Showing 177 results

archival descriptions
Ecuador English
Print preview Hierarchy View:

66 results with digital objects Show results with digital objects

PHOTO0000002553

English transcription: Under the auspices of UNESCO and IUCN (International Union for Conservation of Nature and Natural Resources), the Charles Darwin International Station was created in 1959 to promote biological research and to safeguard rare species of wildlife peculiar to the Galapagos Islands. Brown pelican (pelecanus occidentalis).
French transcription: Sous le patronage de lUNESCO et de l'UICN (Union Internationale pour la conservation de la nature et de ses ressources),la station internationale Charles Darwin a été créée en 1959 pour la recherche biologique et la sauvegarde des espèces rares animales qui se trouvent sur les îles Galapagos. Pélican brun (pelecanus occidentalis).
Description: Photograph of a brown pelican (pelecanus occidentalis) that floats on the water of the Galapagos Islands.
Location: Galapagos

PHOTO0000002561

English transcription: Under the auspices of UNESCO and IUCN (International Union for Conservation of Nature and Natural Resources), the Charles Darwin International Station was created in 1959 to promote biological research and to safeguard rare species of wildlife peculiar to the Galapagos Islands. An iguana (amblyrhynchus cristatus) which is a few weeks old.
French transcription: Sous le patronage de lUNESCO et de l'UICN (Union Internationale pour la conservation de la nature et de ses ressources), la station internationale Charles Darwin a été créée en 1959 pour la recherche biologique et la sauvegarde des espèces rares animales qui se trouvent sur les îles Galapagos. Un iguane de quelques semaines (Amblyrhynchus cristatus).
Description: A pair of hands holding a baby iguana (amblyrhynchus cristatus).
Location: Galapagos Islands

PHOTO0000002562

English transcription: Under the auspices of UNESCO and IUCN (International Union for Conservation of Nature and Natural Resources), the Charles Darwin International Station was created in 1959 to promote biological research and to safeguard rare species of wildlife peculiar to the Galapagos Islands. Here, a male lava lizard (Indefatigable Island).
French transcription: Sous le patronage de lUNESCO et de l'UICN (Union Internationale pour la conservation de la nature et de ses ressources), la station internationale Charles Darwin a été créée en 1959 pour la recherche biologique et la sauvegarde des espèces rares animales qui se trouvent sur les îles Galapagos. Ici, lézard mâle de l'Ile Indefatigable.
Description: A male lava lizard of Indefatigable Island.
Location: Galapagos Islands

PHOTO0000002564

English transcription: Under the auspices of UNESCO and IUCN (International Union for Conservation of Nature and Natural Resources), the Charles Darwin International Station was created in 1959 to promote biological research and to safeguard rare species of wildlife peculiar to the Galapagos Islands. Duncan Island tortoise (testudo elephantopus ephippium). Hatching at the Charles Darwin Station.
French transcription: Sous le patronage de l'UNESCO et de l'UICN (Union Internationale pour la conservation de la nature et de ses ressources), la station internationale Charles Darwin a été créée en 1959 pour la recherche biologique et la sauvegarde des espèces rares animales qui se trouvent sur les îles Galapagos. Naissance d'une tortue de l'Ile Duncan (testudo elephantopus ephippium) dont l'oeuf a été couvé à la Station de recherche Charles Darwin.
Description: A Duncan Island tortoise hatching in a person's hands.
Location: Galapagos Islands

PHOTO0000000129

English transcription: Work-oriented Adult Literacy Pilot Project. This project is the result of an agreement between the Government of Ecuador and the United Nations Development Programme. It will be closely co-ordinated with agrarian reform programs and with agricultural, vocational, industrial and handicraft training to demonstrate the impact of functional literacy on economic development. UNESCO has the responsibility for the implementation of this project.
French transcription: Projet-pilot d'alphabétisation fonctionnelle des adultes. Ce project, résultant d'un accord entre le Gouvernement équatorien et le Programme des Nations-Unis pour le Développement - dont l'UNESCO est l'agent d'exécution - a pour but l'alphabétisation des adultes dans le cadre de leur profession. Il sera mis sur pied en étroite liaison avec les programmes de reforme agraire et la formation agricole, technique, industrielle et artisanale de façon a démontrer l'influence de l'alphabétisation fonctionnelle sur le développement économique.
Description: It is night. A girl and an elderly woman are seated at a lamp-lit table, looking at a booklet, apparently reading it.

