khmer (square towers) and Thai (pointed towers) architecture. The standing Buddhas which have been found there indicate a probable Ceylon Sri Lankaese origin.
French transcription: Les monuments bouddhistes de Sukothaï (13e-15e siècles) comportent un mélange d'architecture khmère (tours carrées) et thaï (tours pointues). Ils ont vraisemblablement une origine cinghalaise en raison de bouddhas debout qui ont été trouvés.
Description: Overview of the Buddhist monuments of Sukothai.
Location: Sukothai

PHOTO0000002473

English transcription: The monuments of Sri Sachanalai were inspired by Khmer and Thai architecture and are, for the most part, in poor condition and overgrown by vegetation. They were built between the 13th and the 15th centuries. A stupa.
French transcription: Les monuments de Sri Sachanalaï, d'inspiration khmère et thaï, furent édifiés entre les 13e et 15e siècles. Ils sont, pour la plupart, en mauvais état et envahis par la végétation. Un stupa.
Description: Photograph of a stupa in Sri Sachanalai. The Si Satchanalai Historical Park contains the ruins of dozens of temples of the ancient town of Si Satchanalai, an important town during the Sukhothai and Ayutthaya eras. The monuments built between the 13th and the 15th century are in various states of preservation.
Location: Sri Sachanalai

PHOTO0000002468

English transcription: The monuments of Sri Sachanalai were inspired by Khmer and Thai architecture and are, for the most part, in poor condition and overgrown by vegetation. They were built between the 13th and the 15th centuries. A stupa.
French transcription: Les monuments de Sri Sachanalaï, d'inspiration khmère et thaï, furent édifiés entre les 13e et 15e siècles. Ils sont, pour la plupart, en mauvais état et envahis par la végétation. Un stupa.
Description: The Si Satchanalai Historical Park is a historical park in Si Satchanalai district, Sukhothai Province, northern Thailand. Photograph of a stupa.
Location: Sri Sachanalai

PHOTO0000002462

English transcription: The monuments of Sri Sachanalai were inspired by Khmer and Thai architecture and are, for the most part, in poor condition and overgrown by vegetation. They were built between the 13th and the 15th centuries. Two stupas.
French transcription: Les monuments de Sri Sachanalaï, d'inspiration khmère et thaï, furent édifiés entre les 13e et 15e siècles. Ils sont, pour la plupart, en mauvais état et envahis par la végétation. Deux stupas.
Description: The Si Satchanalai Historical Park is a historical park in Si Satchanalai district, Sukhothai Province, northern Thailand. Photograph of two stupas.
Location: Sri Sachanalai

PHOTO0000002443

English transcription: The monuments of Sri Sachanalai were inspired by Khmer and Thai architecture and are, for the most part, in poor condition and overgrown by vegetation. They were built between the 13th and the 15th centuries. Detail of a stupa.
French transcription: Les monuments de Sri Sachanalaï, d'inspiration khmère et thaï, furent édifiés entre les 13e et 15e siècles. Ils sont, pour le plupart, en mauvais état et envahis par la végétation. Détail d'un stupa.
Description: Photograph of the stupa with elephant sculptures in Sri Sachanalaï, Thailand. The sculptures are damaged.
Location: Sri Sachanalaï

PHOTO0000002121

English transcription: The Temple of Sari (9th-10th centuries), like those of the Prambanan complex, is facing destruction through gradual disintegration. Upon request of the Indonesian Government, UNESCO has sent experts to advise on its restoration and conservation.
French transcription: Le Temple de Sari (IXe-Xe s.), comme tous ceux du complexe de Prambanan, menace de tomber en ruine par désintégration des matériaux qui le composent. A la demande du Gouvernement indonésien, l'UNESCO a envoyé sur place des experts chargés d'y étudier les meilleurs moyens de restauration et de conservation.
Description: In the foreground on the left, a cart pulled by a horse or a mule with a driver and a little girl as passenger. A boy is riding a bicycle near them on the path. Behind a barrier and a hedge, in the background, a building of stones. The body is made of 2 levels, each of them with windows, sculptures, and carved details. On the roof, several stupas. Around the temple, we can see trees.
Location: Sari (Java Central)