PHOTO0000004022

French transcription: Station de radio-astronomie.
Description: Dans une plaine, on voit une énorme parabole tournée vers les nuages. Un immeuble est en dessous : il n'est pas très haut. La plaine ne semble pas très urbanisée.

PHOTO0000001645

English transcription: A PHC worker explains benefits of basic hygiene to a young mother in a Guayaquil slum.
Description: Two young boys playing with a basin full of water. In the background, a woman washing clothes in a raised basin and looking another woman holding papers.
Location: Guayaquil.

PHOTO0000002003

English transcription: Charles Darwin Station. Experts and scientific material have been sent to this international biological station, created in 1959 under the auspices of UNESCO and the UICN to promote biological research and to protect the unique wild-life. Here, building a reservoir for water.
French transcription: Station Charles Darwin. L'UNESCO a envoyé sur place des experts et du matériel scientifique à cette station internationale créée en 1959 sous son patronage et celui de l'UICN pour la recherche biologique et la sauvegarde des espèces animales rares. Ici, construction d'un réservoir à eau.
Description: Dans une sorte de champ, quatre ouvriers s'activent. Ils transportent des pierres et du béton sur une plateforme ronde. Une tige en métal est plantée au milieu.
Location: Santa Cruz.

PHOTO0000002015

English transcription: Charles Darwin Station. Experts and scientific material have been sent to this international biological station, created in 1959 under the auspices of UNESCO and the UICN to promote biological research and to protect the unique wild-life. Here, building of the laboratory.
French transcription: Station Charles Darwin. L’UNESCO a envoyé des experts et du matériel scientifique à cette station internationale créée en 1959 sous son patronage et celui de l’UICN pour la recherche biologique et la sauvegarde des espèces animales rares. Ici, construction du laboratoire.
Description: A labour is working on the civil construction.
Location: Santa Cruz.

European Commission Contribution Agreements for projects on National and Regional Systems of Tsunami Early Warning and Preparedness and Disaster Risk Reduction - Ecuador, Colombia, Chile and Peru

Contribution agreements and amendments signed between UNESCO and the European Commission (representing the European Union) for projects: ECHO/DIP/BUD/2011/91010 Strengthening national and regional systems of tsunami early warning and preparedness, Ecuador, Colombia, Chile and Peru ," UNESCO budget code 549RLA2002; ECHO/DIP/BUD/2013/93002 Disaster Risk Reduction through education and science in Colombia, Chile, Ecuador and Peru, UNESCO budget code 549RLA1000; and, ECHO/DIP/BUD/2009/01016 Adaptive Learning Mechanism on Tsunami Preparedness at Community Level in Colombia, Ecuador, Peru and Chile.

Equateur - Convention régionale sur la reconnaissance des études et des diplôme de l'enseignement supérieur en Amérique Latine et dans la région des Caraïbes

3 lettres de créance du 10.7.1974; pleins pouvoirs pour déposer, câble; note de transmission du 1.8.1974; lettre de Diaz Lewis du 8.8.1974; lettre de transmission du 24.06.1977; instrument de ratification, etc. - voir description pour l'instrument de ratification et pleins pouvoirs.

PHOTO0000004025

French transcription: Voz del Upano. Radio éducative à distance.
Description: Vue d'un immeuble. Une allée donne sur un immeuble en briques avec une inscription : "Emisora, Voz del Upano." Devant une petite platebande surmontée d'une colonne, un statut du Christ, les bras ouverts. Au loin, on devine une antenne.