PHOTO0000002128

English transcription: The Temple of Sari (9th - 10th centuries), like those of the Prambanan complex, is facing destruction through gradual disintegration. Upon request of the Indonesian Government, UNESCO has sent experts to advise on its restoration and conservation. Detail of a sculpture.
French transcription: Le Temple de Sari (IXe - Xe), comme tous ceux du complexe de Prambanan, menace ruine par désintégration des matériaux qui le composent. A la demande du Gouvernement indonésian, l'UNESCO a envoyé sur place des experts chargés d'y étudier les meilleurs moyens de restauration et de conservation. Détail d'une sculpture.
Description: The Temple of Sari (9th - 10th centuries), Prambanan complex - Detail of a religious sculpture. It is a man carved in stone. His legs and arms are broken. His feet are missing. He wears only a skirt on his hips and a crown on his head.
Location: Sari

PHOTO0000002122

English transcription: The Temple of Pawon is more than 1,000 years old and like these of the Borobudur complex, is facing destruction trough gradual disintegration. Upon request of the Indonesian Government, UNESCO has sent experts to advice on its restoration and conservation.
French transcription: Le Temple de Pawon, vieux de plus de 1000 ans, comme tous ceux du complexe de Boroboudour, est menacé de ruine par désintégration des matériaux qui le composent. A la demande du Gouvernement indonésien, l'UNESCO a envoyé sur place des experts chargés d'y étudier les meilleurs moyens de restauration et de conservation.
Description: A stone building made of several parts a basis with a staircase, a body with a door showing a round bump sculpture of a woman on the right, and a roof with several stupas. Trees all around.
Location: Pawon (Central Java)

PHOTO0000002124

English transcription: The Temple of Pawon is more than 1,000 years old and like these of the Borobudur complex, is facing destruction trough gradual disintegration. Upon request of the Indonesian Government, UNESCO has sent experts to advice on its restoration and conservation.
French transcription: Le Temple de Pawon, vieux de plus de 1000 ans, comme tous ceux du complexe de Boroboudour, est menacé de ruine par désintégration des matériaux qui le composent. A la demande du Gouvernement indonésien, l'UNESCO a envoyé sur place des experts chargés d'y étudier les meilleurs moyens de restauration et de conservation.
Description: An round bump apsara carved in several blocks of stone. She wears a long skirt, a belt and a shirt. She wears several jewels too and she holds a flower in one hand. Behind her head, there is a halo. Around this scuplture, there is a carved frame.
Location: Pawon (Central Java)

PHOTO0000002123

English transcription: The Temple of Pawon is more than 1,000 years old and like those of the Borobudur complex, is facing destruction through gradual disintegration. Upon request of the Indonesian Government, UNESCO has sent experts to advice on its restoration and conservation.
French transcription: Le Temple de Pawon, vieux de plus de 1000 ans, comme tous ceux du complexe de Boroboudour, menace ruine par désintégration des matériaux qui le composent. A la demande du Gouvernement indonésien, l'UNESCO a envoyé sur place des experts chargés d'y étudier les meilleurs moyens de restauration et de conservation.
Description: An upward shot of the right side of the temple. It is decorated with several stone carvings of mythological figures. Above this facade, the roof of the temple is adorned with several with gables and stupas.
Location: Pawon (Central Java)

PHOTO0000003470

English transcription: The Borobudur Temple, approximately 115 x 115 metres at its base rising some 23 metres, excluding the terminal stupa, was built around 1100 years ago. It is facing destruction through gradual disintegration. Upon request of the Indonesian Government, UNESCO has sent experts to advise on the restoration and conservation of this important monument and preliminary steps have been taken in order to save Borobudur.
French transcription: Le temple de Boroboudour (env. 115 x 115 m. à la base et 23 m. de hauteur, non compris le stupa terminal) a été construit il y a quelque 1100 années. Malheureusement, cette magnifique construction menace ruine par désintégration progressive des matériaux qui la composent. A la demande du Gouvernement indonésien, l'UNESCO a envoyé sur place des experts afin d'y étudier les meilleurs moyens de restauration et de conservation, à la suite de quoi les premières mesures ont été prises pour sauver cet important monument.
Description: Vue du bas du temple. Il est composé de plusieurs étages, les plus hauts sont les plus travaillés. Un escalier permet d'accéder au sommet du temple. Au pied du temple, des pierres sont entreposées.
Location: Borobudur (Central Java)