PHOTO0000002537

English transcription: Under the auspices of UNESCO and IUCN (International Union for Conservation of Nature and Natural Resources), the Charles Darwin International Station was created in 1959 to promote biological research and to safeguard rare species of wildlife peculiar to the Galapagos Islands. Here, marine iguanas at Narborough.
French transcription: Sous le patronage de lUNESCO et de l'UICN (Union Internationale pour la conservation de la nature et de ses ressources), la station internationale Charles Darwin a été créée en 1959 pour la recherche biologique et la sauvegarde des espèces rares animales qui se trouvent sur les îles Galapagos. Ici, iguanes marins à Narborough.
Description: Photograph of the marine iguanas at Narborough.
Location: Galapagos

PHOTO0000002538

French transcription: LJ.241/16 EQUATEUR QUITO.
Description: Daily street scene in Quito, Ecuador.
Location: Quito

PHOTO0000002540

French transcription: L 5244/11 EQUATEUR QUITO.
Description: The front facade of a church.
Location: Quito

PHOTO0000002557

English transcription: In 1972, the member nations of UNESCO adopted the Convention for the Protection of the World Cultural and Natural Heritage. Site and fauna of the Galapagos Islands are part of this protection. Giant lizard.
French transcription: Le site et la faune des Galapagos sont protégés par la Convention du patrimoine culturel et naturel mondial adoptée en 1972 par les États membres de l'UNESCO. Lézard géant.
Description: The giant land iguana of the Galapagos Islands.
Location: Galapagos Islands

PHOTO0000002558

English transcription: In 1972, the member nations of UNESCO adopted the Convention for the Protection of the World Cultural and Natural Heritage. Site and fauna of the Galapagos Islands are part of this protection. Geochelone Elephantopus, a giant tortoise.
French transcription: Le site et la faune des Galapagos sont protégés par la Convention du patrimoine culturel et naturel mondial adoptée en 1972 par les Etats membres de l'UNESCO. Tortue géante geochelone elephantopus.
Description: Photograph of a giant tortoise (Geochelone Elephantopus) in the Galapagos Islands.
Location: Galapagos Islands

PHOTO0000002559

English transcription: Under the auspices of UNESCO and IUCN (International Union for Conservation of Nature and Natural Resources), the Charles Darwin International Station was created in 1959 to promote biological research and to safeguard rare species of wildlife peculiar to the Galapagos Islands. Here, a Galapagos hawk (Buteo galapagoensis) on the Duncan Island.
French transcription: Sous le patronage de lUNESCO et de l'UICN (Union Internationale pour la conservation de la nature et de ses ressources),la station internationale Charles Darwin a été créée en 1959 pour la recherche biologique et la sauvegarde des espèces rares animales qui se trouvent sur les îles Galapagos. Ici, un faucon (Buteo galapagoensis) de l'Ile Duncan.
Description: Photograph of a Galapagos hawk (Buteo galapagoensis) on Duncan Island.
Location: Galapagos Islands

PHOTO0000000103

English transcription: Literacy centre for adults.
French transcription: Centre d'alphabétication des adultes.
Description: Inside a classroom, a woman with a small girl in her arms reads aloud from a literacy workbook, following the text with a finger as she progresses. Five other adults can be seen in the background, particularly an elderly woman wearing a plaid blanket.

PHOTO0000000109

English transcription: Literacy centre for adults.
French transcription: Centre d'alphabétisation pour adultes.
Description: Portrait d'une vieille dame dans une salle de classe. Au milieu d'autres femmes, elle est assise et regarde son cahier d'exercice. Elle porte un chale et boucles d'oreilles.

PHOTO0000000128

English transcription: Work-Oriented Adult Literacy Pilot Project. This project is the result of an agreement between the Government of Ecuador and the United Nations Development Programme. It will be closely co-ordinated with agrarian reform programmes and with agricultural, vocational, industrial and handicraft training to demonstrate the impact of functional literacy on economic development. UNESCO has the responsibility for the implementation of this project.
French transcription: Projet-pilote d’alphabétisation fonctionnelle des adultes. Ce projet, résultant d'un accord entre le Gouvernement équatorien et le Programme des Nations-Unies pour le Développement - dont l'UNESCO est l'agent d'exécution - a pour but l’alphabétisation des adultes dans le cadre de leur profession. Il sera mis sur pied en étroite liaison avec les programmes de réforme agraire et la formation agricole, technique, industrielle et artisanale, de façon à démontrer l'influence de l’alphabétisation fonctionnelle sur le développement économique.
Description: In a classroom, a man in a white shirt is standing in front of a blackboard. With a stick he is pointing out Spanish words written on the board. Above the blackboard, there are three posters: a map of Ecuador, a portrait of Simon Bolivar, and a portrait of a bearded military man, born in 1847.

PHOTO0000000634

English transcription: While waiting for a real school to be built, the village children attend weekday classes in the church.
French transcription: En attendant la construction d'une école, la classe est faite dans l'église du village, pendant les jours de semaine.
Description: Dans une église. Au fond, l'autel avec des candélabres et une vierge à l'enfant. Sur les marches, un petit garçon écrit dans son cahier.

PHOTO0000000636

English transcription: The old school of Pulingui is too small to have two classes at the same time, thus they are held in the school yard: addition drill.

Description: Children in a rural setting learning mathematics outside. A blackboard is placed and leaning against a straw-roof hut.

PHOTO0000002004

English transcription: Charles Darwin Station. Experts and scientific material have been sent to this international biological station, created in 1959 under the auspices of UNESCO and the UICN to promote biological research and to protect the unique wild-life. Here, building the workshops.
French transcription: Station Charles Dawrin. L'UNESCO a envoyé des experts et du matériel scientifique à cette station internationale créée en 1959 sous son patronage et celui de l'UICN pour la recherche biologique et la sauvegarde des espèces animales rares. Ici, construction des ateliers.
Description: In the middle of the forest there is a group of four people working on building Workshops.
Location: Santa Cruz.

PHOTO0000002005

English transcription: Charles Darwin Station. Experts and scientific material have been sent to this international biological station, created in 1959 under the auspices of UNESCO and the UICN to promote biological research and to protect the unique wild-life. Construction of the laboratory.
French transcription: Station Charles Darwin. L'UNESCO a envoyé sur place des experts et du matériel scientifique à cette station internationale créée en 1959 sous son patronage et celui de l'UICN pour la recherche biologique et la sauvegarde des espèces animales rares. Ici, transport de ciment pour la construction des ateliers et du laboratoire.
Description: Dans une plaine sauvage, deux hommes chargent une brouette de ciment. On voit à côté d'eux un tas de sac. Il n'y a aucune construction, juste de la végétation très dense.
Location: Santa-Cruz.

PHOTO0000002007

English transcription: Experts and scientific material have been sent to this international biological station, created in 1959 under the auspices of UNESCO and the UICN to promote biological research and to protect the unique wild-life. Construction of the laboratory.
French transcription: L'UNESCO a envoyé des experts et du matériel scientifique à cette station internationale créée en 1959 sous son patronage et celui de l'UICN pour la recherche biologique et la sauvegarde des espèces animales rares. Construction du laboratoire.
Description: Construction of the Charles Darwin Station laboratory, in Santa Cruz.
Location: Santa Cruz.

PHOTO0000002008

English transcription: Experts and scientific material have been sent to this international biological station; created in 1959 under the auspices of UNESCO and the UICN to promote biological research and to protect the unique wild-life. Here, staff working on the station from left to right; Mr. and Mrs. Yale Dawson, botanists; Dr. C. Carpenter, Oklahoma; Mr. S. Billeb and Mr. R.I. Bowman (University of California, Berkeley); Dr. André Brosset; Mr. E. Pots and Mr. L. Fievez, technicians; Garry Knopf, assistant to Dr. Carpenter; Anders Rambeck.
French transcription: L'UNESCO a envoyé des experts et du matériel scientifique à cette station internationale créée on 1959 sous son patronage et celui de l'UICN pour la recherche biologique et la sauvegarde des espèces animales rares. Ici, le personnel de la station. De g. à dr. Mrs. et Mr. E. Yale Dawson, botanistes ; Dr. C. Carpenter, Oklahoma ; MM. S. Billeb et R.I. Bowman (Université de Californie, Berkeley) ; Dr. André Brosset; MM. E. Pots et L. Fievez, techniciens ; Garry Knopf, assistant du Dr. Carpenter ; Anders Rambeck.
Description: Charles Darwin Station staff, working on the station.
Location: Santa Cruz.