PHOTO0000003448

English transcription: The Borobudur Temple, approximately 115 x 115 metres at its base rising some 23 metres, excluding the terminal stupa, was built around 1100 years ago. It is facing destruction through gradual disintegration. Upon request of the Indonesian Government, UNESCO has sent experts to advise on the restoration and conservation of this important monument and preliminary steps have been taken in order to save Borobudur.
French transcription: Le temple de Boroboudour (env. 115 x 115 m. à la base et 23 m. de hauteur, non compris le stupa terminal) a été construit il y a quelque 1100 années. Malheureusement, cette magnifique construction menace ruine par désintégration progressive des matériaux qui la composent. A la demande du Gouvernement indonésien, l'UNESCO a envoyé sur place des experts afin d'y étudier les meilleurs moyens de restauration et de conservation, à la suite de quoi les premières mesures ont été prises pour sauver cet important monument.
Description: Photograph showing a partial view of the monument Borobudur, a Buddhist temple. We can see a Buddha statue in an alcove. Many figure on the wall.
Location: Borobudur (Central Java)

PHOTO0000003442

English transcription: The Borobudur Temple, approximately 115 x 115 metres at its base rising some 23 metres, excluding the terminal stupa, was built around 1100 years ago. It is facing destruction through gradual disintegration. Upon request of the Indonesian Government, UNESCO has sent experts to advise on the restoration and conservation of this important monument and preliminary steps have been taken in order to save Borobudur.
French transcription: Le temple de Boroboudour (env. 115 x 115 m. à la base et 23 m. de hauteur, non compris le stupa terminal) a été construit il y a quelque 1100 années. Malheureusement, cette magnifique construction menace ruine par désintégration progressive des matériaux qui la composent. A la demande du Gouvernement indonésien, l'UNESCO a envoyé sur place des experts afin d'y étudier les meilleurs moyens de restauration et de conservation, à la suite de quoi les premières mesures ont été prises pour sauver cet important monument.
Description: An arched, crenelated entrance portal to the Buddhist temple of Borobudur. The entrance leads to a flight of stairs, ending at a stupa.
Location: Borobudur (Central Java)

PHOTO0000003457

English transcription: The Borobudur Temple, approximately 115 x 115 metres at its base rising some 23 metres, excluding the terminal stupa, was built around 1100 years ago. It is facing destruction through gradual disintegration. Upon request of the Indonesian Government, UNESCO has sent experts to advise on the restoration and conservation of this important monument and preliminary steps have been taken in order to save Borobudur.
French transcription: Le Temple de Boroboudour (env. 115 x 115 m. à la base et 23 m. de hauteur, non compris le stupa terminal) a été construit il y a quelque 1100 années. Malheureusement, cette magnifique construction menace ruine par désintégration progressive des matériaux qui la composent. A la demande du Gouvernement indonésien, l'UNESCO a envoyé sur place des experts afin d'y étudier les meilleurs moyens de restauration et de conservation, à la suite de quoi les premières mesures ont été prises pour sauver cet important monument.
Description: Photograph showing the restoration of the monument Borobudur, a Buddhist temple. In the foreground can see workers who selects rocks and scaffold. In the background the temple is fully graved.
Location: Borobudur (Central Java)

PHOTO0000004773

English transcription: Thai dancers at the Bangkok's School of Dramatic Arts.
French transcription: Danseuses thai à l'Ecole d'art dramatique de Bangkok.
Description: Dans un jardin, deux danseuses avec une coiffe pointue dansent devant la statue de Ganesh. Du haut de la terrasse deux femmes observent la scène.
Location: Bangkok

PHOTO0000004740

English transcription: Thai dancers at the Bangkok's School of Dramatic Arts.
French transcription: Danseuses thaï à l'Ecole d'art dramatique de Bangkok.
Description: The photo shows two Thai dancers in traditional dance costume. They wear a big head dress. They are on floor.
Location: Bangkok

PHOTO0000002579

English transcription: The Wailing Wall.
French transcription: Le Mur des Lamentations.
Description: Corner view of Western Wall, also called the Wailing Wall, in the Old City of Jerusalem, a place of prayer and pilgrimage sacred to the Jewish people.
Location: Jerusalem

PHOTO0000002577

English transcription: Petra, situated at the bottom of a hidden ravine, has known many civilisations, including the Nabataean and Roman and the majority of its monuments carved into the rock date from the period 100 BC. to 100 AD. The site was abandoned at the end of the third century. Nabateaen statue which stands at the entrance to the Museum.
French transcription: Pétra, située au fond d'une vallée, connut plusieurs civilisations dont celles des Nabathéens et des Romains. La grande majorité des monuments taillés dans le roc date de la période qui s'étend de 100 avant J.C. à 100 après J.C. La ville fut abandonnée à la fin du IIIe siècle de notre ère. Statue nabathéenne figurant à l'entrée du Musée.
Description: View of a Nabataean sculpture statue which stands at the entrance to the Museum in Petra.
Location: Petra