PHOTO0000002009

English transcription: Experts and scientific material have been sent to this international biological station, created in 1959 under the auspices of UNESCO and the UICN to promote biological research and to protect the unique wild-life. Here, packing-cases arriving for the laboratory.
French transcription: L'UNESCO a envoyé des experts et du matériel scientifique à cette station internationale créée en 1959 sous son patronage et celui de l'UICN pour la recherche biologique et la sauvegarde des espèces animales rares. Ici, débarquement de caisses destinées au laboratoire.
Description: Packing cases arriving for the laboratory at Charles Darwin Station.
Location: Santa Cruz.

PHOTO0000002016

English transcription: Charles Darwin Station. Experts and scientific material have been sent to this international biological station, created in 1959 under the auspices of UNESCO and the UICN to promote biological research and to protect the unique wild-life. Here, packing-cases arriving for the laboratory.
French transcription: Station Charles Darwin. L’UNESCO a envoyé des experts et du matériel scientifique à cette station internationale créée en 1959 sous son patronage et celui de l’UICN pour la recherche biologique et la sauvegarde des espèces animales rares. Ici, débarquement de caisses destinées au laboratoire.
Description: Ten men are working on ship to transport cargo.
Location: Santa Cruz.

PHOTO0000000624

English transcription: Chimborazo project of the Andean Indian Programme. The school in the village of Batsacon.

Description: Dans une salle de classe, les élèves en arrière plan sont assis à une table, tandis que des élèves en premier plan sont assis, en cercle, par terre. L'instituteur enseigne au moyen d'une baguette et de pions posés au sol.

PHOTO0000005004

English transcription: Agricultural school for the training of teachers. Practical work in the school grounds. This school receives assistance from UNESCO and UNICEF.
French transcription: Ecole normale agricole assistée par l'UNESCO et l'UNICEF. Exercices pratiques sur le terrain de l'école.
Description: An enclosed, uncultivated field in which nine people (three girls in white, four young women and two young men) are wielding hoes in a line to turn the earth up.

PHOTO0000004463

English transcription: Teacher's Training School associated with UNESCO's Major Project on the extension of primary education in Latin America.
French transcription: Ecole Normale Associée au Projet Majeur de l'UNESCO relatif à l'extension et à l'amélioration de l'enseignement primaire en Amérique latine.
Description: The photo shows an exterior view of a school building. A group of women wearing uniform (white dresses with cardigans) are leaving the building. On a sign above the main entrance of the building is written "Escuela Normal Asociada a la UNESCO San Pablo del Lago," with the UNESCO logo and another logo on either side.

PHOTO0000004525

English transcription: Teacher ´s Training School associated with UNESCO’s Major Project on the extension of primary education in Latin America.
French transcription: École Normale Associée au Projet Majeur de l’UNESCO relatif à l’extension et à l’amélioration en l’enseignement primaire en Amérique Latine. Une classe.
Description: Une salle de classe où les jeunes filles sont assises à leurs bureaux et regardent leurs livres ouvert devant elles. La maîtresse est debout au milieu d’une rangée de bureaux. Elle tient dans ses mains un livre ouvert. Elle semble suivre la lecture que fait une élève qui se tient également debout devant elle. Un mur de la salle est couvert de posters.

PHOTO0000004527

English transcription: Tecaher's Training School associated with UNESCO's Major Project on the extension of primary education in Latin America.
French transcription: Ecole Normale Associée au Projet Majeur de l'UNESCO relatif à l'extension et à l'amélioration de l'enseignement primaire en Amérique Latine. Une classe.
Description: Dans une salle de classe, des femmes de tous âges sont assises à leur bureau. Beaucoup d'entre elles ont les mains levées. Elles ont des cahiers devant elles.

PHOTO0000005001

English transcription: The National Polytechnic School receives assistance from the United Nations Special Fund with UNESCO acting as executing agent. A technician instructing students with the mechanical workshop.
French transcription: École Polytechnique Nationale aidée par le Fonds Spécial des Nations Unies dont l’UNESCO est l’agent d’exécution. Un technicien donne des explications à l’atelier de mécanique.
Description: Un professeur en blouse grise est devant une machine. Il donne un cours à deux étudiants. L’un est à côté de lui et regarde attentivement. Le second, une cigarette à la bouche, se tient en face et se penche pour mieux observer.

Results 1 to 100 of 177