PHOTO0000002583

English transcription: Petra, situated at the bottom of a hidden ravine, has known many civilizations, including the Nabataean and Roman and the majority of its monuments carved into the rock date from the period 100 B.C. to 100 A.D. The site was abandoned at the end of the third century. Roman ruins and natural caves which often served as habitations, are found side by side.
French transcription: Pétra, située au fond d'une vallée, connut plusieurs civilisations dont celles des Nabathéens et des Romains. La grande majorité des monuments taillés dans le roc date de la période qui s'étend de 100 avant J.C. à 100 après J.C. La ville fut abandonnée à la fin du IIIe siècle de notre ère. Vestiges romains et cavernes qui servaient souvent d'habitations se retrouvent côte-à-côte.
Description: Photograph of the Petra Roman and natural caves which often served as habitations.
Location: Petra

PHOTO0000002584

English transcription: Petra, situated at the bottom of a hidden ravine, has known many civilizations, including the Nabataean and Roman and the majority of its monuments carved into the rock date from the period 100 B.C. to 100 A.D. The site was abandoned at the end of the third century. Khazné Faranoun, a monument carved in the rock. It is probably the temple tomb of one of the last Nabateaen kings.
French transcription: Pétra, située au fond d'une vallée, connut plusieurs civilisations dont celles des Nabathéens et des Romains. La grande majorité des monuments taillés dans le roc date de la période qui s'étend de 100 avant J.C. à 100 après J.C. La ville fut abandonnée à la fin du IIIe siècle de notre ère. Le Khazné Faranoun taillé dans le roc. C'est probablement le temple-tombeau d'un des derniers rois nabathéens.
Description: View of the Al-Khazneh (the Treasury) from the Siq, Petra, Jordan, In foreground a group of bedouins with their horses.
Location: Petra

PHOTO0000002585

English transcription: Petra, situated at the bottom of a hidden ravine, has known many civilizations, including the Nabataean and Roman and the majority of its monuments carved into the rock date from the period 100 B.C. to 100 A.D. The site was abandoned at the end of the third century. The Khazné Faranoun, a monument carved in the rock. It is probably the temple tomb of one of the last Nabateaen kings.
French transcription: Pétra, située au fond d'une vallée, connut plusieurs civilisations dont celles des Nabathéens et des Romains. La grande majorité des monuments taillés dans le roc date de la période qui s'étend de 100 avant J.C. à 100 après J.C. La ville fut abandonnée à la fin du IIIe siècle de notre ère. Le Khazné Faranoun taillé dans le roc. C'est probablement le temple-tombeau d'un des derniers rois nabathéens.
Description: Al Khazneh (the Treasury), as seen from al-Siq, right before the passage ends.
Location: Petra

PHOTO0000002582

English transcription: Petra, situated at the bottom of a hidden ravine, has known many civilizations, including the Nabataean and Roman and the majority of its monuments carved into the rock date from the period 100 B.C. to 100 AD. The site was abandoned at the end of the third century. The Siq the gorge which gives access to Petra.
French transcription: Pétra, située au fond d'une vallée, connut plusieurs civilisations dont celles des Nabathéens et des Romains. La grande majorité des monuments taillés dans le roc date de la période qui s'étend de 100 avant J.C. à 100 après J.C. La ville fut abandonnée à la fin du IIIe siècle de notre ère. Le Siq gorge d'accès à Pétra.
Description: Photograph of the “Siq” narrow passage, gorge that leads to Red Rose City of Petra.
Location: Petra

PHOTO0000004739

English transcription: Traditional dancing class at the Bangkok School of Dramatic Arts.
French transcription: Jeunes élèves d'une classe de danse traditionnelle à l'Ecole d'Art dramatique de Bangkok.
Description: The photo shows a dance school in Thailand. In the foreground students attending a traditional dancing class.
Location: Bangkok

PHOTO0000004767

English transcription: Music class with traditional Thai instruments at the Bangkok School of Dramatic Arts.
French transcription: Cours de musique traditionnelle thailandaise à l'Ecole d'Art Dramatique de Bangkok.
Description: Older Thai boy surrounded with a percussion appartus. He has implements in his hands to play the instrument.
Location: Bangkok

PHOTO0000004762

English transcription: Music class with traditional Thai instruments at the Bangkok School of Dramatic Arts.
French transcription: Cours de musique traditionnelle thaïlandaise à l'Ecole d'Art Dramatique de Bangkok.
Description: The photo shows a music class with girls. Thai instruments are played on the floor.
Location: Bangkok

Résultats 901 à 1000 sur 2734